The Colony of Cats

by Andrew Lang · from The Crimson Fairy Book

fairy tale moral tale hopeful Ages 8-14 2577 words 12 min read
Cover: The Colony of Cats
Original Story 2577 words · 12 min read

Cover

The Colony Of Cats

Long, long ago, as far back as the time when animals spoke, there lived

a community of cats in a deserted house they had taken possession of

not far from a large town. They had everything they could possibly

desire for their comfort, they were well fed and well lodged, and if by

any chance an unlucky mouse was stupid enough to venture in their way,

they caught it, not to eat it, but for the pure pleasure of catching

it. The old people of the town related how they had heard their parents

speak of a time when the whole country was so overrun with rats and

mice that there was not so much as a grain of corn nor an ear of maize

to be gathered in the fields; and it might be out of gratitude to the

cats who had rid the country of these plagues that their descendants

were allowed to live in peace. No one knows where they got the money to

pay for everything, nor who paid it, for all this happened so very long

ago. But one thing is certain, they were rich enough to keep a servant;

for though they lived very happily together, and did not scratch nor

fight more than human beings would have done, they were not clever

enough to do the housework themselves, and preferred at all events to

have some one to cook their meat, which they would have scorned to eat

raw. Not only were they very difficult to please about the housework,

but most women quickly tired of living alone with only cats for

companions, consequently they never kept a servant long; and it had

become a saying in the town, when anyone found herself reduced to her

last penny: “I will go and live with the cats,” and so many a poor

woman actually did.

Now Lizina was not happy at home, for her mother, who was a widow, was

much fonder of her elder daughter; so that often the younger one fared

very badly, and had not enough to eat, while the elder could have

everything she desired, and if Lizina dared to complain she was certain

to have a good beating.

At last the day came when she was at the end of her courage and

patience, and exclaimed to her mother and sister:

“As you hate me so much you will be glad to be rid of me, so I am going

to live with the cats!”

“Be off with you!” cried her mother, seizing an old broom-handle from

behind the door. Poor Lizina did not wait to be told twice, but ran off

at once and never stopped till she reached the door of the cats’ house.

Their cook had left them that very morning, with her face all

scratched, the result of such a quarrel with the head of the house that

he had very nearly scratched out her eyes. Lizina therefore was warmly

welcomed, and she set to work at once to prepare the dinner, not

without many misgivings as to the tastes of the cats, and whether she

would be able to satisfy them.

Going to and fro about her work, she found herself frequently hindered

by a constant succession of cats who appeared one after another in the

kitchen to inspect the new servant; she had one in front of her feet,

another perched on the back of her chair while she peeled the

vegetables, a third sat on the table beside her, and five or six others

prowled about among the pots and pans on the shelves against the wall.

The air resounded with their purring, which meant that they were

pleased with their new maid, but Lizina had not yet learned to

understand their language, and often she did not know what they wanted

her to do. However, as she was a good, kindhearted girl, she set to

work to pick up the little kittens which tumbled about on the floor,

she patched up quarrels, and nursed on her lap a big tabby—the oldest

of the community—which had a lame paw. All these kindnesses could

hardly fail to make a favourable impression on the cats, and it was

even better after a while, when she had had time to grow accustomed to

their strange ways. Never had the house been kept so clean, the meats

so well served, nor the sick cats so well cared for. After a time they

had a visit from an old cat, whom they called their father, who lived

by himself in a barn at the top of the hill, and came down from time to

time to inspect the little colony. He too was much taken with Lizina,

and inquired, on first seeing her: “Are you well served by this nice,

black-eyed little person?” and the cats answered with one voice: “Oh,

yes, Father Gatto, we have never had so good a servant!”

At each of his visits the answer was always the same; but after a time

the old cat, who was very observant, noticed that the little maid had

grown to look sadder and sadder. “What is the matter, my child has any

one been unkind to you?” he asked one day, when he found her crying in

her kitchen. She burst into tears and answered between her sobs: “Oh,

no! they are all very good to me; but I long for news from home, and I

pine to see my mother and my sister.”

Old Gatto, being a sensible old cat, understood the little servant’s

feelings. “You shall go home,” he said, “and you shall not come back

here unless you please. But first you must be rewarded for all your

kind services to my children. Follow me down into the inner cellar,

where you have never yet been, for I always keep it locked and carry

the key away with me.”

Lizina looked round her in astonishment as they went down into the

great vaulted cellar underneath the kitchen. Before her stood the big

earthenware water jars, one of which contained oil, the other a liquid

shining like gold. “In which of these jars shall I dip you?” asked

Father Gatto, with a grin that showed all his sharp white teeth, while

his moustaches stood out straight on either side of his face. The

little maid looked at the two jars from under her long dark lashes: “In

the oil jar,” she answered timidly, thinking to herself: “I could not

ask to be bathed in gold.”

But Father Gatto replied: “No, no; you have deserved something better

than that.” And seizing her in his strong paws he plunged her into the

liquid gold. Wonder of wonders! when Lizina came out of the jar she

shone from head to foot like the sun in the heavens on a fine summer’s

day. Her pretty pink cheeks and long black hair alone kept their

natural colour, otherwise she had become like a statue of pure gold.

Father Gatto purred loudly with satisfaction. “Go home,” he said, “and

see your mother and sisters; but take care if you hear the cock crow to

turn towards it; if on the contrary the ass brays, you must look the

other way.”

The little maid, having gratefully kissed the white paw of the old cat,

set off for home; but just as she got near her mother’s house the cock

crowed, and quickly she turned towards it. Immediately a beautiful

golden star appeared on her forehead, crowning her glossy black hair.

At the same time the ass began to bray, but Lizina took care not to

look over the fence into the field where the donkey was feeding. Her

mother and sister, who were in front of their house, uttered cries of

admiration and astonishment when they saw her, and their cries became

still louder when Lizina, taking her handkerchief from her pocket, drew

out also a handful of gold.

For some days the mother and her two daughters lived very happily

together, for Lizina had given them everything she had brought away

except her golden clothing, for that would not come off, in spite of

all the efforts of her sister, who was madly jealous of her good

fortune. The golden star, too, could not be removed from her forehead.

But all the gold pieces she drew from her pockets had found their way

to her mother and sister.

“I will go now and see what I can get out of the pussies,” said

Peppina, the elder girl, one morning, as she took Lizina’s basket and

fastened her pockets into her own skirt. “I should like some of the

cats’ gold for myself,” she thought, as she left her mother’s house

before the sun rose.

The cat colony had not yet taken another servant, for they knew they

could never get one to replace Lizina, whose loss they had not yet

ceased to mourn. When they heard that Peppina was her sister, they all

ran to meet her. “She is not the least like her,” the kittens whispered

among themselves.

“Hush, be quiet!” the older cats said; “all servants cannot be pretty.”

No, decidedly she was not at all like Lizina. Even the most reasonable

and large-minded of the cats soon acknowledged that.

The very first day she shut the kitchen door in the face of the

tom-cats who used to enjoy watching Lizina at her work, and a young and

mischievous cat who jumped in by the open kitchen window and alighted

on the table got such a blow with the rolling-pin that he squalled for

an hour.

With every day that passed the household became more and more aware of

its misfortune.

The work was as badly done as the servant was surly and disagreeable;

in the corners of the rooms there were collected heaps of dust;

spiders’ webs hung from the ceilings and in front of the window-panes;

the beds were hardly ever made, and the feather beds, so beloved by the

old and feeble cats, had never once been shaken since Lizina left the

house. At Father Gatto’s next visit he found the whole colony in a

state of uproar.

“Caesar has one paw so badly swollen that it looks as if it were

broken,” said one. “Peppina kicked him with her great wooden shoes on.

Hector has an abscess in his back where a wooden chair was flung at

him; and Agrippina’s three little kittens have died of hunger beside

their mother, because Peppina forgot them in their basket up in the

attic. There is no putting up with the creature—do send her away,

Father Gatto! Lizina herself would not be angry with us; she must know

very well what her sister is like.”

“Come here,” said Father Gatto, in his most severe tones to Peppina.

And he took her down into the cellar and showed her the same two great

jars that he had showed Lizina. “In which of these shall I dip you?” he

asked; and she made haste to answer: “In the liquid gold,” for she was

no more modest than she was good and kind.

Father Gatto’s yellow eyes darted fire. “You have not deserved it,” he

uttered, in a voice like thunder, and seizing her he flung her into the

jar of oil, where she was nearly suffocated. When she came to the

surface screaming and struggling, the vengeful cat seized her again and

rolled her in the ash-heap on the floor; then when she rose, dirty,

blinded, and disgusting to behold, he thrust her from the door, saying:

“Begone, and when you meet a braying ass be careful to turn your head

towards it.”

Stumbling and raging, Peppina set off for home, thinking herself

fortunate to find a stick by the wayside with which to support herself.

She was within sight of her mother’s house when she heard in the meadow

on the right, the voice of a donkey loudly braying. Quickly she turned

her head towards it, and at the same time put her hand up to her

forehead, where, waving like a plume, was a donkey’s tail. She ran home

to her mother at the top of her speed, yelling with rage and despair;

and it took Lizina two hours with a big basin of hot water and two

cakes of soap to get rid of the layer of ashes with which Father Gatto

had adorned her. As for the donkey’s tail, it was impossible to get rid

of that; it was as firmly fixed on her forehead as was the golden star

on Lizina’s. Their mother was furious. She first beat Lizina

unmercifully with the broom, then she took her to the mouth of the well

and lowered her into it, leaving her at the bottom weeping and crying

for help.

Before this happened, however, the king’s son in passing the mother’s

house had seen Lizina sitting sewing in the parlour, and had been

dazzled by her beauty. After coming back two or three times, he at last

ventured to approach the window and to whisper in the softest voice:

“Lovely maiden, will you be my bride?” and she had answered: “I will.”

Next morning, when the prince arrived to claim his bride, he found her

wrapped in a large white veil. “It is so that maidens are received from

their parents’ hands,” said the mother, who hoped to make the king’s

son marry Peppina in place of her sister, and had fastened the donkey’s

tail round her head like a lock of hair under the veil. The prince was

young and a little timid, so he made no objections, and seated Peppina

in the carriage beside him.

Their way led past the old house inhabited by the cats, who were all at

the window, for the report had got about that the prince was going to

marry the most beautiful maiden in the world, on whose forehead shone a

golden star, and they knew that this could only be their adored Lizina.

As the carriage slowly passed in front of the old house, where cats

from all parts of world seemed to be gathered a song burst from every

throat:

Mew, mew, mew!

Prince, look quick behind you!

In the well is fair Lizina,

And you’ve got nothing but Peppina.

When he heard this the coachman, who understood the cat’s language

better than the prince, his master, stopped his horses and asked:

“Does your highness know what the grimalkins are saying?” and the song

broke forth again louder than ever.

With a turn of his hand the prince threw back the veil, and discovered

the puffed-up, swollen face of Peppina, with the donkey’s tail twisted

round her head. “Ah, traitress!” he exclaimed, and ordering the horses

to be turned round, he drove the elder daughter, quivering with rage,

to the old woman who had sought to deceive him. With his hand on the

hilt of his sword he demanded Lizina in so terrific a voice that the

mother hastened to the well to draw her prisoner out. Lizina’s clothing

and her star shone so brilliantly that when the prince led her home to

the king, his father, the whole palace was lit up. Next day they were

married, and lived happy ever after; and all the cats, headed by old

Father Gatto, were present at the wedding.


Story DNA

Moral

Kindness and good deeds are rewarded, while cruelty and selfishness are punished.

Plot Summary

Lizina, an ill-treated girl, leaves her cruel family to become a servant for a community of wealthy, talking cats. Her kindness and diligence earn her a magical reward from Father Gatto, the elder cat, who transforms her into a golden, star-adorned maiden capable of producing gold. Her jealous sister, Peppina, attempts to replicate Lizina's fortune but is cruel to the cats and is magically punished with oil, ashes, and a donkey's tail. Lizina's mother then throws Lizina into a well, but the cats intervene, revealing the deception to a Prince who was tricked into marrying Peppina. Lizina is rescued and marries the Prince, while Peppina and her mother face their deserved fate.

Themes

kindness and crueltyjustice and retributioninner vs. outer beautyperseverance

Emotional Arc

suffering to triumph

Writing Style

Voice: third person omniscient
Pacing: moderate
Descriptive: moderate
Techniques: rule of three (jars, warnings, cat songs), anthropomorphism

Narrative Elements

Conflict: person vs person
Ending: moral justice
Magic: talking animals (cats), magical transformation (dipping in gold/oil, golden star, donkey's tail), gold appearing from pockets
liquid gold (reward for kindness)oil and ashes (punishment for cruelty)golden star (mark of virtue/blessing)donkey's tail (mark of foolishness/disgrace)

Cultural Context

Origin: Scottish (Andrew Lang's collection, likely a European folk tale adaptation)
Era: timeless fairy tale

Andrew Lang was a Scottish poet, novelist, literary critic, and folklorist, known for collecting and publishing fairy tales from various cultures in his 'Fairy Books' series in the late 19th and early 20th centuries. This story fits the European folk tale tradition of moral justice and magical realism.

Plot Beats (15)

  1. A community of wealthy, anthropomorphic cats lives in a deserted house, known for their difficulty with human servants.
  2. Lizina, an ill-treated younger daughter, is driven from her home by her cruel mother and sister.
  3. Lizina finds employment with the cats, who have just lost a servant, and proves to be an exceptionally kind and diligent maid.
  4. Father Gatto, the wise elder cat, notices Lizina's longing for home and offers her a reward.
  5. Lizina, despite her modesty, is dipped in liquid gold by Father Gatto, emerging radiant and able to produce gold.
  6. Father Gatto gives Lizina instructions about a cock crowing and an ass braying, which she follows, gaining a golden star on her forehead.
  7. Lizina returns home, sharing her gold with her mother and sister, who are astonished and jealous.
  8. Peppina, Lizina's elder sister, goes to the cat colony, intending to get rich, but is cruel and neglectful towards the cats.
  9. Father Gatto punishes Peppina by dipping her in oil, rolling her in ashes, and giving her a donkey's tail on her forehead for ignoring his instructions.
  10. Peppina returns home, covered in ashes and with a donkey's tail, infuriating her mother.
  11. The mother beats Lizina and throws her into a well.
  12. The Prince, having previously seen Lizina and fallen in love, comes to marry her, but is tricked into taking the veiled Peppina.
  13. As the Prince's carriage passes the cat colony, the cats sing a song revealing the deception and Lizina's location in the well.
  14. The Prince unveils Peppina, discovers the donkey's tail, and demands Lizina from the mother.
  15. Lizina is rescued from the well, marries the Prince, and lives happily ever after, with the cats present at the wedding.

Characters

👤

Lizina

human young adult female

Pretty, black-eyed

Attire: Simple peasant dress, later radiant clothing befitting a princess

Golden star on her forehead

Kind, patient, longs for affection

✦

Father Gatto

cat elderly male

Observant

Long white whiskers

Wise, just, protective

👤

Peppina

human young adult female

Not pretty, puffed-up, swollen face

Attire: Simple peasant dress, later a veil

Donkey tail on her forehead

Surly, disagreeable, not modest

👤

The Mother

human adult female

None specified

Attire: Typical peasant clothing

Holding a broom handle

Unfair, abusive, deceitful

👤

The Prince

human young adult male

None specified

Attire: Princely attire

Princely attire

Timid, easily deceived, but ultimately just

Locations

Deserted House

indoor

A large, old, but comfortable house taken over by a colony of cats. Well-fed and well-lodged.

Mood: peaceful, comfortable, peculiar

Lizina works as a servant, is rewarded with gold, and Peppina is punished.

kitchen pots and pans shelves earthenware water jars vaulted cellar

Kitchen

indoor

The heart of the cats' house, where Lizina prepares meals, surrounded by curious cats.

Mood: busy, warm, domestic

Lizina proves her kindness and skill, earning the cats' affection.

cooking pots vegetables chair table kittens

Inner Cellar

indoor

A locked, vaulted cellar beneath the kitchen, containing large earthenware jars filled with oil and a liquid that shines like gold.

Mood: mysterious, magical, hidden

Lizina is tested and rewarded with a bath in liquid gold.

earthenware jars oil liquid gold lock key

The Well

outdoor

A deep well near Lizina's mother's house.

Mood: desolate, hopeless

Lizina is thrown into the well by her mother.

stone rope bucket darkness water

Roadside

outdoor morning

A road leading past the cats' house and Lizina's home, with a meadow nearby where a donkey brays.

Mood: public, exposed

The prince discovers Peppina's deception, and the cats reveal Lizina's plight.

carriage horses meadow donkey stick