Udea and Her Seven Brothers

by Andrew Lang · from The Grey Fairy Book

fairy tale adventure solemn Ages 8-14 3677 words 16 min read
Cover: Udea and Her Seven Brothers
Original Story 3677 words · 16 min read

Udea and Her Seven Brothers

Once upon a time there was a man and his wife who had seven boys. The

children lived in the open air and grew big and strong, and the six

eldest spent part of every day hunting wild beasts. The youngest did not

care so much about sport, and he often stayed with his mother.

One morning, however, as the whole seven were going out for a long

expedition, they said to their aunt, ‘Dear aunt, if a baby sister comes

into the world to-day, wave a white handkerchief, and we will return

immediately; but if it is only a boy, just brandish a sickle, and we

will go on with what we are doing.’

Now the baby when it arrived really proved to be a girl, but as the aunt

could not bear the boys, she thought it was a good opportunity to get

rid of them. So she waved the sickle. And when the seven brothers saw

the sign they said, ‘Now we have nothing to go back for,’ and plunged

deeper into the desert.

The little girl soon grew to be a big girl, and she was called by all

her friends (though she did not know it) ‘Udea, who had driven her seven

brothers into strange lands.’

One day, when she had been quarrelling with her playmates, the oldest

among them said to her, ‘It is a pity you were born, as ever since, your

brothers have been obliged to roam about the world.’

Udea did not answer, but went home to her mother and asked her, ‘Have I

really got brothers?’

‘Yes,’ replied her mother, ‘seven of them. But they went away the day

you were born, and I have never heard of them since.’

Then the girl said, ‘I will go and look for them till I find them.’

‘My dear child,’ answered her mother, ‘it is fifteen years since they

left, and no man has seen them. How will you know which way to go?’

‘Oh, I will follow them, north and south, east and west, and though I

may travel far, yet some day I will find them.’

Then her mother said no more, but gave her a camel and some food, and a

negro and his wife to take care of her, and she fastened a cowrie shell

round the camel’s neck for a charm, and bade her daughter go in peace.

During the first day the party journeyed on without any adventures, but

the second morning the negro said to the girl, ‘Get down, and let the

negress ride instead of you.’

‘Mother,’ cried Udea.

‘What is it?’ asked her mother.

‘Barka wants me to dismount from my camel.’

‘Leave her alone, Barka,’ commanded the mother, and Barka did not dare

to persist.

But on the following day he said again to Udea, ‘Get down, and let the

negress ride instead of you,’ and though Udea called to her mother she

was too far away, and the mother never heard her. Then the negro seized

her roughly and threw her on the ground, and said to his wife, ‘Climb

up,’ and the negress climbed up, while the girl walked by the side. She

had meant to ride all the way on her camel as her feet were bare and the

stones cut them till the blood came. But she had to walk on till night,

when they halted, and the next morning it was the same thing again.

Weary and bleeding the poor girl began to cry, and implored the negro to

let her ride, if only for a little. But he took no notice, except to bid

her walk a little faster.

By-and-by they passed a caravan, and the negro stopped and asked the

leader if they had come across seven young men, who were thought to be

hunting somewhere about. And the man answered, ‘Go straight on, and by

midday you will reach the castle where they live.’

When he heard this, the black melted some pitch in the sun, and smeared

the girl with it, till she looked as much a negro as he did. Next he

bade his wife get down from the camel, and told Udea to mount, which she

was thankful to do. So they arrived at her brothers’ castle.

Leaving the camel kneeling at the entrance for Udea to dismount, the

negro knocked loudly at the door, which was opened by the youngest

brother, all the others being away hunting. He did not of course

recognise Udea, but he knew the negro and his wife, and welcomed them

gladly, adding, ‘But who does the other negress belong to?’

‘Oh, that is your sister!’ said they.

‘My sister! but she is coal black!’

‘That may be, but she is your sister for all that.’

The young man asked no more questions, but took them into the castle,

and he himself waited outside till his brothers came home.

As soon as they were alone, the negro whispered to Udea, ‘If you dare

to tell your brothers that I made you walk, or that I smeared you with

pitch, I will kill you.’

‘Oh, I will be sure to say nothing,’ replied the girl, trembling, and at

that moment the six elder brothers appeared in sight.

‘I have some good news for you,’ said the youngest, hastening to meet

them; ‘our sister is here!’

‘Nonsense,’ they answered. ‘We have no sister; you know the child that

was born was a boy.’

‘But that was not true,’ replied he, ‘and here she is with the negro and

his wife. Only--she too is black,’ he added softly, but his brothers did

not hear him, and pushed past joyfully.

‘How are you, good old Barka?’ they said to the negro; ‘and how comes it

that we never knew that we had a sister till now?’ and they greeted Udea

warmly, while she shed tears of relief and gladness.

The next morning they all agreed that they would not go out hunting. And

the eldest brother took Udea on his knee, and she combed his hair and

talked to him of their home till the tears ran down his cheeks and

dropped on her bare arm. And where the tears fell a white mark was made.

Then the brother took a cloth and rubbed the place, and he saw that she

was not black at all.

‘Tell me, who painted you over like this?’ cried he.

‘I am afraid to tell you,’ sobbed the girl, ‘the negro will kill me.’

‘Afraid! and with seven brothers!’

‘Well, I will tell you then,’ she answered. ‘The negro forced me to

dismount from the camel and let his wife ride instead. And the stones

cut my feet till they bled and I had to bind them. And after that, when

we heard your castle was near by, he took pitch and smeared my body with

it.’

Then the brother rushed in wrath from the room, and seizing his sword,

cut off first the negro’s head and then his wife’s. He next brought in

some warm water, and washed his sister all over, till her skin was white

and shining again.

‘Ah, now we see that you are our sister!’ they all said. ‘What fools the

negro must have thought us, to believe for an instant that we could have

a sister who was black!’ And all that day and the next they remained in

the castle.

But on the third morning they said to their sister: ‘Dear sister, you

must lock yourself into this castle, with only the cat for company. And

be very careful never to eat anything which she does not eat too. You

must be sure to give her a bit of everything. In seven days we shall be

back again.’

‘All right,’ she answered, and locked herself into the castle with the

cat.

On the eighth day the brothers came home. ‘How are you?’ they asked.

‘You have not been anxious?’

‘No, why should I be anxious? The gates were fast locked, and in the

castle are seven doors, and the seventh is of iron. What is there to

frighten me?’

‘No one will try to hurt us,’ said the brothers, ‘for they fear

us greatly. But for yourself, we implore you to do nothing without

consulting the cat, who has grown up in the house, and take care never

to neglect her advice.’

‘All right,’ replied Udea, ‘and whatever I eat she shall have half.’

‘Capital! and if ever you are in danger the cat will come and tell

us--only elves and pigeons, which fly round your window, know where to

find us.’

‘This is the first I have heard of the pigeons,’ said Udea. ‘Why did you

not speak of them before?’

We always leave them food and water for seven days,’ replied the

brothers.

‘Ah,’ sighed the girl, ‘if I had only known, I would have given them

fresh food and fresh water; for after seven days anything becomes bad.

Would it not be better if I fed them every day?’

‘Much better,’ said they, ‘and we shall feel any kindnesses you

do towards the cat or the pigeons exactly as if they were shown to

ourselves.’

‘Set your minds at ease,’ answered the girl, ‘I will treat them as if

they were my brothers.’

That night the brothers slept in the castle, but after breakfast next

morning they buckled on their weapons and mounted their horses, and rode

off to their hunting grounds, calling out to their sister, ‘Mind you let

nobody in till we come back.’

‘Very well,’ cried she, and kept the doors carefully locked for seven

days and on the eighth the brothers returned as before. Then, after

spending one evening with her, they departed as soon as they had done

breakfast.

Directly they were out of sight Udea began to clean the house, and among

the dust she found a bean which she ate.

‘What are you eating?’ asked the cat.

‘Nothing,’ said she.

‘Open your mouth, and let me see.’ The girl did as she was told, and

then the cat said ‘Why did you not give me half?’

‘I forgot,’ answered she, ‘but there are plenty of beans about, you can

have as many as you like.’

‘No, that won’t do. I want half of that particular bean.’

‘But how can I give it you? I tell you I have eaten it. I can roast you

a hundred others.’

‘No, I want half of that one.’

‘Oh! do as you like, only go away!’ cried she.

So the cat ran straight to the kitchen fire, and spit on it and put it

out, and when Udea came to cook the supper she had nothing to light it

with. ‘Why did you put the fire out?’ asked she.

‘Just to show you how nicely you would be able to cook the supper.

Didn’t you tell me to do what I liked?’

The girl left the kitchen and climbed up on the roof of the castle and

looked out. Far, far away, so far that she could hardly see it, was the

glow of a fire. ‘I will go and fetch a burning coal from there and

light my fire,’ thought she, and opened the door of the castle. When she

reached the place where the fire was kindled, a hideous man-eater was

crouching over it.

‘Peace be with you, grandfather,’ said she.

‘The same to you,’ replied the man-eater. ‘What brings you here, Udea?’

‘I came to ask for a lump of burning coal, to light my fire with.’

‘Do you want a big lump or a little lump?’

‘Why, what difference does it make?’ said she.

‘If you have a big lump you must give me a strip of your skin from your

ear to your thumb, and if you have a little lump, you must give me a

strip from your ear to your little finger.’

Udea, who thought that one sounded as bad as the other, said she would

take the big lump, and when the man-eater had cut the skin, she went

home again. And as she hastened on a raven beheld the blood on the

ground, and plastered it with earth, and stayed by her till she reached

the castle. And as she entered the door he flew past, and she shrieked

from fright, for up to that moment she had not seen him. In her terror

she called after him. ‘May you get the same start as you have given me!’

‘Why should you wish me harm,’ asked the raven pausing in his flight,

‘when I have done you a service?’

‘What service have you done me?’ said she.

‘Oh, you shall soon see,’ replied the raven, and with his bill he

scraped away all the earth he had smeared over the blood and then flew

away.

In the night the man-eater got up, and followed the blood till he came

to Udea’s castle. He entered through the gate which she had left open,

and went on till he reached the inside of the house. But here he was

stopped by the seven doors, six of wood and one of iron, and all fast

locked. And he called through them ‘Oh Udea, what did you see your

grandfather doing?’

‘I saw him spread silk under him, and silk over him, and lay himself

down in a four-post bed.’

When he heard that, the man-eater broke in one door, and laughed and

went away.

And the second night he came back, and asked her again what she had seen

her grandfather doing, and she answered him as before, and he broke

in another door, and laughed and went away, and so each night till

he reached the seventh door. Then the maiden wrote a letter to her

brothers, and bound it round the neck of a pigeon, and said to it, ‘Oh,

thou pigeon that served my father and my grandfather, carry this letter

to my brothers, and come back at once.’ And the pigeon flew away.

It flew and it flew and it flew till it found the brothers. The eldest

unfastened the letter from the pigeon’s neck, and read what his sister

had written: ‘I am in a great strait, my brothers. If you do not rescue

me to-night, to-morrow I shall be no longer living, for the man-eater

has broken open six doors, and only the iron door is left. So haste,

haste, post haste.’

‘Quick, quick! my brothers,’ cried he.

‘What is the matter?’ asked they.

‘If we cannot reach our sister to-night, to-morrow she will be the prey

of the man-eater.’

And without more words they sprang on their horses, and rode like the

wind.

The gate of the castle was thrown down, and they entered the court and

called loudly to their sister. But the poor girl was so ill with fear

and anxiety that she could not even speak. Then the brothers dismounted

and passed through the six open doors, till they stood before the iron

one, which was still shut. ‘Udea, open!’ they cried, ‘it is only your

brothers!’ And she arose and unlocked the door, and throwing herself on

the neck of the eldest burst into tears.

‘Tell us what has happened,’ he said, ‘and how the man-eater traced you

here.’ ‘It is all the cat’s fault,’ replied Udea. ‘She put out my fire

so that I could not cook. All about a bean! I ate one and forgot to give

her any of it.’

‘But we told you so particularly,’ said the eldest brother, ‘never to

eat anything without sharing it with the cat.’

‘Yes, but I tell you I forgot,’ answered Udea.

‘Does the man-eater come here every night?’ asked the brothers.

‘Every night,’ said Udea, ‘and he breaks one door in and then goes

away.’

Then all the brothers cried together, ‘We will dig a great hole, and

fill it with burning wood, and spread a covering over the top; and when

the man-eater arrives we will push him into it.’ So they all set to

work and prepared the great hole, and set fire to the wood, till it was

reduced to a mass of glowing charcoal. And when the man-eater came, and

called as usual, ‘Udea, what did you see your grandfather doing?’ she

answered, ‘I saw him pull off the ass’ skin and devour the ass, and he

fell in the fire, and the fire burned him up.’

Then the man-eater was filled with rage, and he flung himself upon

the iron door and burst it in. On the other side stood Udea’s seven

brothers, who said, ‘Come, rest yourself a little on this mat.’ And the

man-eater sat down, and he fell right into the burning pit which was

under the mat, and they heaped on more wood, till nothing was left of

him, not even a bone. Only one of his finger-nails was blown away, and

fell into an upper chamber where Udea was standing, and stuck under one

of the nails of her own fingers. And she sank lifeless to the earth.

Meanwhile her brothers sat below waiting for her and wondering why she

did not come. ‘What can have happened to her!’ exclaimed the eldest

brother. ‘Perhaps she has fallen into the fire, too.’ So one of the

others ran upstairs and found his sister stretched on the floor. ‘Udea!

Udea!’ he cried, but she did not move or reply. Then he saw that she was

dead, and rushed down to his brothers in the courtyard and called out,

‘Come quickly, our sister is dead!’ In a moment they were all beside her

and knew that it was true, and they made a bier and laid her on it,

and placed her across a camel, and said to the camel, ‘Take her to her

mother, but be careful not to halt by the way, and let no man capture

you, and see you kneel down before no man, save him who shall say

“string” [Footnote: ‘Riemen.’] to you. But to him who says “string,”

then kneel.’

So the camel started, and when it had accomplished half its journey it

met three men, who ran after it in order to catch it; but they could

not. Then they cried ‘Stop!’ but the camel only went the faster. The

three men panted behind till one said to the others, ‘Wait a minute! The

string of my sandal is broken!’ The camel caught the word ‘string’ and

knelt down at once, and the men came up and found a dead girl lying on

a bier, with a ring on her finger. And as one of the young men took

hold of her hand to pull off the ring, he knocked out the man-eater’s

finger-nail, which had stuck there, and the maiden sat up and said, ‘Let

him live who gave me life, and slay him who slew me!’ And when the camel

heard the maiden speak, it turned and carried her back to her brothers.

Now the brothers were still seated in the court bewailing their sister,

and their eyes were dim with weeping so that they could hardly see. And

when the camel stood before them they said, ‘Perhaps it has brought back

our sister!’ and rose to give it a beating. But the camel knelt down and

the girl dismounted, and they flung themselves on her neck and wept more

than ever for gladness.

‘Tell me,’ said the eldest, as soon as he could speak, ‘how it all came

about, and what killed you.’

‘I was waiting in the upper chamber,’ said she, ‘and a nail of the

man-eater’s stuck under my nail, and I fell dead upon the ground. That

is all I know.’

‘But who pulled out the nail?’ asked he.

‘A man took hold of my hand and tried to pull off my ring, and the nail

jumped out and I was alive again. And when the camel heard me say “Let

him live who gave me life, slay him who slew me!” it turned and brought

me back to the castle. That is my story.’

She was silent and the eldest brother spoke. ‘Will you listen to what I

have to say, my brothers?’

And they replied, ‘How should we not hear you? Are you not our father as

well as our brother?’

‘Then this is my advice. Let us take our sister back to our father and

mother, that we may see them once more before they die.’

And the young men agreed, and they mounted their horses and placed their

sister in a litter on the camel. So they set out.

At the end of five days’ journey they reached the old home where their

father and mother dwelt alone. And the heart of their father rejoiced,

and he said to them, ‘Dear sons, why did you go away and leave your

mother and me to weep for you night and day?’

‘Dear father,’ answered the son, ‘let us rest a little now, and then I

will tell you everything from the beginning.’

‘All right,’ replied the father, and waited patiently for three days.

And on the morning of the fourth day the eldest brother said, ‘Dear

father, would you like to hear our adventures?’

‘Certainly I should!’

‘Well, it was our aunt who was the cause of our leaving home, for

we agreed that if the baby was a sister she should wave a white

handkerchief, and if it was a brother, she should brandish a sickle, for

then there would be nothing to come back for, and we might wander far

away. Now our aunt could not bear us, and hated us to live in the same

house with her, so she brandished the sickle, and we went away. That is

all our story.’

And that is all this story.

[Märchen und Gedichte aus der Stadt Tripolis. Von Hans Stumme.]


Story DNA

Moral

Betrayal and deceit, even when seemingly successful, will eventually be exposed and punished, while loyalty and perseverance are rewarded.

Plot Summary

Seven brothers leave home after their aunt falsely signals a male birth, believing they have no sister. Years later, their sister Udea learns the truth and embarks on a quest to find them, enduring mistreatment and disguise by her escorts. Reunited with her brothers, her true identity is revealed, and the treacherous escorts are punished. Udea then disobeys her brothers' warning to always share food with a magical cat, leading to the cat's sabotage and the arrival of a man-eating monster. The brothers return to defeat the monster, but Udea dies from a fragment of its nail, only to be miraculously revived by a stranger. The family is finally reunited, and the aunt's original deceit is exposed.

Themes

family loyaltybetrayal and deceptionperseverancejustice and retribution

Emotional Arc

suffering to triumph

Writing Style

Voice: third person omniscient
Pacing: moderate
Descriptive: moderate
Techniques: rule of three, repetition of key phrases (e.g., 'Udea, what did you see your grandfather doing?')

Narrative Elements

Conflict: person vs person
Ending: happy
Magic: talking cat, talking camel, man-eater (ogre/monster), magical pigeon messenger, revival from death by a magical object/event
white handkerchief/sickle (signals of fate)pitch (disguise, deception)cat (guardian, consequence of disobedience)iron door (last defense)man-eater's nail (lingering evil, cause of death/revival)

Cultural Context

Origin: German (from a collection of tales from Tripoli, North Africa)
Era: timeless fairy tale

The story is from a collection of tales from Tripoli, suggesting North African influences, though collected by a German scholar. The portrayal of 'negro' characters reflects historical racial attitudes and power dynamics, which would be problematic in modern adaptations.

Plot Beats (15)

  1. A couple has seven sons; the sons arrange a signal with their aunt for the birth of a new sibling.
  2. The aunt, disliking the boys, falsely signals a male birth, causing the seven brothers to leave home.
  3. Years later, the daughter, Udea, learns she caused her brothers' departure and decides to find them.
  4. Udea journeys with a negro and his wife, who mistreat her and disguise her with pitch to make her appear black.
  5. They arrive at the brothers' castle; the youngest brother, though confused by her appearance, accepts Udea as his sister.
  6. Udea's eldest brother discovers her true skin color and the negro's treachery, leading to the execution of the negro and his wife.
  7. The brothers leave Udea alone in the castle, instructing her to share all food with a magical cat and warning of a man-eater.
  8. Udea disobeys the cat by not sharing a bean, causing the cat to sabotage her fire and alert the man-eater.
  9. The man-eater comes nightly, asking Udea about her grandfather and breaking through one door each time.
  10. Udea sends a letter via pigeon to her brothers, who rush back to save her.
  11. The brothers prepare a pit of burning charcoal, trick the man-eater into falling in, and kill him.
  12. A fragment of the man-eater's nail kills Udea; her brothers, believing her dead, send her body back to her mother on a camel.
  13. The camel kneels for a man who says 'string,' and this man accidentally dislodges the nail fragment, reviving Udea.
  14. Udea returns to her brothers, explains her revival, and they all decide to return to their parents.
  15. The family is joyfully reunited, and the eldest brother recounts the full story, exposing the aunt's original deception.

Characters

👤

Udea

human child female

Bare feet, initially fair-skinned but smeared with pitch to appear Black

Attire: Simple, possibly tattered clothing appropriate for a journey on foot; later, finer garments befitting her status

Pitch-smeared face with tear tracks revealing pale skin underneath

Resilient, initially fearful but ultimately brave, loyal

👤

Eldest Brother

human young adult male

Strong, handsome, with hair long enough to be combed

Attire: Hunting attire, practical and sturdy; later, finer clothes befitting his status

Tears leaving clean streaks on Udea's pitch-covered arm

Protective, wise, decisive

👤

Youngest Brother

human young adult male

Similar to his brothers, but less interested in hunting

Attire: Similar to his brothers, but perhaps less worn

Confused expression upon seeing the pitch-covered Udea

Kind, trusting, easily deceived but ultimately loyal

👤

Barka

human adult male

Strong, cruel

Attire: Simple, functional clothing suitable for travel

Smearing pitch on Udea's face

Cruel, opportunistic, cowardly

✦

The Man-Eater

magical creature ageless male

Implied monstrous appearance, strong enough to break down doors

Attire: Implied to wear an ass's skin

A single, detached fingernail

Aggressive, easily tricked, vengeful

👤

The Aunt

human adult female

Not specified

Attire: Not specified

Brandishing a sickle

Malicious, hateful

Locations

The Family Home

outdoor morning

Open air, where the children grew big and strong.

Mood: peaceful, then sorrowful

The brothers receive the false signal and depart; Udea returns with her brothers at the end.

open air hunting grounds surrounding desert

The Desert Journey

outdoor hot, sunny

A long, arduous journey through a hot, arid landscape.

Mood: dangerous, oppressive

Udea is abused by the negro and his wife, then disguised with pitch.

camel stones caravan

The Brothers' Castle

indoor hot, dry

A remote castle in the desert.

Mood: isolated, brotherly

Udea arrives disguised; the man-eater is trapped and killed; Udea dies and is resurrected.

door courtyard upper chamber

The Pit Trap

transitional night

A large hole filled with burning wood, covered by a mat.

Mood: dangerous, fiery

The man-eater is lured and falls into the burning pit.

burning wood mat glowing charcoal