The Winning of Olwen
by Andrew Lang · from The Lilac Fairy Book
Original Story
THE WINNING OF OLWEN
THERE was once a king and queen who had a little boy, and they called
his name Kilwch. The queen, his mother, fell ill soon after his birth,
and as she could not take care of him herself she sent him to a woman
she knew up in the mountains, so that he might learn to go out in all
weathers, and bear heat and cold, and grow tall and strong. Kilwch was
quite happy with his nurse, and ran races and climbed hills with the
children who were his playfellows, and in the winter, when the snow lay
on the ground, sometimes a man with a harp would stop and beg for
shelter, and in return would sing them songs of strange things that had
happened in the years gone by.
But long before this, changes had taken place in the court of Kilwch's
father. Soon after she had sent her baby away the queen became much
worse, and at length, seeing that she was going to die, she called her
husband to her and said:
'Never again shall I rise from this bed, and by and bye thou wilt take
another wife. But lest she should make thee forget thy son, I charge
thee that thou take not a wife until thou see a briar with two blossoms
upon my grave.' And this he promised her. Then she further bade him to
see to her grave that nothing might grow thereon. This likewise he
promised her, and soon she died, and for seven years the king sent a man
every morning to see that nothing was growing on the queen's grave, but
at the end of seven years he forgot.
One day when the king was out hunting he rode past the place where the
queen lay buried, and there he saw a briar growing with two blossoms on
it.
'It is time that I took a wife,' said he, and after long looking he
found one. But he did not tell her about his son; indeed he hardly
remembered that he had one till she heard it at last from an old woman
whom she had gone to visit. And the new queen was very pleased, and sent
messengers to fetch the boy, and in his father's court he stayed, while
the years went by till one day the queen told him that a prophecy had
foretold that he was to win for his wife Olwen the daughter of
Yspaddaden Penkawr.
When he heard this Kilwch felt proud and happy. Surely he must be a man
now, he thought, or there would be no talk of a wife for him, and his
mind dwelt all day upon his promised bride, and what she would be like
when he beheld her.
'What aileth thee, my son?' asked his father at last, when Kilwch had
forgotten something he had been bidden to do, and Kilwch blushed red as
he answered:
'My stepmother says that none but Olwen, the daughter of Yspaddaden
Penkawr, shall be my wife.'
'That will be easily fulfilled,' replied his father. 'Arthur the king is
thy cousin. Go therefore unto him and beg him to cut thy hair, and to
grant thee this boon.'
[Illustration: Kilwch arrives at the Gate of Arthur's Palace]
Then the youth pricked forth upon a dapple grey horse of four years old,
with a bridle of linked gold, and gold upon his saddle. In his hand he
bore two spears of silver with heads of steel; a war-horn of ivory was
slung round his shoulder, and by his side hung a golden sword. Before
him were two brindled white-breasted greyhounds with collars of rubies
round their necks, and the one that was on the left side bounded across
to the right side, and the one on the right to the left, and like two
sea-swallows sported round him. And his horse cast up four sods with
his four hoofs, like four swallows in the air about his head, now above,
now below. About him was a robe of purple, and an apple of gold was at
each corner, and every one of the apples was of the value of a hundred
cows. And the blades of grass bent not beneath him, so light were his
horse's feet as he journeyed toward the gate of Arthur's palace.
* * * * *
'Is there a porter?' cried Kilwch, looking round for some one to open
the gate.
'There is; and I am Arthur's porter every first day of January,'
answered a man coming out to him. 'The rest of the year there are other
porters, and among them Pennpingyon, who goes upon his head to save his
feet.'
'Well, open the portal, I say.'
'No, that I may not do, for none can enter save the son of a king or a
pedlar who has goods to sell. But elsewhere there will be food for thy
dogs and hay for thy horse, and for thee collops cooked and peppered,
and sweet wine shall be served in the guest chamber.'
'That will not do for me,' answered Kilwch. 'If thou wilt not open the
gate I will send up three shouts that shall be heard from Cornwall unto
the north, and yet again to Ireland.'
'Whatsoever clamour thou mayest make,' spake Glewlwyd the porter, 'thou
shalt not enter until I first go and speak with Arthur.'
Then Glewlwyd went into the hall, and Arthur said to him:
'Hast thou news from the gate?' and the porter answered:
'Far have I travelled, both in this island and elsewhere, and many
kingly men have I seen; but never yet have I beheld one equal in majesty
to him who now stands at the door.'
'If walking thou didst enter here, return thou running,' replied
Arthur, 'and let every one that opens and shuts the eye show him respect
and serve him, for it is not meet to keep such a man in the wind and
rain.' So Glewlwyd unbarred the gate and Kilwch rode in upon his
charger.
'Greeting unto thee, O ruler of this land,' cried he, 'and greeting no
less to the lowest than to the highest.'
'Greeting to thee also,' answered Arthur. 'Sit thou between two of my
warriors, and thou shalt have minstrels before thee and all that belongs
to one born to be a king, while thou remainest in my palace.'
'I am not come,' replied Kilwch, 'for meat and drink, but to obtain a
boon, and if thou grant it me I will pay it back, and will carry thy
praise to the four winds of heaven. But if thou wilt not grant it to me,
then I will proclaim thy discourtesy wherever thy name is known.'
'What thou askest that shalt thou receive,' said Arthur, 'as far as the
wind dries and the rain moistens, and the sun revolves and the sea
encircles and the earth extends. Save only my ship and my mantle, my
sword and my lance, my shield and my dagger, and Guinevere my wife.'
'I would that thou bless my hair,' spake Kilwch, and Arthur answered:
'That shall be granted thee.'
Forthwith he bade his men fetch him a comb of gold and a scissors with
loops of silver, and he combed the hair of Kilwch his guest.
'Tell me who thou art,' he said, 'for my heart warms to thee, and I feel
thou art come of my blood.'
'I am Kilwch, son of Kilydd,' replied the youth.
'Then my cousin thou art in truth,' replied Arthur, 'and whatsoever boon
thou mayest ask thou shalt receive.'
'The boon I crave is that thou mayest win for me Olwen, the daughter of
Yspaddaden Penkawr, and this boon I seek likewise at the hands of thy
warriors. From Sol, who can stand all day upon one foot; from Ossol,
who, if he were to find himself on the top of the highest mountain in
the world, could make it into a level plain in the beat of a bird's
wing; from Clust, who, though he were buried under the earth, could yet
hear the ant leave her nest fifty miles away: from these and from Kai
and from Bedwyr and from all thy mighty men I crave this boon.'
'O Kilwch,' said Arthur, 'never have I heard of the maiden of whom thou
speakest, nor of her kindred, but I will send messengers to seek her if
thou wilt give me time.'
'From this night to the end of the year right willingly will I grant
thee,' replied Kilwch; but when the end of the year came and the
messengers returned Kilwch was wroth, and spoke rough words to Arthur.
It was Kai, the boldest of the warriors and the swiftest of foot--he who
could pass nine nights without sleep, and nine days beneath the
water--that answered him:
'Rash youth that thou art, darest thou speak thus to Arthur? Come with
us, and we will not part company till we have won that maiden, or till
thou confess that there is none such in the world.'
Then Arthur summoned his five best men and bade them go with Kilwch.
There was Bedwyr the one-handed, Kai's comrade and brother in arms, the
swiftest man in Britain save Arthur; there was Kynddelig, who knew the
paths in a land where he had never been as surely as he did those of his
own country; there was Gwrhyr, that could speak all tongues; and
Gwalchmai the son of Gwyar, who never returned till he had gained what
he sought; and last of all there was Menw, who could weave a spell over
them so that none might see them, while they could see every one.
* * * * *
So these seven journeyed together till they reached a vast open plain
in which was a fair castle. But though it seemed so close it was not
until the evening of the third day that they really drew near to it, and
in front of it a flock of sheep was spread, so many in number that there
seemed no end to them. A shepherd stood on a mound watching over them,
and by his side was a dog, as large as a horse nine winters old.
'Whose is this castle, O herdsman?' asked the knights.
'Stupid are ye truly,' answered the herdsman. 'All the world knows that
this is the castle of Yspaddaden Penkawr.'
'And who art thou?'
'I am called Custennin, brother of Yspaddaden, and ill has he treated
me. And who are you, and what do you here?'
'We come from Arthur the king, to seek Olwen the daughter of
Yspaddaden,' but at this news the shepherd gave a cry:
'O men, be warned and turn back while there is yet time. Others have
gone on that quest, but none have escaped to tell the tale,' and he rose
to his feet as if to leave them. Then Kilwch held out to him a ring of
gold, and he tried to put it on his finger, but it was too small, so he
placed it in his glove, and went home and gave it to his wife.
'Whence came this ring?' asked she, 'for such good luck is not wont to
befall thee.'
'The man to whom this ring belonged thou shalt see here in the evening,'
answered the shepherd; 'he is Kilwch, son of Kilydd, cousin to king
Arthur, and he has come to seek Olwen.' And when the wife heard that she
knew that Kilwch was her nephew, and her heart yearned after him, half
with joy at the thought of seeing him, and half with sorrow for the doom
she feared.
[Illustration: FAIR OLWEN ARRIVES]
Soon they heard steps approaching, and Kai and the rest entered into
the house and ate and drank. After that the woman opened a chest, and
out of it came a youth with curling yellow hair.
'It is a pity to hide him thus,' said Gwrhyr, 'for well I know that he
has done no evil.'
'Three and twenty of my sons has Yspaddaden slain, and I have no more
hope of saving this one,' replied she, and Kai was full of sorrow and
answered:
'Let him come with me and be my comrade, and he shall never be slain
unless I am slain also.' And so it was agreed.
'What is your errand here?' asked the woman.
'We seek Olwen the maiden for this youth,' answered Kai; 'does she ever
come hither so that she may be seen?'
'She comes every Saturday to wash her hair, and in the vessel where she
washes she leaves all her rings, and never does she so much as send a
messenger to fetch them.'
'Will she come if she is bidden?' asked Kai, pondering.
'She will come; but unless you pledge me your faith that you will not
harm her I will not fetch her.'
'We pledge it,' said they, and the maiden came.
* * * * *
A fair sight was she in a robe of flame-coloured silk, with a collar of
ruddy gold about her neck, bright with emeralds and rubies. More yellow
was her head than the flower of the broom, and her skin was whiter than
the foam of the wave, and fairer were her hands than the blossom of the
wood anemone. Four white trefoils sprang up where she trod, and
therefore was she called Olwen.
She entered, and sat down on a bench beside Kilwch, and he spake to her:
'Ah, maiden, since first I heard thy name I have loved thee--wilt thou
not come away with me from this evil place?'
'That I cannot do,' answered she, 'for I have given my word to my father
not to go without his knowledge, for his life will only last till I am
betrothed. Whatever is, must be, but this counsel I will give you. Go,
and ask me of my father, and whatsoever he shall require of thee grant
it, and thou shalt win me; but if thou deny him anything thou wilt not
obtain me, and it will be well for thee if thou escape with thy life.'
'All this I promise,' said he.
So she returned to the castle, and all Arthur's men went after her, and
entered the hall.
'Greeting to thee, Yspaddaden Penkawr,' said they. 'We come to ask thy
daughter Olwen for Kilwch, son of Kilydd.'
'Come hither to-morrow and I will answer you,' replied Yspaddaden
Penkawr, and as they rose to leave the hall he caught up one of the
three poisoned darts that lay beside him and flung it in their midst.
But Bedwyr saw and caught it, and flung it back so hard that it pierced
the knee of Yspaddaden.
'A gentle son-in-law, truly!' he cried, writhing with pain. 'I shall
ever walk the worse for this rudeness. Cursed be the smith who forged
it, and the anvil on which it was wrought!'
That night the men slept in the house of Custennin the herdsman, and the
next day they proceeded to the castle, and entered the hall, and said:
'Yspaddaden Penkawr, give us thy daughter and thou shalt keep her dower.
And unless thou wilt do this we will slay thee.'
'Her four great grandmothers and her four great grandfathers yet live,'
answered Yspaddaden Penkawr; 'it is needful that I take counsel with
them.'
'Be it so; we will go to meat,' but as they turned he took up the second
dart that lay by his side and cast it after them. And Menw caught it,
and flung it at him, and wounded him in the chest, so that it came out
at his back.
'A gentle son-in-law, truly!' cried Yspaddaden; 'the iron pains me like
the bite of a horse-leech. Cursed be the hearth whereon it was heated,
and the smith who formed it!'
* * * * *
The third day Arthur's men returned to the palace into the presence of
Yspaddaden.
'Shoot not at me again,' said he, 'unless you desire death. But lift up
my eyebrows, which have fallen over my eyes, that I may see my
son-in-law.' Then they arose, and as they did so Yspaddaden Penkawr took
the third poisoned dart and cast it at them. And Kilwch caught it, and
flung it back, and it passed through his eyeball, and came out on the
other side of his head.
'A gentle son-in-law, truly! Cursed be the fire in which it was forged
and the man who fashioned it!'
The next day Arthur's men came again to the palace and said:
'Shoot not at us any more unless thou desirest more pain than even now
thou hast, but give us thy daughter without more words.'
'Where is he that seeks my daughter? Let him come hither so that I may
see him.' And Kilwch sat himself in a chair and spoke face to face with
him.
'Is it thou that seekest my daughter?'
'It is I,' answered Kilwch.
'First give me thy word that thou wilt do nothing towards me that is not
just, and when thou hast won for me that which I shall ask, then thou
shalt wed my daughter.'
'I promise right willingly,' said Kilwch. 'Name what thou wilt.'
'Seest thou yonder hill? Well, in one day it shall be rooted up and
ploughed and sown, and the grain shall ripen, and of that wheat I will
bake the cakes for my daughter's wedding.'
'It will be easy for me to compass this, although thou mayest deem it
will not be easy,' answered Kilwch, thinking of Ossol, under whose feet
the highest mountain became straightway a plain, but Yspaddaden paid no
heed, and continued:
'Seest thou that field yonder? When my daughter was born nine bushels of
flax were sown therein, and not one blade has sprung up. I require thee
to sow fresh flax in the ground that my daughter may wear a veil spun
from it on the day of her wedding.'
'It will be easy for me to compass this.'
'Though thou compass this there is that which thou wilt not compass. For
thou must bring me the basket of Gwyddneu Garanhir which will give meat
to the whole world. It is for thy wedding feast. Thou must also fetch me
the drinking-horn that is never empty, and the harp that never ceases to
play until it is bidden. Also the comb and scissors and razor that lie
between the two ears of Trwyth the boar, so that I may arrange my hair
for the wedding. And though thou get this yet there is that which thou
wilt not get, for Trwyth the boar will not let any man take from him the
comb and the scissors, unless Drudwyn the whelp hunt him. But no leash
in the world can hold Drudwyn save the leash of Cant Ewin, and no collar
will hold the leash except the collar of Canhastyr.'
'It will be easy for me to compass this, though thou mayest think it
will not be easy,' Kilwch answered him.
'Though thou get all these things yet there is that which thou wilt not
get. Throughout the world there is none that can hunt with this dog save
Mabon the son of Modron. He was taken from his mother when three nights
old, and it is not known where he now is, nor whether he is living or
dead, and though thou find him yet the boar will never be slain save
only with the sword of Gwrnach the giant, and if thou obtain it not
neither shalt thou obtain my daughter.'
'Horses shall I have, and knights from my lord Arthur. And I shall gain
thy daughter, and thou shalt lose thy life.'
The speech of Kilwch the son of Kilydd with Yspaddaden Penkawr was
ended.
* * * * *
Then Arthur's men set forth, and Kilwch with them, and journeyed till
they reached the largest castle in the world, and a black man came out
to meet them.
'Whence comest thou, O man?' asked they, 'and whose is that castle?'
'That is the castle of Gwrnach the giant, as all the world knows,'
answered the man, 'but no guest ever returned thence alive, and none may
enter the gate except a craftsman, who brings his trade.' But little did
Arthur's men heed his warning, and they went straight to the gate.
'Open!' cried Gwrhyr.
'I will not open,' replied the porter.
'And wherefore?' asked Kai.
'The knife is in the meat, and the drink is in the horn, and there is
revelry in the hall of Gwrnach the giant, and save for a craftsman who
brings his trade the gate will not be opened to-night.'
'Verily, then, I may enter,' said Kai, 'for there is no better burnisher
of swords than I.'
'This will I tell Gwrnach the giant, and I will bring thee his answer.'
'Bid the man come before me,' cried Gwrnach, when the porter had told
his tale, 'for my sword stands much in need of polishing,' so Kai passed
in and saluted Gwrnach the giant.
'Is it true what I hear of thee, that thou canst burnish swords?'
'It is true,' answered Kai. Then was the sword of Gwrnach brought to
him.
'Shall it be burnished white or blue?' said Kai, taking a whetstone from
under his arm.
'As thou wilt,' answered the giant, and speedily did Kai polish half the
sword. The giant marvelled at his skill, and said:
'It is a wonder that such a man as thou shouldst be without a
companion.'
'I have a companion, noble sir, but he has no skill in this art.'
'What is his name?' asked the giant.
'Let the porter go forth, and I will tell him how he may know him. The
head of his lance will leave its shaft, and draw blood from the wind,
and descend upon its shaft again.' So the porter opened the gate and
Bedwyr entered.
Now there was much talk amongst those who remained without when the gate
closed upon Bedwyr, and Goreu, son of Custennin, prevailed with the
porter, and he and his companions got in also and hid themselves.
By this time the whole of the sword was polished, and Kai gave it into
the hand of Gwrnach the giant, who felt it and said:
'Thy work is good; I am content.'
Then said Kai:
'It is thy scabbard that hath rusted thy sword; give it to me that I may
take out the wooden sides of it and put in new ones.' And he took the
scabbard in one hand and the sword in the other, and came and stood
behind the giant, as if he would have sheathed the sword in the
scabbard. But with it he struck a blow at the head of the giant, and it
rolled from his body. After that they despoiled the castle of its gold
and jewels, and returned, bearing the sword of the giant, to Arthur's
court.
They told Arthur how they had sped, and they all took counsel together,
and agreed that they must set out on the quest for Mabon the son of
Modron, and Gwrhyr, who knew the languages of beasts and of birds, went
with them. So they journeyed until they came to the nest of an ousel,
and Gwrhyr spoke to her.
'Tell me if thou knowest aught of Mabon the son of Modron, who was taken
when three nights old from between his mother and the wall.'
And the ousel answered:
'When I first came here I was a young bird, and there was a smith's
anvil in this place. But from that time no work has been done upon it,
save that every evening I have pecked at it, till now there is not so
much as the size of a nut remaining thereof. Yet all that time I have
never once heard of the man you name. Still, there is a race of beasts
older than I, and I will guide you to them.'
So the ousel flew before them, till she reached the stag of Redynvre;
but when they inquired of the stag whether he knew aught of Mabon he
shook his head.
'When first I came hither,' said he, 'the plain was bare save for one
oak sapling, which grew up to be an oak with a hundred branches. All
that is left of that oak is a withered stump, but never once have I
heard of the man you name. Nevertheless, as you are Arthur's men, I will
guide you to the place where there is an animal older than I;' and the
stag ran before them till he reached the owl of Cwm Cawlwyd. But when
they inquired of the owl if he knew aught of Mabon he shook his head.
'When first I came hither,' said he, 'the valley was a wooded glen; then
a race of men came and rooted it up. After that there grew a second
wood, and then a third, which you see. Look at my wings also--are they
not withered stumps? Yet until to-day I have never heard of the man you
name. Still, I will guide you to the oldest animal in the world, and the
one that has travelled most, the eagle of Gwern Abbey.' And he flew
before them, as fast as his old wings would carry him, till he reached
the eagle of Gwern Abbey, but when they inquired of the eagle whether he
knew aught of Mabon he shook his head.
[Illustration: The Stag of Redynvre brings the Seven Companions to the
Owl of Cwm Cawlwyd]
'When I first came hither,' said the eagle, 'there was a rock here, and
every evening I pecked at the stars from the top of it. Now, behold, it
is not even a span high! But only once have I heard of the man you name,
and that was when I went in search of food as far as Llyn Llyw. I
swooped down upon a salmon, and struck my claws into him, but he drew me
down under water till scarcely could I escape from him. Then I summoned
all my kindred to destroy him, but he made peace with me, and I took
fifty fish spears from his back. Unless he may know something of the man
whom you seek I cannot tell who may. But I will guide you to the place
where he is.'
So they followed the eagle, who flew before them, though so high was he
in the sky, it was often hard to mark his flight. At length he stopped
above a deep pool in a river.
'Salmon of Llyn Llyw,' he called, 'I have come to thee with an embassy
from Arthur to inquire if thou knowest aught concerning Mabon the son of
Modron?' And the Salmon answered:
'As much as I know I will tell thee. With every tide I go up the river,
till I reach the walls of Gloucester, and there have I found such wrong
as I never found elsewhere. And that you may see that what I say is true
let two of you go thither on my shoulders.' So Kai and Gwrhyr went upon
the shoulders of the salmon, and were carried under the walls of the
prison, from which proceeded the sound of great weeping.
'Who is it that thus laments in this house of stone?'
'It is I, Mabon the son of Modron.'
'Will silver or gold bring thy freedom, or only battle and fighting?'
asked Gwrhyr again.
'By fighting alone shall I be set free,' said Mabon.
Then they sent a messenger to Arthur to tell him that Mabon was found,
and he brought all his warriors to the castle of Gloucester and fell
fiercely upon it; while Kai and Bedwyr went on the shoulders of the
salmon to the gate of the dungeon, and broke it down and carried away
Mabon. And he now being free returned home with Arthur.
* * * * *
After this, on a certain day, as Gwrhyr was walking across a mountain he
heard a grievous cry, and he hastened towards it. In a little valley he
saw the heather burning and the fire spreading fast towards an anthill,
and all the ants were hurrying to and fro, not knowing whither to go.
Gwrhyr had pity on them, and put out the fire, and in gratitude the ants
brought him the nine bushels of flax seed which Yspaddaden Penkawr
required of Kilwch. And many of the other marvels were done likewise by
Arthur and his knights, and at last it came to the fight with Trwyth the
boar, to obtain the comb and the scissors and the razor that lay between
his ears. But hard was the boar to catch, and fiercely did he fight when
Arthur's men gave him battle, so that many of them were slain.
Up and down the country went Trwyth the boar, and Arthur followed after
him, till they came to the Severn sea. There three knights caught his
feet unawares and plunged him into the water, while one snatched the
razor from him, and another seized the scissors. But before they laid
hold of the comb he had shaken them all off, and neither man nor horse
nor dog could reach him till he came to Cornwall, whither Arthur had
sworn he should not go. Thither Arthur followed after him with his
knights, and if it had been hard to win the razor and the scissors, the
struggle for the comb was fiercer still. Often it seemed as if the boar
would be the victor, but at length Arthur prevailed, and the boar was
driven into the sea. And whether he was drowned or where he went no man
knows to this day.
* * * * *
In the end all the marvels were done, and Kilwch set forward, and with
him Goreu, the son of Custennin, to Yspaddaden Penkawr, bearing in their
hands the razor, the scissors and the comb, and Yspaddaden Penkawr was
shaved by Kaw.
'Is thy daughter mine now?' asked Kilwch.
'She is thine,' answered Yspaddaden, 'but it is Arthur and none other
who has won her for thee. Of my own free will thou shouldst never have
had her, for now I must lose my life.' And as he spake Goreu the son of
Custennin cut off his head, as it had been ordained, and Arthur's hosts
returned each man to his own country.
From the 'Mabinogion.'
Transcriber's Notes:
Inconsistencies in hyphenation of words preserved. (cowhouse, cow-house;
farmhouse, farm-house; maybe, may-be; seaweeds, sea-weeds)
Pg. 44, "money" changed to "monkey" as inferred from context. (till the
monkey came again.)
Pg. 45, comma inserted in sentence to make sense clearer. (Why, isn't
your heart here?)
Pg. 66, story A LOST PARADISE, name of author "Sebillot" changed to
"Sébillot" to match spelling in A FRENCH PUCK and _THE STORY OF A
VERY BAD BOY_.
Pg. 80, inserted closing single quote mark. (we have a good start.')
Pg. 96, illustration facing this page, and Pg. 99 illustration. In the
captions, the name of the character "SEVENINCHES" is changed to "SEVEN
INCHES" for readability and to match usage in text as well as in the
List of Illustrations. (SEVEN INCHES CARRIES AWAY THE PRINCESSES) (IN
CAME SEVEN INCHES HAND IN HAND WITH THE YOUNGEST SISTER)
Pg. 102, "botttom" changed to "bottom". (and the bottom of the
draw-well)
Pg. 116, name "Touéno-Buéno" (2 occurrences on this page) is spelled
"Touéno-Bouéno" elsewhere in the chapter. Original text preserved.
Pg. 141, "tavellers'" changed to "travellers'". (the travellers' 'serai'
or inn)
Pg. 154, inserted closing single quote mark. (church that is yonder.')
Pg. 175, single quote mark appears superfluous at beginning of paragraph
and so removed. (Yes, he had been wrong)
Pg. 198, caption of illustration facing this page, when transcribed for
the text version, opening double quote mark added. ("MY BABY, MY BABY!")
Pg. 223, caption of illustration, the words "the Sea-Fairies Brought"
are inferred as the original is unclear. The words chosen match those
given in the List of Illustrations.
Pg. 256, caption of illustration facing this page, when transcribed for
the text version "Rogear" changed to "Rogéar" (slays Rogéar the Magician.)
Pg. 282, "stars" is presumed as original is unclear. (as the stars in
the sky)
Pg. 289, inserted closing single quote mark. (town to come together.')
Pg. 314, caption of illustration, when transcribed for text version, for
readability, commas added to match caption given in list of
illustrations. (COME LAWYER, COME TAILOR....)
Pg. 334, added ending punctuation. (and slept in the wood.)
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LILAC FAIRY BOOK ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBo
Story DNA
Moral
Great achievements often require the combined efforts and sacrifices of many, and true love may demand seemingly impossible feats.
Plot Summary
Kilwch, prophesied to marry the beautiful Olwen, seeks the aid of his cousin King Arthur. Olwen's giant father, Yspaddaden Penkawr, sets an overwhelming list of impossible tasks, including finding the lost Mabon and retrieving magical items from the monstrous boar Trwyth. Arthur and his loyal knights embark on a grand quest, consulting ancient, wise animals and overcoming immense challenges. After a brutal hunt for Trwyth, all tasks are completed, Yspaddaden is slain, and Kilwch finally marries Olwen.
Themes
Emotional Arc
uncertainty to triumph
Writing Style
Narrative Elements
Cultural Context
This story is a tale from the Mabinogion, a collection of medieval Welsh prose tales. It predates much of the more familiar French-influenced Arthurian romance and reflects earlier Celtic traditions and heroic narratives.
Plot Beats (15)
- Kilwch is born, his mother dies after making his father promise not to remarry until a briar with two blossoms grows on her grave, and he is sent to a nurse.
- Seven years later, the king forgets his promise, a briar grows, and he remarries; the new queen learns of Kilwch and brings him to court.
- Kilwch's stepmother prophesies he will marry Olwen, daughter of Yspaddaden Penkawr, making Kilwch feel proud and determined.
- Kilwch's father advises him to seek Arthur's help, as Arthur is his cousin.
- Kilwch, magnificently adorned, rides to Arthur's court and demands entry, impressing the porter and Arthur.
- Arthur grants Kilwch any boon except his most prized possessions and wife, and Kilwch asks for Arthur's aid in winning Olwen, listing many of Arthur's warriors.
- Arthur sends messengers to find Olwen, but they fail; Kilwch becomes impatient, and Kai rebukes him.
- Kilwch, Kai, Bedwyr, and others journey to Yspaddaden Penkawr's castle, where they meet Olwen, who is beautiful.
- Yspaddaden Penkawr sets an extensive list of impossible tasks for Kilwch to complete before he can marry Olwen, including finding Mabon and retrieving magical items from the boar Trwyth.
- Arthur and his knights undertake the tasks, seeking ancient, wise animals (Blackbird of Cilgwri, Stag of Redynvre, Owl of Cwm Cawlwyd, Eagle of Gwern Abbey, Salmon of Llyn Llyw) to find Mabon.
- Mabon is found imprisoned in Gloucester, freed by Arthur's forces, and joins the quest.
- Gwrhyr saves ants from a fire, and they gather the flax seeds required by Yspaddaden.
- The final, most perilous task involves hunting the monstrous boar Trwyth to obtain a comb, razor, and scissors from between its ears.
- Arthur and his knights engage in a long, brutal chase and battle with Trwyth, eventually securing the razor and scissors, and finally the comb, driving the boar into the sea.
- All tasks completed, Kilwch, Goreu, and Kaw return to Yspaddaden Penkawr; Kaw shaves him, Goreu beheads him, and Kilwch marries Olwen.
Characters
Kilwch
Handsome youth, strong and capable
Attire: Robe of purple with golden apples, linked gold bridle, golden sword, silver spears, ivory war-horn
Determined, proud, respectful
Yspaddaden Penkawr
Giant
Attire: No details given
Cruel, demanding, fated to die
Olwen
Daughter of Yspaddaden Penkawr
Attire: No details given
No details given
Arthur
King, mighty warrior
Attire: Kingly attire
Courteous, powerful, helpful
Glewlwyd
No details given
Attire: No details given
Cautious, respectful
Goreu
No details given
Attire: No details given
Loyal, decisive
Trwyth
Fierce boar
Attire: Razor, scissors and comb between his ears
Aggressive, untamable
Locations
Queen's Grave
A grave that the king is charged to keep clear of any growth, but eventually a briar with two blossoms grows on it.
Mood: solemn, fateful
The king sees the briar and decides to remarry, setting the plot in motion.
Gate of Arthur's Palace
A grand gate with a porter who initially refuses Kilwch entry.
Mood: formal, imposing
Kilwch arrives and demands entry, demonstrating his determination and importance.
Little Valley
A small valley where heather is burning and an anthill is threatened by the fire.
Mood: desperate, urgent
Gwrhyr saves the ants, who in turn help Kilwch complete one of the tasks.
Severn Sea
The sea where Arthur's knights plunge Trwyth the boar into the water to seize the razor and scissors.
Mood: turbulent, dangerous
A key part of the hunt for the boar, where some of the magical items are obtained.
Yspaddaden Penkawr's dwelling
The home of Yspaddaden Penkawr, where Kilwch finally confronts him.
Mood: tense, fateful
Kilwch claims Olwen and Goreu kills Yspaddaden.