BRAVE HÍRÁLÁLBÁSÁ
by Maive Stokes · from Indian Fairy Tales
Adapted Version
Once upon a time, there was a kind king. His name was King Mánik. He was a very good king. He loved his people very much. One sunny day, he went hunting. He rode his horse far away. He rode on and on. The king saw something by the road. A bad monster sat there. She looked like a pretty queen. She was crying big, sad tears. "Why do you cry?" asked the king. "My husband is gone," she said. "I am all alone." The king felt sorry for her. "Will you come with me?" he asked. "Yes," said the bad monster. She smiled a sneaky smile. The king married her. He did not know she was bad. He thought she was a real queen.
The bad queen told the king a lie. She said his other seven wives were bad. "They are not good," she said. The king believed her sad story. He sent his seven wives away. He sent them to a dark hole. Their children went with them too. They were all very, very sad. The dark hole was deep and cold.
The youngest mother loved her son very much. His name was Hira. She would not let him go. She held him close every day. God saw this mother's love. God was happy with her. God gave them food every day. Good food appeared like magic. Hira grew big and strong. He grew tall and brave. One day, he climbed out of the hole. He looked around at the big world. He went back to his mothers. "Do not go far," they said. "Stay close to us." Hira listened to them. He was a good son.
One day, Hira went to the king's house. It was a big, big house. He stood at the door. The bad queen saw him. She knew he was the king's son. "Will you work for me?" she asked. "Yes," said Hira. He was brave. He wanted to help.
The bad queen sent Hira on a trip. "Get me special water," she said. "From a faraway place." She gave him a letter. The letter said to hurt him. It was a bad letter. Hira took the letter. He went on and on. He walked a long, long way.
He came to a big, wide river. The water moved fast. A snake friend lived there. The snake was big and kind. "Do not go," said the snake. "The water is dangerous." "I must," said Hira. "I have to get the water." "I will help you," said the snake. The snake took him across the river. Hira said, "Thank you, friend."
Hira went on and on. He walked through a green forest. He met a girl named Sona. She was very kind. She had a gentle smile. She changed the letter to help him. She made the bad words good. Hira got the special water. He got a special bird too. The bird was bright and beautiful. He went back home. He walked on and on.
Hira gave the bad queen flowers. Pretty, colorful flowers. He did not bring the water. The bad queen was very angry. Her face turned red. She sent him on another trip. "Get my father's bird," she said. "It is in a faraway tree."
Hira went on and on. He walked through dark woods. Sona helped him again. She was a good friend. She gave him a magic feather. It made him hide. He could not be seen. He got the bird. It was a special bird. He stopped the bad father. The bad father could not catch him. Hira won. He was very happy.
Hira and Sona were happy together. They smiled big smiles. They took some treasures. Shiny gold and pretty gems. They went back to the king's land. They walked on and on.
Hira found his seven mothers. They were still in the dark hole. He helped them climb out. He made a new home for them. A warm, safe home. Sona lived with them too. They were all happy together. They laughed and played.
Hira went to the king. "Build a strong house," he said. "Build it with iron." The king built it. It was a very strong house. They tricked the bad queen to go inside. "Come see your new room," they said. The bad queen went inside.
Hira showed the bad queen's true form. She was a big, scary monster. He broke her special bird. The bird broke into pieces. She could not be bad anymore. Her magic was gone. She was stopped. She could not trick anyone now.
A helper told the king who Hira was. The helper was a wise old man. "This is your son," he said. "He is brave and good." The king was very sorry. Tears came to his eyes. He hugged Hira tight. "I am so sorry," said the king. "I made a big mistake."
Hira told his story. He told everything. The king brought his seven wives back. They came out of the dark hole. They were so happy to be free. They all lived in the palace together. The palace was bright and warm. Being good and brave helps you win. Bad people get caught. And they all lived happily ever after.
Original Story
BRAVE HÍRÁLÁLBÁSÁ
To notes O NCE there was a Rájá called Mánikbásá Rájá, or the
Ruby King, who had seven wives and seven children.
One day he told his wives he would go out
hunting, and he rode on and on, a long, long way from his
palace. A Rakshas was sitting by the wayside, who, seeing the
Rájá coming, quickly turned herself into a beautiful Rání,
and sat there crying. The Rájá asked her, “Why do you
cry?” And the Rakshas answered, “My husband has gone
away. He has been away many days, and I think he will
never come back again. If some Rájá will take me to his
house and marry me, I shall be very glad.” So the Rájá
said, “Will you come with me?” And the Rakshas
answered, “Very well, I will come.” And then the Rájá
took the pretended Rání home with him and married her.
He gave her a room to live in. Every night at twelve
o’clock the Rakshas got up and devoured an elephant, or a
horse, or some other animal. The Rájá said, “What can
become of my elephants and horses? Every day either an
elephant or a horse disappears. Who can take them away?”
The Rakshas-Rání said to him, “Your seven Ránís are
Rakshases, and every night at twelve o’clock they devour a
horse, or an elephant, or some other creature.”
So the Rájá believed her, and had a great hole dug just
outside his kingdom, into which he put the seven Ránís with
their children, and then he sent a sepoy to them and bade
him take out all the Ránís’ eyes, and bring them to him. This [ Pg 52] the sepoy did. After a time the poor Ránís grew so hungry
that six of them ate their children, but the seventh Rání, who
was the youngest of them all, declared she would never eat
her child though she might die of hunger, “for,” she said, “I
love him a great deal too much.” God was very pleased with
the seventh Rání for this, and so every day he sent her a little
food, which she divided with the other Ránís. And every
day her little boy grew bigger, and bigger, and bigger, until
he had become a strong lad, when, as he thought it was very
dark in the hole, he climbed out of it and looked all about.
Then he came back to his mothers (for he called all the
seven Ránís “Mother” now), who told him he was not to
clamber up out of the hole any more, for if he did, some
one might kill him. “Still, if you will go,” they added,
“do not go to your father’s kingdom, but stay near this
place.” The boy said, “Very well,” and every day he climbed
out of the hole and only went where his seven mothers told
him he might go, and he used to beg the people about to
give him a little rice, and flour and bread, which they did.
One day he said to his mothers, “If you let me go now to
my father’s kingdom, I will go.” “Well, you may go,” they
said; “but come back again soon.” This he promised to do,
and he went to his father’s kingdom. For some time he stood
daily at the door of his father’s palace and then returned to
the hole. One day the Rakshas-Rání was standing in the
verandah, and she thought, “I am sure that is the Rájá’s
son.” The servants every day asked the boy, “Why do you
always stand at the door of the palace?” “I want service
with the Rájá,” he would reply. “If the Rájá has any place
he can give me, I will take it.”
The Rakshas-Rání said to the Rájá, “The boy standing
out there wants service. May I take him into mine?”
The Rájá answered, “Very well, send for him.” So all the
servants ran and fetched the boy. The Rakshas-Rání asked [ Pg 53] him, “Are you willing to do anything I tell you?” The
boy said, “Yes.” “Then you shall be my servant,” she
said, and first she told him he must go to the Rakshas
country to fetch some rose-water for her. “I will give you
a letter,” she said, “so that no harm may happen to you.”
The lad answered, “Very well, only you must give me three
shields full of money.” She gave him the three shields full
of money, and he took them and went home to his mothers.
Then he got two servants for them, one to take care of them,
and one to go to the bazar. His mothers gave him food for
the journey, and he left them the remainder of his money,
telling them to take great care of it. He then returned to
the Rakshas-Rání for his letter. She told the Rájá she was
feeling ill, and would not be quite well until she got some
rose-water from the Rakshas country. The Rájá said, “Then
you had better send this boy for it.” So she gave him a letter,
in which she had written, “When this boy arrives among
you, kill him and eat him instantly,” and he set out at once.
He went on and on till he came to a great river in which
lived a huge water-snake. When the water-snake saw him
it began to weep very much, and cried out to the boy, “If
you go to the Rakshas country you will be eaten up.” The
lad, whose name was Hírálálbásá, said, “I cannot help it;
I am the Rání’s servant, so I must do what she tells me.”
“Well,” said the water-snake, “get on my back, and I will
take you across this river.” So he got on the water-snake’s
back, and it took him over the river. Then Hírálálbásá
went on and on until he came to a house in which a Rakshas
lived. A Rání lived there too that the Rakshas had carried
off from her father and mother when she was a little girl.
She was playing in her father the Sondarbásá Rájá’s garden,
which was full of delicious fruits, which the Rakshas came
to eat, and when he saw Sonahrí Rání he seized her in his
mouth and ran off with her. Only she was so beautiful he [ Pg 54] could never find it in his heart to eat her, but brought her up
as his own child. Her name was Sonahrí Rání, that is, the
Golden Rání, because her teeth and her hair were made of
gold. Now the Rakshas who had carried her off, and whom
she called Papa, had a great thick stick, and when he laid
this stick at her feet she could not stir, but when he laid it
at her head, she could move again.
When the Rájá’s son came up, Sonahrí Rání was lying on
her bed with the thick stick at her feet, and as soon as she
saw the Rájá’s son she began to cry very much. “Oh, why
have you come here? You will surely be killed,” she said. The
Rájá’s son answered, “I cannot help that. I am the Rání’s
servant, so I must do what she tells me.” “Of course,” said
Sonahrí Rání; “but put this stick at my head, and then I
shall be able to move.” The Rájá’s son laid the stick at her
head, and she got up and gave him some food, and then
asked him if he had a letter. “Yes,” he answered. “Let
me see it,” said the Sonahrí Rání. So he gave her the letter,
and when she had read it she cried, “Oh, this is a very
wicked letter. It will bring you no good; for if the Rakshases
see it, they will kill you.” “Indeed,” said Hírálálbásá.
And the Sonahrí Rání tore up the letter and wrote another
in which she said, “Make much of this boy. Send him
home quickly, and give him a jug of rose-water to bring back
with him, and see that he gets no hurt.” Then the Rájá’s
son set out again for the Rakshas-Rání’s mother’s house.
He had not gone very far when he met a very big Rakshas,
and he cried out to him, “Uncle.” “Who is this boy,” said
the Rakshas, “who calls me uncle?” And he was just going to
kill him when Hírálálbásá showed his letter, and the Rakshas
let him pass on. He went a little further until he met another
Rakshas, bigger than the first, and the Rakshas screamed
at him and was just going to fall on him and kill him,
but the Rájá’s son showed the letter, and the Rakshas let [ Pg 55] him pass unhurt. When Hírálálbásá came to the Rakshas-Rání’s
mother he showed her the letter, and she gave
him the rose-water at once and sent him off. All the Rakshases
were very good to him, and some carried him part of
the way home. When he came to Sonahrí Rání’s house she
was lying on her bed with the stick at her feet, and as soon
as she saw Hírálálbásá she laughed and said, “Oh, you have
come back again? Put this stick at my head.” “Yes,” said
the Rájá’s son, “I’ve come back again, but I was dreadfully
frightened very often.” Then he put the stick at her head,
and she gave him some food to eat. After he had eaten it
he went on again, and when he came to the river the water-snake
carried him across to the other side, and he travelled
to his father’s kingdom. There he went to the Rakshas-Rání
and gave her the rose-water. She was very angry at
seeing him, and said, “I’m sure my father and my mother,
my brothers and my sisters, don’t love me one bit.”
And she said to Hírálálbásá, “You must go to-morrow to
the Rakshas kingdom to fetch me flowers.” “I will go,”
said Hírálál, “but this time I must have four shields full of
rupees.” The Rakshas-Rání gave him the four shields full
of rupees; and the Rájá’s son went to his mother’s hole and
bought a quantity of food for them, enough to last them all
the time he should be away, and he hired two servants for
them, and said good-bye to his seven mothers and returned
to Mánikbásá’s palace for his letter. This the Rakshas-Rání
gave him, and in it she wrote, “Kill him and eat him at once.
If you do not, and you send him back to me, I will never
see your faces again.” Hírálál took his letters and went on
his way. When he reached the river the water-snake took
him across to the other side, and he walked on till he came
to Sonahrí Rání’s house. She was lying on the bed with
the stick at her feet. “Oh, why have you come here again?”
she said. “How can I help coming?” said the Rájá’s son. [ Pg 56] “I must do what my mistress bids me.” “So you must,”
said the Sonahrí Rání; “but put this stick at my head.”
This he did, and she got up and gave him food, and asked
him to let her see his letter, and when she had read it she
cried, “This is a very wicked letter. If you take it with you,
you will surely die.” Then she tore up the letter and burnt
it, and wrote another in which she said, “You must all be
very good to this boy. Show him all the gardens and see
that he is not hurt in any way.” She gave it to Hírálál, and
he begged her to ask the Rakshas, her father, where he kept
his soul. Sonahrí Rání promised she would. She then
turned Hírálál into a little fly, and put him into a tiny box,
and put the box under her pillow. When the Rakshas came
home he began sniffing about and said, “Surely there is a
man here.” “Oh, no,” said Sonahrí Rání; “no one is here
but me.” The Rakshas was satisfied. When Sonahrí Rání
and her father were in bed she asked, “Papa, where is your
soul?” “Why do you want to know?” said the Rakshas. “I
will tell you another day.”
The next day at nine in the morning the Rakshas went
away, and Sonahrí Rání took Hírálál and restored him to his
human shape, and gave him some food, and he travelled on
till he reached the Rakshas-Rání’s mother, whom he called
Grannie. She welcomed him very kindly and showed him
the garden, which was very large. The Rájá’s son noticed
a number of jugs and water-jars. So he said, “Grannie,
what is there in all these jars and jugs?” She answered,
showing them to him one by one, “In this is such and such
a thing,” and so on, telling him the contents of each,
till she came to the water-jar in which were his mothers’
eyes. “In this jar,” said the Rakshas, “are your seven
mothers’ eyes.” “Oh, grannie dear!” said Hírálál, “give
me my mothers’ eyes.” “Very well, dear boy,” said the
old Rakshas, “you shall have them.” She gave him, too, [ Pg 57] some ointment, and told him to rub the eyes with it when
he put them into his mothers’ heads, and that then they
would see quite well; and he took the eyes and tied them
up in a corner of his cloth. His grannie gave him the
flowers, and he went back to Sonahrí Rání. She was lying
on her bed with the stick at her feet, and when she saw
him she laughed and said, “Oh, so you have come back
again?” “Yes, I have,” said Hírálál; “and I have got
the flowers, and my seven mothers’ eyes too.” “Have you
indeed?” said Sonahrí Rání. “Put this stick at my head.”
He did so, and she got up and gave him some food, and he
told her to ask her father the Rakshas where his soul was.
She promised she would, and she changed him into a little
fly, and shut him up in a tiny box, and put the tiny box
under her pillow. By and by home came the Rakshas, and
began to sniff about crying, “A man is here!” “Oh, no,”
said Sonahrí Rání; and she gave him some dinner, and when
they were in bed she asked him, “Papa, where is your soul?”
“I’ll tell you another day,” said the Rakshas. The next day,
when he had gone out to find food, Sonahrí Rání took the
little fly, Hírálál, and restored him to his human shape, and
gave him some food and sent him on his way. When he
reached the river, the water-snake took him over to the other
side, and he journeyed on till he came to his father’s kingdom.
First he went to his mothers’ hole and gave them their
fourteen eyes, and he put them into their heads with the
ointment which the Rakshas-grannie had given him. Then
he went to Mánikbásá Rájá’s palace, and when the Rakshas-Rání
saw him she was furious. “I am sure my father and
my mother, my sisters and my brothers, do not love me one
bit. I will never see their faces again. But I’ll send him to
them once more.”
This is what she thought, but she took the flowers and
said, “You must go a third time to the Rakshas country.”
[ Pg 58] “I will,” said the boy: “only I’ll not go till the fourth day
from to-day, for I am very tired. And you must give me
four shields full of rupees.” “Good,” said the Rakshas-Rání.
“This time you must get me a sárí.” [2] And she gave
him the four shields full of money. Then he went to his
mothers, and bought them a house and got food for them,
and stayed with them four days.
At the end of the four days he went to the Rakshas-Rání,
who gave him a letter in which she had written, “If you do
not kill and eat this boy as soon as he arrives, I will never
see your faces again.” The Rájá’s son took the letter and
set out on his journey.
When he came to the river, the water-snake took him
across; and when he arrived at Sonahrí Rání’s house, there
she was lying on her bed with the thick stick at her feet. She
said, “Oh, you have come here again, have you?” “Yes,”
he said, “I have come for the last time.” “Put the stick at
my head,” said she. So he laid the stick at her head. Then
she gave him some food, and just before the Rakshas came
home, he bade her ask him where he kept his soul. When
she saw him coming, Sonahrí Rání turned Hírálálbásá into a
little fly, put him in a tiny box, and put the box under her
pillow. As soon as she and the Rakshas had gone to bed,
she asked him, “Papa, where do you keep your soul?”
“Sixteen miles away from this place,” said he, “is a tree.
Round the tree are tigers, and bears, and scorpions, and
snakes; on the top of the tree is a very great fat snake; on
his head is a little cage; in the cage is a bird; and my soul is
in that bird.” The little fly listened all the time. The next
morning, when the Rakshas had gone, Sonahrí Rání took the
fly and gave him back his human form, gave him some food,
and then asked to see his letter. When she had read it she [ Pg 59] screamed and said, “Oh! if you go with this letter you will
surely die.” So she tore it up into little bits and threw it into
the fire. And she wrote another in which she said, “Make
a great deal of this boy; see that he gets no hurt; give him
the sárí for me; show him the garden; and be very kind to
him.” She then gave Hírálál the letter, and he journeyed
on in safety till he reached his Rakshas-grannie’s house.
The Rakshas-grannie was very good to him; showed him
the garden, and gave him the sárí; and he then said his
mother, the Rakshas-Rání, was in great trouble about her
soul, and wanted very much to have it. So the Rakshas-grannie
gave him a bird in which was the Rakshas-Rání’s
soul, charging him to take the greatest care of it. Then he
said, “My mother, the Rakshas-Rání, also wants a stone
such that, if you lay it on the ground, or if you put it in your
clothes, it will become gold, and also your long heavy gold
necklace that hangs down to the waist.” Both these things the
Rakshas-grannie gave to Hírálál. Then he returned to Sonahrí
Rání’s house, where he found her lying on her bed with the
thick stick at her feet. “Oh, there you are,” said Sonahrí Rání,
laughing. “Yes,” he said, “I have come.” And he put the
stick at her head, and she got up and gave him some food.
He told her he was going to fetch her Rakshas-father’s
soul, but that he did not quite know how to pass through the
tigers and bears, and scorpions and snakes, that guarded it.
So she gave him a feather, and said, “As long as you hold this
feather straight, you can come to no harm, for you will be
invisible. You will see everything, but nothing will see you.”
He carried the feather straight as she had bidden him and
reached the tree in safety. Then he climbed up it, took the
little cage, and came down again. Though the Rakshas
was far off, he knew at once something had happened to his
bird. Hírálál pulled off the bird’s right leg, and the Rakshas’
right leg fell off, but on he hopped on one leg. Then the [ Pg 60] Rájá’s son pulled off the bird’s left leg, and off fell the
Rakshas’ left leg, but still he went on towards his house on
his hands. Then Hírálál pulled off the bird’s wings, and the
Rakshas’ two arms fell off. And then, just as the Rakshas
reached the door of his house, Hírálál wrung the bird’s neck,
and the Rakshas fell dead. Sonahrí Rání was greatly frightened
when she heard such a heavy thing fall thump on the
ground so close to the house, but she could not move, for
the thick stick lay at her feet. Hírálál ran as fast as he could
to Sonahrí Rání. When he arrived at the door of her house
he saw the Rakshas lying dead, and he went in and told
Sonahrí Rání that her Rakshas-father was killed. “Nonsense,”
she said. “It is true,” said Hírálál; “come and
see.” So he put the stick at her head. “I am sure you are
telling a lie,” said Sonahrí Rání. “I should be very glad if
he were dead, for I do not like living with him, I am so
afraid of him.” “Indeed he’s dead. Do come and see,”
said Hírálál. Then they went outside, and when Sonahrí
Rání saw her Rakshas-father lying there dead, she was
exceedingly happy, and said to Hírálál, “I will go home
with you, and be your wife.” So they were married, and
then they went into Sonahrí Rání’s Rakshas-father’s house
and took all the money and jewels they could find. And
Hírálál gave the sárí, the stone, and the necklace to Sonahrí
Rání, and he took some flowers for the Rakshas-Rání.
When they came to the river, the water-snake carried them
across to the other side, and they travelled on till they came
to Mánikbásá Rájá’s kingdom. There Hírálál went first of
all to his mothers, and when they saw Sonahrí Rání they
wondered who the beautiful woman could be that their son
had brought home. He said to them, “This is Sonahrí
Rání, my wife. But for her I should have died.” Then he
bought a grand house for Sonahrí Rání and his seven mothers
to live in, and he got four servants for Sonahrí Rání, two [ Pg 61] to cook, and two to wait on her. The seven mothers and
Sonahrí used all to sit on a beautiful, clean quilted cushion,
as big as a carpet, Sonahrí Rání in the middle and the seven
mothers round her, while they sewed, or wrote, and talked.
Hírálál then went to the Rakshas-Rání and said, “I could
not get the sárí you sent me for, so I brought you these
flowers instead.” When she saw the flowers she was frantic.
She said, “My father, my mother, my sisters, my brothers,
don’t care for me, not one bit! not one scrap! I will never
see their faces again—never! never! I will send some
other messenger to them.”
One day the Rájá’s son came to Mánikbásá and said,
“Would you like to see a grand sight?” Mánikbásá Rájá
said, “What sight?” Hírálál said, “If you would like to see
a really grand sight you must do what I tell you.” “Good,”
answered Mánikbásá, “I will do whatever you tell me.”
“Well, then,” said his son, “you must build a very strong
iron house, and round it you must lay heaps of wood. In that
house you must put your present Rání.” So Mánikbásá Rájá
had a very strong iron house built, round which he set walls
of wood. Then he went to his Rakshas-Rání and said,
“Will you go inside that iron house, and see what it is like?”
“Yes, I will,” answered she. The Rájá had had great venetians
made for the house, and only one door. As soon as
the Rakshas-Rání had gone in, he locked the door. Then
Hírálál took the little bird, a cockatoo, in which was the
Rakshas-Rání’s soul, and showed it to the Rakshas-Rání
from afar off. When she saw it she turned herself into a
huge Rakshas as big as a house. She could not turn in the
iron house because she was so huge. Mánikbásá was dreadfully
frightened when he saw his Rání was a horrible Rakshas.
Then Hírálál pulled off the bird’s legs, and as the
Rakshas was breaking through the iron house to seize
Hírálál, he wrung the cockatoo’s neck, and the Rakshas [ Pg 62] died instantly. They set fire to the walls of wood, and the
body of the wicked Rakshas was burnt to fine ashes.
The Rájá’s Wazír turned to the Rájá and said, “What a
fool you were to marry this Rakshas, and at her bidding to
send your seven wives and your seven sons away into the
jungle, taking out your seven wives’ eyes, and being altogether
so cruel to them! You are a great, great fool!” The
poor Rájá wept, and then the Wazír, pointing to Hírálál,
said, “This is your seventh and youngest Rání’s son.” The
Rájá then embraced Hírálálbásá and asked his forgiveness.
And Hírálál told him his story, how he and his mothers had
lived a long, long time in the hole; how six of the Ránís
had eaten their children; how his mother had not had the
heart to eat him; how he had got his seven mothers’ eyes
from the Rakshas-grannie; and lastly, how he had married
Sonahrí Rání. Then the Rájá ordered seven litters for his
seven Ránís, and a beautiful litter with rich cloth for Sonahrí
Rání. The Rájá and his Wazír and his attendants, and his
son, all went with the litters to Hírálál’s house; and when the
Rájá saw Sonahrí Rání he fell flat on his face, he was so struck
by her beauty. For she had a fair, fair skin, rosy cheeks, blue
eyes, rosy lips, golden eyelashes, and golden eyebrows, and
golden hair. When she combed her hair, she used to put the
hair she combed out in paper and to lay the paper on the river,
and it floated down to where the poor people caught it, and
sold it, and got heaps of money for it. Her sárí was of gold,
her shoes were of gold, for God loved her dearly. Then the
Rájá rose and embraced all his wives and Sonahrí Rání, and
the seven Ránís walked into the seven litters; but Sonahrí Rání
was carried to hers, for fear she should soil her feet, or get
hurt. Then Mánikbásá Rájá gave Hírálál’s house to his Wazír,
while his seven Ránís and Hírálál and Sonahrí Rání lived
with him in his palace. And they lived happily for ever after.
Told by Dunkní at Simla, 26th July and 1st August, 1876.
FOOTNOTE: [2] A long piece of stuff which Hindú women wind round the body as
a petticoat, passing one end over the head, like a veil.
[2] A long piece of stuff which Hindú women wind round the body as
a petticoat, passing one end over the head, like a veil.
[2] A long piece of stuff which Hindú women wind round the body as
a petticoat, passing one end over the head, like a veil.
[ Pg 63]
Story DNA
Moral
True evil will eventually be revealed and punished, while loyalty and perseverance are rewarded.
Plot Summary
A Rájá is tricked by a shape-shifting Rakshas, who causes him to abandon and blind his seven wives and their children. The youngest son, Hírálálbásá, survives and grows up, eventually seeking service at his father's palace. The Rakshas-Rání, now the Rájá's wife, sends Hírálálbásá on two deadly quests to the Rakshas country, but he is aided by a magical water-snake and the beautiful Sonahrí Rání, who helps him defeat her Rakshas father and obtain the Rakshas-Rání's external soul. Hírálálbásá returns, exposes the Rakshas-Rání, and kills her, leading to the Rájá's repentance and the joyful reunion of his true family.
Themes
Emotional Arc
suffering to triumph
Writing Style
Narrative Elements
Cultural Context
The story was collected in Simla in 1876, indicating it was a prevalent folk tale in British India during that period. The mention of 'Hindú women' further grounds it in Indian culture.
Plot Beats (15)
- Rájá Mánikbásá is tricked by a Rakshas disguised as a Rání, who he marries.
- The Rakshas-Rání falsely accuses the Rájá's seven original wives of being Rakshases, leading him to abandon them and their children in a pit and blind them.
- The youngest Rání refuses to eat her child, Hírálálbásá, and is blessed with food by God; Hírálálbásá grows up and eventually climbs out of the pit.
- Hírálálbásá seeks service at his father's palace, and the Rakshas-Rání, recognizing him, takes him into her service.
- The Rakshas-Rání sends Hírálálbásá on a quest to the Rakshas country for rose-water, giving him a letter instructing the Rakshases to kill and eat him.
- Hírálálbásá is helped by a water-snake to cross a river and by Sonahrí Rání, who changes the letter to ensure his safe passage and return with the rose-water and the Rakshas-Rání's soul-bird.
- Hírálálbásá returns to the palace, giving the Rakshas-Rání flowers instead of the requested sárí, and she sends him on a second quest.
- The Rakshas-Rání sends Hírálálbásá to retrieve her father's soul-bird, located in a tree guarded by dangerous creatures.
- Sonahrí Rání gives Hírálálbásá a magic feather to become invisible, allowing him to reach the tree, take the soul-bird, and kill her Rakshas-father.
- Hírálálbásá and Sonahrí Rání marry, collect treasures from the Rakshas-father's house, and return to the Rájá's kingdom.
- Hírálálbásá reunites with his mothers and establishes a new home for them and Sonahrí Rání.
- Hírálálbásá convinces the Rájá to build an iron house, into which the Rakshas-Rání is lured.
- Hírálálbásá reveals the Rakshas-Rání's true form and kills her by destroying her soul-bird.
- The Wazír reveals Hírálálbásá's identity to the Rájá, who repents and embraces his son.
- Hírálálbásá recounts his story, and the Rájá orders litters for his wives, reunites with them, and they all live happily in the palace.
Characters
Mánikbásá Rájá ◆ supporting
None explicitly mentioned.
Attire: Royal attire, implied by his title as 'Ruby King'.
Gullible, easily deceived, remorseful.
Image Prompt & Upload
A mature Indian king in his fifties with a dignified, gentle expression and a neatly trimmed grey beard. He wears a white silk angavastram draped over one shoulder, a richly embroidered golden dhoti, and traditional royal jewelry including a gemstone crown, heavy necklaces, and armlets. His posture is straight and regal, standing with one hand resting on his hip and the other holding a simple wooden staff. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
Rakshas-Rání ⚔ antagonist
Initially appears as a beautiful Rání; can transform into a huge Rakshas as big as a house.
Attire: Initially royal attire, befitting a Rání.
Deceptive, cruel, gluttonous, vengeful.
Image Prompt & Upload
A fearsome demon queen with dark violet skin and sharp angular features, her crimson eyes glowing with malice beneath arched brows. Long jet-black hair flows wildly past her waist, adorned with a crown of blackened iron thorns and dark jewels. She wears an elaborate black and deep red sari-like gown with golden trim and ornate shoulder armor with pointed spikes. Multiple golden bangles adorn her wrists and arms. Her fingers end in long curved black nails. She stands tall in a commanding posture with chin raised arrogantly, a cruel smirk on her lips revealing small fangs. Her expression radiates cunning and menace. Flowing dark cape billows behind her. Ornate jeweled necklace with a blood-red gem rests on her chest. She holds a curved ceremonial dagger loosely in one hand. Dark smoky wisps swirl around her feet. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature
Hírálálbásá ★ protagonist
Grows from a little boy to a strong lad.
Attire: Simple clothing initially, later implied to be more refined as he gains wealth and status.
Brave, resourceful, loyal, determined.
Image Prompt & Upload
A young adult with a determined expression, gazing forward with bright, observant eyes. They have windswept, shoulder-length auburn hair and a light dusting of freckles across their nose. Dressed in a practical, forest-green tunic over dark leggings, sturdy leather boots, and a weathered, hooded cloak of deep blue. A leather satchel is slung across their torso, and a simple belt holds a sheathed dagger and a small pouch. They stand in a balanced, ready posture on a misty forest path, one hand resting on the satchel strap. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
Seventh Rání ◆ supporting
The youngest of the seven Ránís, blind.
Attire: Simple, possibly tattered clothing from living in the hole, later royal attire.
Loving, resilient, self-sacrificing, devout.
Image Prompt & Upload
A young woman in her late teens with a kind, round face and warm brown eyes. Her chestnut hair is braided simply, adorned with a single wildflower. She wears a practical, earth-toned tunic over a linen dress, with sturdy leather boots. She stands in a gentle, welcoming pose, one hand slightly extended as if offering help, a soft, reassuring smile on her lips. She is in a sun-dappled forest clearing. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
Water-snake ◆ supporting
A huge water-snake.
Attire: None applicable.
Helpful, empathetic.
Image Prompt & Upload
A serene, humanoid snake creature with iridescent blue-green scales and large, kind golden eyes. It has a slender, elongated neck and a gentle, wise expression. The figure wears simple, flowing robes of woven river reeds and carries a small, glowing glass lantern held delicately in one clawed hand. Its posture is calm and upright, standing on a misty riverbank at twilight. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
Sonahrí Rání ◆ supporting
Fair skin, rosy cheeks, blue eyes, rosy lips, golden eyelashes, golden eyebrows, golden hair. Her teeth and hair are made of gold.
Attire: Sárí of gold, shoes of gold, indicating immense wealth and divine favor.
Beautiful, initially fearful, grateful, kind.
Image Prompt & Upload
A young woman with an elegant, serene expression and gentle posture. Her long, flowing silver hair cascades over her shoulders. She wears a simple, draped gown of pale lavender with delicate silver embroidery at the sleeves and hem. She stands gracefully, her head slightly tilted as if listening. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
Sondarbásá Rájá ○ minor
None explicitly mentioned.
Attire: Royal attire, implied by his title.
None explicitly shown.
Image Prompt & Upload
A young boy around eight years old with a regal posture, standing with his shoulders back. He has dark, neatly combed hair and large, thoughtful brown eyes. He is dressed in an ornate, cream-colored silk kurta with intricate gold embroidery along the neckline and cuffs, paired with fitted dark trousers. A small, elegant turban sits atop his head, secured with a jewel. His expression is calm and observant. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
Rakshas (Sonahrí Rání's father) ⚔ antagonist
A Rakshas, implied to be large and fearsome. Possesses a thick stick that controls Sonahrí Rání's movement.
Attire: None explicitly mentioned.
Possessive, powerful, surprisingly affectionate (for a Rakshas) towards Sonahrí Rání.
Image Prompt & Upload
A tall, imposing middle-aged man with a sharp, gaunt face and a neatly trimmed black beard. He wears a dark, flowing robe of deep crimson and black silk, intricately embroidered with gold serpentine patterns. A heavy, ornate gold collar sits on his shoulders, and a matching circlet rests on his brow. His posture is rigid and authoritative, one hand gripping a tall, black iron staff topped with a glowing red gem. His expression is cold, with piercing, calculating eyes and a thin, cruel smile. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
Locations
The Great Hole
A great hole dug just outside the Rájá's kingdom, where the seven Ránís and their children were imprisoned. It is described as very dark.
Mood: Desolate, desperate, hidden, eventually a place of growth and resilience.
The Ránís and their children are imprisoned here; Hírálálbásá grows up here and eventually escapes.
Image Prompt & Upload
A vast, deep pit gouged into barren earth under a moonless midnight sky. The hole's sheer walls are rough-hewn and crumbling, descending into absolute, light-devouring darkness. A faint, cold glow from distant stars reveals a desolate landscape of cracked, dry soil and dead, gnarled roots clinging to the edges. The air is thick with a sense of oppressive silence and ancient despair. The only light is a single, weak beam from a far-off, unseen torch, catching dust motes in the air and barely illuminating the jagged rim. No border, no frame, no watermark, no text, no signature, edge-to-edge illustration.
Rájá Mánikbásá's Palace
The Rájá's royal residence, where the Rakshas-Rání lives and where Hírálálbásá seeks service. It has a verandah.
Mood: Deceptive, dangerous due to the Rakshas-Rání's presence, seat of power.
The Rakshas-Rání plots here; Hírálálbásá gains entry and eventually defeats the Rakshas-Rání here.
Image Prompt & Upload
At twilight, the grand palace of Rájá Mánikbásá rises from lush, terraced gardens. The sky is a deep indigo, transitioning to violet at the horizon, with the first stars appearing. Warm, golden light spills from countless arched windows and the open verandah, which is supported by intricately carved sandstone pillars. The verandah's polished marble floor reflects the glow of hanging brass lanterns. Surrounding the palace are towering, ancient trees draped with flowering vines, their leaves shimmering with an emerald hue in the fading light. A serene lotus pond mirrors the palace's majestic silhouette. The architecture features domed roofs, delicate jali screens, and ornate friezes depicting mythical creatures, all glowing under the soft, magical ambiance of dusk. no border, no frame, no watermark, no text, no signature, edge-to-edge illustration
House in the Rakshas Country
A house where a Rakshas lives with Sonahrí Rání. The Rakshas is later found dead outside its door.
Mood: Captive, fearful, but also a place of eventual liberation and discovery of treasure.
Hírálálbásá finds Sonahrí Rání here and defeats her Rakshas captor, marrying her and taking their treasure.
Image Prompt & Upload
A dark, ancient house of twisted black stone and gnarled wood, nestled in a mist-shrouded, shadowy forest at dusk. The structure leans precariously, its windows like hollow eyes glowing with a faint, sickly green light. Gnarled trees with skeletal branches claw at the sky, and dead leaves litter the damp, mossy ground. An eerie, unnatural stillness hangs in the air, broken only by the faint, ominous glow from the house's interior. The atmosphere is heavy with foreboding and ancient magic, under a bruised purple and grey sky. no border, no frame, no watermark, no text, no signature, edge-to-edge illustration
The Iron House
A very strong iron house with great venetians and only one door, built specifically to trap the Rakshas-Rání. Heaps of wood are laid around it.
Mood: Tense, climactic, a trap.
The final confrontation and defeat of the Rakshas-Rání occurs here, as she is burned to ashes.
Image Prompt & Upload
At twilight, under a bruised purple sky, the Iron House stands in a desolate clearing. It is a hulking cube of riveted, soot-blackened iron plates, its surface cold and unfeeling. Narrow venetian blinds, like slitted eyes, cover tall, dark windows. A single, massive iron door, banded with steel, is set into the front. All around the structure are heaped, chaotic piles of dry, splintered wood and kindling, their pale color stark against the dark earth. The air is still and heavy with a low-lying mist that clings to the ground. A single, distant moon casts a weak, silvery glow, creating long, sharp shadows from the house and the woodpiles. The surrounding forest is sparse, with twisted, leafless trees. The atmosphere is one of silent, heavy anticipation and cold, mechanical imprisonment. no border, no frame, no watermark, no text, no signature, edge-to-edge illustration