THE BÉL-PRINCESS
by Maive Stokes · from Indian Fairy Tales
Adapted Version
Once, a young prince lived. He wanted a magic princess. He thought it would be a fun trip. So he said goodbye to his home. He rode his horse on a long trip.
He rode for a long, long time. He came to a big forest. There, he found a wise man sleeping. The prince waited for the man to wake. He helped him for many days. He kept the wise man's home clean. He swept the floor. He fetched water. He was a very good helper.
The wise man woke up. He was very happy. "You are a good helper," he said. The prince asked about the magic princess. "She is in a magic fruit," he said. "It is in fairy land. I will help you find her."
The wise man gave the prince magic dust. "Blow this to become unseen," he said. "Take my stick. Throw it at the magic fruit. Catch the fruit in your cloth. Do not look back when you run. If you look back, you will freeze. You must listen to me."
The prince went to fairy land. It was a strange place. He blew the magic dust. He became unseen. He found the big tree. It had one magic fruit. He threw the stick. The fruit fell. He caught it in his cloth. Then he was seen again. Magic creatures saw him. They ran after him. He looked back. He and his horse froze. They could not move at all.
The wise man knew the prince was in trouble. He went to fairy land. He used magic to wake the prince up. "You did not listen," he said kindly. "Try again. Do not look back this time."
The prince tried again. He got the magic fruit. He did not look back. He ran fast. The wise man helped him hide. The prince became a small fly. The magic creatures could not find him. Then the prince became himself again. He was safe.
"Go home now," said the wise man. "Do not open the fruit until you are home. You must wait."
The prince rode home. He was very curious. He opened the fruit on the road. A pretty princess came out. She was the magic princess. The prince was very tired. He fell asleep. A bad woman came. She took the princess's clothes. The princess ran away to hide.
The princess became a pretty flower. The bad woman did not like it. She hid the flower. The flower became a magic fruit again. The bad woman dropped it on the ground.
The fruit became a baby girl. A plant man found her. He kept her safe. The bad woman was now the prince's wife. She told the plant man to send the girl away. But the plant man protected her. He kept her hidden.
The princess's body became a pretty big house. Her eyes became two talking birds, a parrot and a mainá. The prince felt a pull to the empty house. He went there for many nights. He heard the birds talk. They told the whole story. They said the princess was hidden under the house.
The next day, the prince looked in the house. He found a hidden door. He went down. He found a pretty room under the ground. There was the magic princess. She was safe and sound.
"I am sorry," said the prince. "I did not know. I will come back for you."
The prince told his home everything. The bad woman felt sorry for what she did. She went away. The prince and the princess got married. They lived happily ever after in the pretty house.
Remember, being good and listening helps you find happiness. Being bad makes you sad.
Original Story
THE BÉL-PRINCESS
To notes I N a country lived a King who had seven sons. Six
of these sons married, but the seventh and youngest
son would not marry; and, moreover, he disliked
his six sisters-in-law, and could not bear to take food from
their hands. One day, they got very angry with him for
disliking them, and they said to him, taunting him, “We
think that you will marry a Bél-Princess.”
“A Bél-Princess,” said the young prince to himself.
“What is a Bél-Princess? and where is one to be found?
I will go and look for one.” But the next day he thought,
“How can I find a Bél-Princess? I don’t know where to
seek for her.”
At last one day he saddled and bridled one of his father’s
beautiful horses. Then he put on his grand clothes, took
his sword and gun, and said good-bye to his father and
mother, and set out on his search. They cried very much
at parting with him.
He rode from his father’s country for a long, long way.
At length, when he had journeyed for six months, he found
himself in a great jungle, through which he went for many
nights and days, until he at last came to where a fakír lay
sleeping. The young prince thought, “I will watch by this
fakír till he wakes. Perhaps he can help me.” So he stayed
with the fakír for one whole month; and all that time he took
care of him and watched by him, and kept his hut clean.
[ Pg 139] This fakír used to sleep for six whole months at a time, and
then he would remain awake for six months.
When the prince had watched over him for one month
the fakír woke, for his six months’ sleep had come to an end;
and when he saw what care the young prince had taken of
him, and how clean his hut was, he was very much pleased
with the King’s son, and said to him, “How have you
been able to reach this jungle, to which no man can come?
and who are you? and whence do you come?”
“I am a King’s son,” answered the prince. “My father’s
country is a six months’ journey away from this; and I am
come to look for a Bél-Princess. I hear there is a Bél-Princess,
and I want to find her. Can you tell me where
she is?”
“It is true that there is one,” answered the fakír, “and I
know where she is. She is in the fairies’ country, whither
no man can go.”
This made the young prince very sad. “What shall I
do?” he said. “I have left my father and mother, and
have travelled a long, long way to find the Bél-Princess.
And now you tell me I cannot go where she lives.”
“I will help you,” said the fakír, “and if you do exactly
what I tell you, you will find her. But, first, stay here with
me for a little while.”
So the King’s son stayed for another month with the fakír,
and took care of him, and did everything for him, as he did
for his own father.
At the end of the month, the fakír gave him his stick, and
said to him, “Now you must go to the fairies’ country. It
is one week’s journey distant from this jungle. When you
get there, you will see a number of demons and fairies who
live in it.” Then the fakír took a little earth from the
ground, and put it in the prince’s hand. “When you have
come to the fairies’ country, in order that they and the [ Pg 140] demons may not see you, you must blow all this earth away
from the palm of your hand, and then you will be invisible.
You must ride on till you come to a great plain in the
middle of their garden, and on this plain you will see a
large bél-tree and on it one big bél-fruit. In this fruit is the
Bél-Princess. You must throw my stick at it, and it will
fall; but you must take care to catch the fruit in your
shawl, and not let it fall to the ground. Then ride quickly
back to me, for as soon as the fruit falls you will cease to
be invisible, and the fairies and demons who guard the fruit
will all come running after you, and they will all call to you.
But take care, take care not to look behind you when they
call you. Ride straight on to me with the fruit, and do
not look behind you. If you do, you will become stone, and
your horse too, and they will take the bél-fruit back to its
tree.”
The prince promised to do all the fakír bade him. He
rode for a week, and then he came to the fairies’ country.
He blew the earth the fakír had given him away from
his palm all along his fingers, just as he had been told,
and then he became invisible. He rode through the great
garden to the plain. There he saw the bél-tree, and the
one fruit hanging all alone. He threw the fakír’s stick at
it, and caught it in a corner of his shawl as it fell, but
then he was no longer invisible. All the fairies and demons
could see him, and they came running after him as
he rode quickly away, and called to him. He looked
behind at them, and instantly he and his horse became
stone; and the bél-fruit went back to its tree and hung itself
up.
For one week the fakír sat in his jungle, waiting for the
King’s son. But the moment he was turned into stone, the
fakír knew of it, and he set off at once for the fairies’ country.
He walked all through it, but neither the fairies nor [ Pg 141] demons could touch him. He went straight to the great
plain, and there he saw the King’s son sitting on his horse,
and both he and the horse were stone.
This made the fakír very sad; and he said to God,
“What will the father and mother do, now that their son is
changed into a stone?” And he prayed to God and said,
“If it be God’s pleasure, may this King’s son be alive once
more.” Then he cut his little finger on the inside from the tip
to the palm, and smeared the prince’s forehead with the blood
that came from it. He rubbed some blood on the horse too,
all the time praying to God to give the prince his life again.
The King’s son and his horse were alive once more. The
fakír took the prince back to his jungle, and said to him,
“Listen. I told you not to look behind you, and you disobeyed
me and so were turned to stone. Had I not come
to save you, you would always have remained stone.”
The fakír kept the prince with him in the jungle for one
whole week. Then he gave him his stick and some earth
he picked up from the ground on which they were standing,
and said, “Now you must go to the fairies’ country again,
and throw my stick at the bél-fruit, and catch it in a corner
of your shawl as you did before. But mind, mind you do
not look behind you this time. If you do you will be
turned to stone, and you will for ever remain stone. Ride
straight back to me with the fruit, and take care never to
look behind you once till you get to me.”
So the King’s son went again to the fairies’ country, and
all happened as before, till he had caught the fruit in his
shawl. But then he rode straight back to the fakír without
looking behind him, although the fairies and demons ran
after him and called to him the whole way.
He rode so fast they could not catch him, and when he
came to the fakír, the fakír turned him into a fly and thus
hid him. Up came all the fairies and demons and said to [ Pg 142] the fakír, “There is a thief in your hut.” “A thief! Where
is the thief?” said the fakír. “Look everywhere for him, and
take him away if you can find him.” Then they searched
and searched everywhere, but could not find the prince; so
at last they went away.
When they had all gone, the fakír took the little fly and
turned it back into a King’s son. A few days afterwards
he said to the prince, “Now you have found what you
wanted; you have the Bél-Princess you came to seek. So
go back to your father and mother.” “Very well,” said the
prince. Then he got his horse all ready for the journey,
took the bél-fruit, and made many salaams to the fakír, who
said to him, “Now, listen. Take care not to open the fruit
on the road. Wait till you are in your father’s house with
your father and mother, and then open it. If you do not do
exactly as I tell you, evil will happen to you; so mind you
only open the fruit in your father’s house. Out of it will
come the Bél-Princess.”
The prince set out on his journey, and rode on and on
for six months till he came to his father’s country, and then
to his father’s garden. There he sat down to rest by a well
under a clump of great trees. He said to himself, “Now
that I am in my father’s country, and in my father’s garden,
I will sit and rest in this cool shade; and when I am rested
I will go up to the palace.” He bathed his face and his
hands in the well, and drank some of its water. Then he
thought, “Surely, now that I am in my father’s country and
in his garden, I need not wait till I get to his palace to open
my bél-fruit. What harm can happen if I do open it
here?”
So he broke it open, in spite of all the fakír had told him,
and out of it came such a beautiful girl. She was more
beautiful than any princess that ever was seen—so beautiful
that the King’s son fainted when he saw her. The princess [ Pg 143] fanned him, and poured water on his face, and presently
he recovered, and said to her, “Princess, I should like to
sleep for a little while, for I have travelled for six months,
and am very tired. After I have slept we will go together to
my father’s palace.” So he went to sleep, and the princess
sat by him.
Presently a woman came to the well for water, and she
said to herself, “See, here is the King’s youngest son. What
a lovely princess that is sitting by him! What fine clothes
and jewels she has on!” And the wicked woman determined
to kill the princess and to take her place. Then she
came up to the beautiful girl, and sat down beside her, and
talked to her. “Listen to me, princess,” she said at last.
“Let us change clothes with each other. Give me yours,
and I will give you mine.” The princess, thinking no harm,
did as the woman suggested. “And now,” said the woman,
“let me put on your beautiful jewels.” The princess gave
them to her, and then the wicked, wicked woman, said to
her, “Let us walk about this pretty garden, and look at the
flowers, and amuse ourselves.” By and by she said, “Princess,
let us go and look at ourselves in the well, and see what
we look like, you in my clothes, and I in yours.” The young
girl consented, and they went to the well. As they bent over
the side to look in, the wicked woman gave the princess a
push, and pushed her straight over the edge into the water.
Then she went and sat down by the sleeping prince, just
as the princess had done. When he awoke and saw this
ugly, wicked woman, instead of his Bél-Princess, he was
very much surprised, and said to himself, “A little while ago
I had a beautiful girl by me, and now there is such an ugly
woman. It is true she has on the clothes and jewels my
Bél-Princess wore; but she is so ugly, and there is something
wrong with one of her eyes. What has happened to
her?” Then he said to this wicked woman, whom he took [ Pg 144] for his Bél-Princess, “What is the matter with you? Has
anything happened to you? Why have you become so
ugly?” She answered, “Till now I have always lived in a
bél-fruit. It is the bad air of your country that has made
me ugly, and hurt one of my eyes.”
The prince was ashamed of her, and very, very sorry.
“How shall I take her to my father’s palace now?” he
thought. “My mother and all my brothers’ wives will see
her, and what will they say? However, never mind; I
must take her to my house, and marry her. I cannot think
what can have happened to her.” Then he got a palanquin,
and took her up to the palace.
His father and mother were very glad that their youngest
son had come back to them; but when they saw the wicked
woman, and heard she was his Bél-Princess, they, and every
one else in the palace, said, “Can she be a Bél-Princess?
She is not at all pretty, and she is not at all pleasant.” “She
was lovely when she came out of the fruit,” said the prince.
“No one ever saw such a beautiful girl before. I cannot
think what has happened to her. It must be the bad air
of this country that has made her so ugly.” Then he told
them all about his journey to the jungle where he had met
the fakír, and how, with the fakír’s help, he had found his
Bél-Princess, and how he had opened the fruit in his father’s
garden, and then fallen asleep.
The King made a great wedding-feast for his son, and
he and the wicked woman were married, and all the time
the King’s youngest son thought he was marrying the Bél-Princess.
Meanwhile, the beautiful girl had not been drowned in the
well, but had changed into a most lovely pink lotus-flower.
This flower was first seen by a man from the village who
came to the well for water. “What a lovely lotus-flower!”
said the man; “I must gather it.” But when he tried to [ Pg 145] reach it the flower floated away from him. Then he went
and told all the people in the village of the beautiful flower,
and then the palace servants heard of it. They all tried to
gather it, but could not, for the flower always went just out
of their reach. Then the King and his six elder sons heard
of it, and they came to the well; but the King tried in vain
to gather it, and his six sons too. The lotus-flower always
floated away from them.
Last of all, the youngest prince heard of the lotus, and he
grew very curious to see it, and said, “I will try if I cannot
gather this wonderful flower that no one can touch.” So he,
too, came to the well, and stooped, and stretched out his
hand, and the minute he did so the flower floated of itself
into his hand.
Then he was very happy and proud, and he took the
flower up to his wife and showed it to her. “Just see,” he
said, “every one in the village and the palace were talking
of this lotus-flower; and every one tried to gather it; and no
one could, for the flower would not let any one touch it.
My father tried, and my brothers all tried, and they, too, could
not gather it; but as soon as I stretched out my hand the
flower floated into it of itself.”
When his wicked wife saw the flower, she said nothing;
but her heart told her it was the beautiful girl she had pushed
into the well. The prince laid the flower on his pillow, and
was very glad and happy. As soon as he had gone out, his
wife seized the lotus-flower, tore it to bits, and threw them
far away into the garden.
In a few days a bél-tree was growing on the spot where
she had thrown the pieces of the lotus-flower. On it grew
one big bél-fruit, and it was so fine and large that every
one in the village and the palace tried to gather it; but no
one could touch it, for the fruit always went just out of
reach. The King and his six elder sons also tried, but they [ Pg 146] could not touch it. The youngest prince heard of this fruit,
so he said to his wife, “I will go and see if I can gather
this bél-fruit that no one can even touch.” The wicked
woman’s heart said to her, “In the bél-fruit is the Bél-Princess;”
but she said nothing.
The prince went to the bél-tree; the bél-fruit came into
his hand, and he broke it off the tree, and brought it home
to his wife. “See,” he said, “here is the bél-fruit; it let
me gather it at once.” And he was very proud and happy.
Then he laid the fruit on a table in his room.
When he had gone out the wicked wife came, and took
the fruit, and flung it away in the garden. In the night the
fruit burst in two, and in it lay a lovely, tiny girl baby. The
gardener, as he went round the garden early in the morning,
found the little baby; and he wondered who had thrown
away the beautiful fruit, and who the lovely baby girl could
be. She was so tiny and so pretty, and the gardener was
delighted when he saw her, for he had no children, and
thought God had sent him a little child at last.
He took her in his arms and carried her to his wife.
“See,” he said, “we have never had any children, and
now God has sent us this beautiful little girl.” His wife
looked at the child, and she was as delighted with her as her
husband was. “Yes,” she said, “God has sent us this child,
and she is certainly most beautiful. I am very happy. But I
have no milk for her; if only I had milk for her, I could nurse
her and she would live.” And the gardener’s wife was very sad
to think she had no milk in her breasts for the little child.
Then her husband said, “Let us ask God to send you milk
for her.” So they prayed to God and worshipped him. And
God was pleased with them both, and sent the gardener’s
wife a great deal of milk.
The little girl now lived in the gardener’s house, and he
and his wife took the greatest care of her, and were very [ Pg 147] happy to think they had now a child. She grew very fast,
and became lovelier every day. She was more beautiful
than any girl that had ever been seen, and all the people in
the King’s country used to say, “How lovely the gardener’s
daughter is! She is more beautiful than any princess.”
The King’s youngest son’s wicked wife heard of the child,
and her heart told her, “She is the Bél-Princess.” She said
nothing, but she often thought of how she could contrive to
have her killed.
One day, when the gardener’s daughter was seven years
old, she was out in her father’s garden, making a little garden
of her own near the house-door. While she was busy over
her flowers, the wicked woman’s cow strayed into the garden
and began eating the plants in it. The little girl would not
let it make its dinner off her father’s flowers and grass, but
pushed it out of the garden.
The wicked woman was told how the gardener’s daughter
had treated her cow; so she cried all day long, and pretended
to be ill. When her husband asked her what was the
matter, she answered, “I am sick because the gardener’s
daughter has ill-treated my cow. She beat it, and turned it
out of her father’s garden, and said many wicked things.
If you will have the girl killed, I shall live; but if you do
not kill her, I shall die.” The prince at once ordered his
servants to take the gardener’s daughter the next morning to
the jungle, and there kill her.
So the next morning early the servants went to the
gardener’s house to take away his daughter. He and his wife
cried bitterly, and begged the servants to leave the girl with
them. They offered them a great many rupees, saying,
“Take these rupees, and leave us our daughter.” “How
can we leave you your daughter,” said the servants, “when
the King’s youngest son has ordered us to take her to the
jungle and kill her, that his wife may get well?”
[ Pg 148] So they led the girl away; and as they went to the jungle,
they said to each other, “How beautiful this girl is!” They
found her so beautiful that they grew very sorrowful at the
thought of killing her.
They took the girl to a great plain, which was about ten
miles distant from the King’s country; but when they got
there they said they could not kill her. She was so beautiful
that they really could not kill her. She said to them,
“You were ordered to kill me, so kill me.” “No,” they
answered, “we cannot kill you, we cannot kill you.”
Then the girl took the knife in her own hand and cut out
her two eyes; and one eye became a parrot, and the other
a mainá . Then she cut out her heart and it became a great
tank. Her body became a splendid palace and garden—a
far grander palace than was the King’s palace; her arms and
legs became the pillars that supported the verandah roof;
and her head the dome on the top of the palace.
The prince’s servants looked on all the time these changes
were taking place, and they were so frightened by them, that
when they got home they would not tell the prince or any
one else what they had seen. No one lived in this wonderful
house. It stood empty in its garden by its tank, and
the parrot and mainá lived in the garden trees.
Some time afterwards the youngest prince went out hunting,
and towards evening he found himself on the great plain
where stood the wonderful palace. He rode up to it and
said to himself, “I never saw any house here before. I wonder
who lives here?” He went through the great gate into the
garden, and then he saw the large tank, and how beautiful
the garden was. He went all through the garden and was
delighted with it, and he saw that it was beautifully kept, and
was in perfect order. Then he went into the palace, and went
through all the rooms, and wondered more and more to
whom this beautiful house could belong. He was very much [ Pg 149] surprised, too, at finding no one in the palace, though the
rooms were all splendidly furnished, and very clean and neat.
“My father is a great king,” he said to himself, “and yet
he has not got a palace like this.” It was now deep night,
so the prince knew he could not go home till the next day.
“Never mind,” he said, “I will sleep in the verandah. I
am not afraid, though I shall be quite alone.”
So he lay down to sleep in the verandah, and while he
lay there, the parrot and mainá flew in, and they perched
near him, for they knew he was there, and they wanted him
to hear what they said to each other. Then they began
chattering together; and the parrot told the mainá how the
prince’s father was king of the neighbouring country, and
how he had seven sons, and how six of the sons had married
six princesses, “but this prince, who was the youngest son,
would not marry; and what is more, he did not like his
brother’s wives at all.” Then the birds stopped talking and
did not chatter any more that night. The prince was very
much surprised at the birds knowing who he was, and all
about his dislike to his brothers’ wives.
The next morning he rode home; and there he stayed all
day, and would not talk. His wife asked him, “What is the
matter with you? Why are you so silent?” “My head aches,”
he answered: “I am ill.” But towards evening he felt he
must go back to the empty palace on the great plain, so he
said to his wife, “I am going out to eat the air for a little
while.” Then he got on his horse and rode off to the palace.
As soon as he had laid himself down in the verandah, the
parrot and the mainá perched near him; and the parrot
told the mainá how the prince had heard of the Bél-Princess;
and all about his long journey in search of her, and
how he found the bél-fruit, and how he was turned to stone.
Then he stopped chattering, and the birds said nothing
more to each other that night.
[ Pg 150] In the morning the King’s son rode home, and was as
silent and grave as he had been before. He told his wife
his head ached when she asked him whether he was ill.
That night he again slept in the verandah of the strange
palace, and heard a little more of his story from the birds.
The next day he was still silent and grave, and his wife
was very uneasy. “I am sure the Bél-Princess is alive,” she
said to herself, “and that he goes every night to see her.”
Then she asked him, “Why do you go out every evening?
Why do you not stay at home?” “I am not well,” he
answered, “so I go to my mother’s house” (the prince had
a little house of his own in his father’s compound). “I will
not sleep at home again till I am well.”
That night he lay down to sleep again in the verandah of
the great empty palace, and heard the parrot tell the mainá all that happened to the prince up to the time that he fell
asleep in his father’s garden with the beautiful Bél-Princess
sitting beside him.
On the fifth night the prince lay down to sleep again in the
verandah of the palace on the great plain, and watched eagerly
for the little birds to begin their talk. This night the parrot
told how the wicked woman had come and taken the Bél-Princess’s
clothes, and thrown her down the well; how the
princess became a lotus-flower which the wicked wife broke
to bits; how the bits of the lotus-flower turned into a bél-fruit
which she threw away; how out of the fruit came a tiny
girl-baby that the gardener adopted; how the wicked woman
persuaded the prince to have this girl killed when she was
seven years old; how he and the mainá had once been this
girl’s eyes; how the tank was once her heart, and how her
body had changed into this palace and garden, while her
head became the dome on the top of the palace.
Then the mainá asked the parrot where the Bél-Princess
was. “Cannot she be found?” said the mainá . “Yes,” said [ Pg 151] the parrot, “she can be found; but the King’s youngest son
alone can find her, and he is so foolish! He believes that
his ugly, wicked wife is the beautiful Bél-Princess!” “And
where is the princess?” asked the mainá . “She is here,”
said the parrot. “If the prince would come one day and go
through all the rooms of this palace till he came to the centre
room, he would see a trap-door in the middle of that room.
If he lifted the trap-door he would see a staircase which
leads to an underground palace, and in this palace is the
Bél-princess.” “And can no one but the prince lift the
trap-door?” asked the mainá . “No one,” answered the
parrot. “It is God’s order that only the King’s youngest son
can lift the trap-door and find the Bél-Princess.”
The next day the young prince went through all the rooms
of the palace, instead of going home. When he came to
the centre room, he looked for the trap-door, and when he
had lifted it he saw the staircase. He went down it, and
found himself in the under-ground palace, which was far
more beautiful than the one above-ground. It was full of
servants; and in one room a grand dinner was standing
ready. In another room he saw a gold bed, all covered
with pearls and diamonds, and on the bed lay the Bél-Princess.
Day and night she prayed to God and read a holy book.
She did nothing else.
When the prince went into her room and she saw him,
she was very sad, not happy, for she thought, “He is so
foolish; he knows nothing of what has happened to me.”
Then she said to him, “Why did you come here? Go home
again to your father’s palace.”
The prince burst out crying. “See, princess,” he said,
“I knew nothing of your palace. I only found it by chance
five nights ago. I have slept here in the verandah for the
last five nights, and only last night did I learn what had [ Pg 152] happened to you, and how to find you.” “I know it is true,”
she said, “that you knew nothing of what happened to me.
But now that you have found me, what will you do?”
“I will go home to my father’s palace,” he answered,
“and make everything ready for you, and then I will come
and marry you and take you home.”
So it was all settled, and he ate some food, and returned
to his father. He told his father and mother all that had
happened to the Bél-Princess, and how her body had turned
into the beautiful garden and palace that stood on the big
plain; and of the little birds; and of the underground
palace in which she now lived. So his father said that he
and the prince’s mother, and his six brothers and their wives,
would all take him in great state to the palace and marry
him to the beautiful Bél-Princess; and that then they would
all return to their own palace, and all live together. “But
first the wicked woman must be killed,” said the King.
So he ordered his servants to take her to the jungle and
kill her, and throw her body away. So they took her away
at four o’clock in the afternoon and killed her.
One morning two or three days later, the prince and his
father and mother, and brothers and sisters-in-law, went
to the great palace on the wide plain; and there, in the
evening, the king’s youngest son was married to the Bél-Princess.
And when his father and mother and brothers,
and his brothers’ wives, saw her, they all said, “It is quite
true. She is indeed a Bél-Princess!”
After the wedding they all returned to the King’s palace,
and there they lived together. But the King and his sons
used often to go to the palace on the great plain to eat the
air; and they used to lend it sometimes to other rájás and
kings.
Told by Múniyá.
[ Pg 153]
Story DNA
Moral
Perseverance and obedience to wise counsel are rewarded, while deception and wickedness are punished. True beauty and worth are often hidden.
Plot Summary
A young prince, taunted by his sisters-in-law, embarks on a quest for a mysterious 'Bél-Princess'. A wise fakír aids him, but the prince's disobedience twice leads to misfortune: first, he turns to stone, and later, his premature opening of the bél-fruit allows a wicked woman to usurp the princess's place and inflict suffering upon her. The princess undergoes multiple magical transformations, eventually becoming a magnificent palace and garden, with her eyes as talking birds. The prince, now married to the wicked woman, discovers the truth by overhearing the birds, finds the hidden princess, and after the wicked woman's punishment, they marry and live happily ever after.
Themes
Emotional Arc
curiosity to suffering to triumph
Writing Style
Narrative Elements
Cultural Context
The story reflects common Indian folklore motifs, including magical transformations, the power of holy men, and the triumph of good over evil, often with a focus on divine intervention or karmic justice.
Plot Beats (15)
- Youngest prince, disliking sisters-in-law, is taunted about a 'Bél-Princess' and decides to find one.
- Prince journeys for six months, finds a fakír, and cares for him for a month until he wakes.
- Fakír tells prince the Bél-Princess is in a bél-fruit in the fairies' country, gives him magic earth for invisibility and a stick to retrieve the fruit, warning him not to look back.
- Prince goes to fairies' country, becomes invisible, retrieves the fruit, but looks back and turns to stone.
- Fakír, knowing of the prince's fate, journeys to the fairies' country, revives the prince with his blood, and takes him back to the jungle.
- Fakír gives prince a second chance with the same instructions and warnings; prince successfully retrieves the fruit without looking back.
- Fakír hides prince as a fly from pursuing fairies/demons, then restores him, and sends him home with the fruit, warning him not to open it until he's home with his parents.
- Prince disobeys, opens the fruit on the road; a beautiful princess emerges, but he falls asleep, and a wicked woman steals her clothes and throws her down a well.
- The princess transforms into a lotus, which the wicked woman destroys; the lotus bits become a bél-fruit, which the wicked woman throws away.
- The bél-fruit becomes a baby girl, adopted by a gardener; the wicked woman, now the prince's wife, orders the girl killed, but the gardener hides her.
- The princess's body transforms into a magnificent palace and garden, her head into its dome, her heart into a tank, and her eyes into a parrot and mainá.
- The prince, now married to the wicked woman, feels a pull to the empty palace; he spends five nights there, overhearing the parrot and mainá reveal the entire story of the princess's suffering and her current hidden location.
- Guided by the birds' final revelation, the prince finds a trapdoor in the palace, descends to an underground palace, and finds the Bél-Princess.
- The prince explains his ignorance, promises to return for her, and informs his family of the truth.
- The wicked woman is executed; the prince and Bél-Princess marry and live happily, with the palace on the plain becoming a place of leisure and occasional lending.
Characters
The Youngest Prince ★ protagonist
None explicitly mentioned, but implied to be of royal bearing.
Attire: Grand clothes, sword, gun (initially); later, implied to be in royal attire.
Determined, somewhat naive, persistent, easily swayed by appearances (initially).
Image Prompt & Upload
A young man in his late teens with a lean, athletic build, wearing a simple but well-tailored tunic of deep blue wool over leather breeches. A short, practical sword hangs at his hip. His dark hair is tousled by the wind, and his clear, determined eyes gaze directly forward with a hopeful yet resolute expression. He stands tall, one hand resting on the pommel of his sword, his posture straight and ready for an adventure. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
The Fakír ◆ supporting
A holy man, implied to be thin from long periods of sleep/meditation.
Attire: Simple, ascetic robes, perhaps made of rough cloth.
Wise, powerful, benevolent, patient, mystical.
Image Prompt & Upload
An elderly male figure with a long, wispy white beard and deep-set, serene eyes. He wears simple, ochre-colored robes and a matching turban. He sits cross-legged on a small, ornate prayer rug, holding a string of wooden prayer beads in one hand. His posture is straight yet relaxed, with a calm and knowing expression. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature
The Bél-Princess ★ protagonist
Exceedingly beautiful, implied to be delicate and ethereal.
Attire: Initially within a bél-fruit, later in a gold bed covered with pearls and diamonds, suggesting rich, royal garments; implied to be modest as she prays and reads a holy book.
Patient, devout, resilient, wise, initially sad due to her circumstances.
Image Prompt & Upload
A young princess in her late teens with a gentle, determined expression, standing gracefully in a poised posture. She has long, flowing chestnut hair adorned with a delicate silver tiara. She wears an elegant, floor-length gown of soft blue silk with intricate silver embroidery along the bodice and sleeves. Her gown features a modest neckline and fitted waist, with a full skirt. She holds a single white rose delicately in her hands. Her posture is upright yet relaxed, conveying quiet confidence. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
The Wicked Woman ⚔ antagonist
Described as 'ugly'.
Attire: Implied to be dressed as the prince's wife, likely in fine clothes, but her inner ugliness contrasts with her outward appearance.
Jealous, cruel, deceitful, murderous.
Image Prompt & Upload
A tall, gaunt woman in her late 40s with a sharp, angular face, high cheekbones, and pale, sallow skin. Her eyes are narrow and glint with malice, framed by dark, arched eyebrows. Her hair is jet black, swept back severely into a tight bun, accentuating her severe features. She wears a high-collared, floor-length gown of deep purple and black velvet, adorned with thorny silver embroidery. A jagged, dark metal crown rests on her head. Her posture is rigid and imperious, one long-fingered hand raised in a commanding gesture, the other holding a gnarled, dark wooden staff. She stands in a shadowy, stone chamber with a faint, ominous green glow emanating from her palm. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
The Parrot ◆ supporting
A talking bird.
Knowledgeable, observant, talkative, helpful (unwittingly).
Image Prompt & Upload
A lively young parrot with a sleek body covered in glossy feathers of emerald green, sapphire blue, and ruby red. It has bright, intelligent eyes and a strong curved beak. The parrot is adorned with a small leather collar studded with tiny gems and is perched confidently on a low branch, wings slightly folded, head tilted inquisitively. Expression is alert and friendly. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
The Mainá ◆ supporting
A talking bird.
Curious, inquisitive, good listener, helpful (unwittingly).
Image Prompt & Upload
A young woman with an ageless, serene face and warm brown skin. Her long, dark hair is intricately braided with small white flowers and delicate green vines. She wears a simple, flowing tunic of undyed linen, cinched at the waist with a braided rope. Her feet are bare. She stands in a graceful, observant pose, her head slightly tilted as if listening to the forest, one hand gently resting on the trunk of a mossy tree. She is in a sun-dappled, enchanted grove. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
Locations
The Jungle
A great jungle, through which the prince traveled for many nights and days, eventually leading to a fakír's hut.
Mood: Mysterious, isolated, a place of spiritual retreat and guidance.
The prince finds the fakír and receives guidance on how to find the Bél-Princess.
Image Prompt & Upload
A dense, ancient jungle at dawn, thick mist swirling around colossal trees draped in hanging vines and emerald moss. Sunlight pierces the canopy in golden shafts, illuminating vibrant orchids and giant ferns on the forest floor. A small, weathered wooden hut with a thatched roof sits in a rare clearing, surrounded by twisted roots and a faint, smoky haze. The air is humid and alive with the sounds of unseen creatures. Rich shades of deep green, earthy brown, and touches of floral color saturate the scene. no border, no frame, no watermark, no text, no signature, edge-to-edge illustration
The Fairies' Country - Great Plain with Bél-Tree
A great plain in the middle of a garden within the fairies' country, featuring a large bél-tree with one big bél-fruit hanging from it.
Mood: Magical, dangerous, a place of temptation and transformation.
The prince attempts to retrieve the bél-fruit, is turned to stone, and later revived by the fakír.
Image Prompt & Upload
A vast, rolling plain under a twilight sky in the fairies' country. The air is soft and misty, glowing with a gentle violet and peach haze. In the center stands the immense, ancient bél-tree, its gnarled silver bark and sprawling branches forming a majestic silhouette. A single, enormous, pearlescent bél-fruit hangs from a low branch, emitting a soft, warm inner light that illuminates the surrounding area. The plain is carpeted with luminous, knee-high grasses in shades of blue-green, dotted with tiny, star-like white flowers. In the distance, faint, ethereal spires of fairy architecture peek through the mist. Soft fireflies drift through the air. No border, no frame, no watermark, no text, no signature, edge-to-edge illustration.
The Great Empty Palace and Garden (Bél-Princess's Transformed Body)
A grand palace and beautiful garden on a wide plain, which is the transformed body of the Bél-Princess. It has a verandah where the prince sleeps and a central room with a trap-door.
Mood: Eerie, mysterious, later revealed to be a place of hidden magic and sorrow.
The prince learns the truth about the Bél-Princess from talking birds and discovers the entrance to her hidden palace.
Image Prompt & Upload
Twilight descends upon a vast, silent plain, casting long shadows from a magnificent palace of pale marble and living stone. The structure, with elegant domes and sweeping arches, appears to grow from the earth itself. A wide verandah overlooks an endless, meticulously kept garden of silver-leafed trees and luminous night-blooming flowers. The central room is visible through grand archways, its floor featuring a single, ornate wooden trap-door. The atmosphere is serene, magical, and profoundly still, bathed in the soft glow of rising moons and the first emerging stars. no border, no frame, no watermark, no text, no signature, edge-to-edge illustration
The Underground Palace
A palace located beneath the main palace, described as far more beautiful than the one above-ground. It is full of servants and contains a room with a gold bed covered in pearls and diamonds where the Bél-Princess resides.
Mood: Luxurious, hidden, a sanctuary, but also a place of sadness for the princess.
The prince finally finds the Bél-Princess and they make plans for their marriage.
Image Prompt & Upload
A vast underground palace cavern illuminated by glowing blue crystals and soft bioluminescent fungi. Ornate gold and marble architecture with intricate carvings, towering pillars, and reflective obsidian floors. In the central chamber, a magnificent gold bed draped in silks and adorned with pearls, diamonds, and sapphires, surrounded by tranquil pools of clear water. Ethereal light filters through crystalline formations, casting prismatic reflections. Serene, magical atmosphere with deep blues, golds, and glowing accents. no border, no frame, no watermark, no text, no signature, edge-to-edge illustration