IHMEELLINEN TEEKEITTIÖ

by Unknown · from Japanilaisia satuja

fairy tale transformation whimsical Ages 5-10 893 words 4 min read
Cover: IHMEELLINEN TEEKEITTIÖ

Adapted Version

CEFR A1 Age 5 434 words 2 min Canon 80/100

Once, an old priest loved tea. He lived in a temple. One day, he found a pretty old teapot. He was so happy. He took it home.

The priest looked at his new teapot. "You are so pretty," he said. He wanted to show his friends. He felt sleepy. He put his head down and slept.

Then, magic happened! The teapot began to move. A furry head came out. A tail came out. Four little legs appeared. It jumped down! It walked around like a little badger.

Three students were in the next room. They heard a noise. One student looked. "Wow!" he said. "The teapot is walking!" Other student looked. "No, it can't be!" he said. He was very surprised. The third student was calm. "Let's wake the priest," he said.

They woke the priest. "What is wrong?" asked the priest. "Look, master!" said a student. "Your teapot has legs!" It sat on the box. It was not moving. "You are silly boys," said the priest. "It is just a teapot."

That night, the priest tried to make tea. He put the teapot on the fire. "Hot! Hot!" cried the teapot. It jumped off the fire! "Help!" shouted the priest.

The students ran in. One student touched the teapot with a stick. It made a "clink" sound. It did not move. It looked like a normal teapot.

The priest was scared. He did not want the teapot now. A tinker came by. The priest sold the teapot for some coins.

That night, the tinker heard a voice. "Wake up!" it said. The tinker saw the teapot walking. It had a badger head and a tail. "Do not be afraid," it said. "I am Bumbo. I am a magic teapot. Be kind, and I'll bring you good things. But do not put me on the fire."

"How can I be kind?" asked the tinker.

"Give me good food and a tasty drink," said Bumbo. "I can work for you."

The tinker agreed. He gave Bumbo nice food and juice. Bumbo had an idea. "Let people come to see me," it said. "I can do tricks!"

So Bumbo walked on four legs. It danced on a rope. It did fun jumps. Many people came to watch. Even kings and queens came! The tinker became very rich.

One day, the tinker stopped the shows. He was rich now. He wanted Bumbo to rest. He took Bumbo back to the temple with a special gift. The temple kept Bumbo as a treasure.

Being kind to others, even if they are other, can bring good things and joy.

Original Story 893 words · 4 min read

IHMEELLINEN TEEKEITTIÖ.

Kauan, kauan sitten asui Morindjin temppelissä Kotsuken maakunnassa vanha pappi.

Tämä pappi oli hyvin ihastunut teen keittämiseen ja juomiseen; se homma oli tosiaan hänen elämänsä suurin harrastus ja ilo.

Eräänä päivänä hän sattui löytämään muinaisesineiden kaupasta hyvin somannäköisen vanhan teepannun, jonka hän osti ja vei kotiinsa perin ihastuneena sen muotoon ja taiteelliseen tekotapaan.

Seuraavana päivänä hän otti esille uuden ostoksensa ja istui pitkän aikaa käännellen sitä käsissään ja tarkastellen puolelta ja toiselta.

"Oletpa sinä oikein soma, olet tosiaankin", sanoi hän ihastuksissaan. "Minä kutsun kaikki ystäväni teejuhlaan, ja miten ne mahtavatkaan kummastua nähdessään tällaisen erinomaisen teekeittimen!"

Hän asetti aarteensa laatikolle, jossa voisi sen siroutta mielin määrin ihailla, ja istahti suunnittelemaan teekutsujaan. Hetkisen perästä hän kävi uniseksi, alkaen torkkua, ja vihdoin tuupertui pää pöytää vasten; hän vaipui sikeään uneen.

Silloin tapahtui kummallinen muutos. Teepannu alkoi liikkua. Sen torvesta pisti esille karvainen pää, toiselta puolen tuli näkyviin tuuhea häntä, sitten ilmaantui neljä jalkaa, ja hieno turkki näkyi vähitellen peittävän koko astian pinnan. Vihdoin se hypähtäen laatikolta alkoi tepastella lattialla aivan mäyrän näköisenä.

Kolme nuorta opiskelijaa, jotka istuivat kirjojensa ääressä viereisessä huoneessa, kuulivat melun, ja kun yksi heistä työntäen paperioven sivulle kurkisti sisään, niin kummastuipa hän suuresti nähdessään teekeittiön tanssivan neljällä jalalla edestakaisin huoneessa.

Hän huudahti: "Oi, miten hirveätä! Teepannu on muuttunut mäyräksi!"

"Mitä!" virkkoi toinen opiskelija. "Tahdotko väittää, että teepannu on muuttunut mäyräksi? Mitä loruja!" Näin sanoen työkkäsi hän toverinsa syrjään ja kurkisti huoneeseen, mutta hänkin pelästyi näkemästään ja parkaisi.

"Se on peikko. Se tulee päällemme — rientäkäämme pakoon!"

Kolmas opiskelija ei pelästynyt niin helposti.

"Tulkaa, tämähän on hauskaa", rohkaisi hän. "Miten tuo olento hyppääkään! Minä herätän sen isännän, jotta hänkin saa nähdä."

Sitten hän astui huoneeseen ja ravisti pappia sanoen: "Herätkää, herra, herätkää! Jotakin ihmeellistä on tapahtunut."

"Mikä on hätänä!" vastasi vanhus, unisena hieroen silmiään. "Mikä meluava veitikka!"

"Ken tahansa meluaisi, kun tällaisia ihmeellisiä asioita tapahtuu."

"Katsokaahan vain, mestari! Teidän teepannunne on saanut jalat ja juoksentelee ympärinsä!"

"Mitä, mitä, mitä! Mitä sinä sanot?" kysyi pappi taas — "pannu on saanut jalat! Mitä se merkitsee? Annahan kun katson!"

Mutta sitten kun vanhus oli ehtinyt täydelleen havahtua, oli teekeitin palannut alkuperäiseen muotoonsa ja seisoi rauhallisena laatikollaan.

"Miten hupsuja nuorukaisia te olette!" lausui pappi. "Tuollahan pannu on laatikon päällä — eipä siinä tosiaan ole mitään kovin kummallista! Ei, ei; olenhan kuullut taikinakaulaimelle kasvaneen parin siipiä, joilla se lensi tiehensä, mutta vaikka olenkin kauan elänyt, en ole koskaan kuullut omin jaloin liikkuvasta teepannusta! Ette koskaan saa minua sellaista uskomaan!"

Mutta siitä huolimatta jäi pappi hiukan levottomaksi mielessään ja ajatteli tapausta kaiken päivää. Kun hän illan tullen oli yksin huoneessaan, otti hän keittimen esille ja asetti sen palaville hiilille kiehumaan, aikoen valmistaa teetä.

Mutta heti kun vesi alkoi kiehua, huusi kattila: "Kuumaa! kuumaa!" ja hyppäsi alas tulelta.

"Apua! apua!" parkaisi pappi joutuen pelästyksestä suunniltaan.

Mutta kun opiskelijat riensivät häntä auttamaan, otti teekeitin heti luonnollisen muotonsa jälleen. Senpä vuoksi yksi heistä sieppasi kepin ja huudahti:

"Kylläpä pian otamme selville, onko siinä henki vai ei!" Ja hän alkoi piestä sitä voimainsa takaa. Kapineessa ei nähtävästi ollut mitään eloa, sillä vain kilahtava metallin ääni vastasi hänen tarmokkaisiin iskuihinsa.

Silloin vanha pappi sydämestään katui, että oli ostanut kujeilevan teekeittimen. Mutta kun hän juuri hautoi päässään, miten pääsisi siitä erilleen, astui parahiksi kattilanpaikkaaja sisään.

"Tuossa on oikea mies", ajatteli pappi. Kaupat tehtiin pian, mies maksoi pannusta muutamia vaskikolikoita ja vei sen kotiinsa hyvin tyytyväisenä ostokseensa.

Ennen levolle menoa hän katseli sitä vielä kerran ja se oli hänestä parempi kuin hän ensin oli luullutkaan, jonka vuoksi hän nukahti mitä parhaalla tuulella.

Kesken hauskaa unelmaansa kattilanpaikkaaja äkkiä havahti, luullen kuulleensa jonkun liikkuvan huoneessa; mutta avatessaan silmänsä ja katsahtaessaan ympärilleen hän ei ketään nähnyt.

"Näin kai vain unta", sanoi hän itsekseen, kääntäen kylkeään ja nukahtaen uudelleen.

Mutta hän häiriytyi taaskin kuullessaan jonkun huutavan:

"Kattilanpaikkaaja, kattilanpaikkaaja! Nouse ylös, nouse ylös!"

Tällä kertaa hän hypähti ylös täysin valveutuneena, ja kas kummaa! siinä tepsutteli teekeitin edestakaisin lattialla, ja sillä oli mäyrän pää, häntä ja turkki.

"Peikko, peikko!" kirkaisi kattilanpaikkaaja. Mutta teekeitin lausui nauraen:

"Älä pelkää, hyvä kattilanpaikkaaja. Minä en ole peikko, vaan ihmeellinen teekeittiö. Nimeni on Bumbuku-Tshagama, ja minä tuon onnea jokaiselle, ken kohtelee minua hyvin; mutta tietysti minä en pidä siitä, että minut asetetaan tulelle tai saan kepin iskuja, kuten tapahtui temppelissä eilen."

"Miten sitten voin olla sinulle mieliksi?" kysyi kattilanpaikkaaja.

"Säilytänkö sinua laatikossa?"

"Ei, ei suinkaan!" vastasi teekeitin. "Minä pidän herkullisista ruuista ja toisinaan haluan vähän viiniä juodakseni, juuri niin kuin sinä itse. Tahdotko pitää minua talossasi ja ruokkia minua? Ja kun en tahtoisi olla sinulle taakkana, teen mielelläni sinulle työtä, mitä vain haluat."

Tähän kattilanpaikkaaja suostui.

Seuraavana aamuna hän laittoi oivalliset pidot Bumbukulle, ja sitten tämä puhui näin:

"Minä olen todellakin ihmeellinen ja täysoppinut teekeittiö, ja neuvon sinua kuljettamaan minua näytteillä pitkin maata laulun ja soiton säestyksellä."

Kattilanpaikkaaja piti neuvoa hyvänä ja toimeenpani heti näyttelyn, jota hän kutsui Bumbuku-Tshagamaksi. Onnellinen teekeitin laittoi liikkeen nopeasti menestymään; sillä se ei ainoastaan kävellyt nelin jaloin, vaan tanssipa pingoitetulla köydelläkin ja teki kaikenlaisia voimistelutemppuja, lopettaen esityksen kumartamalla syvään katselijoille ja pyytäen heidän vastaistakin suosiotaan.

Näiden esitysten maine levisi pian laajalle, ja näyttely täyttyi joka päivä tungokseen asti, kunnes vihdoin maan ruhtinaatkin tilasivat kattilanpaikkaajan teekeittimineen luokseen; ja esitykset saavuttivat riemastuneitten prinsessojen ja hovinaisten suurta suosiota.

Vihdoin kattilanpaikkaaja tuli niin rikkaaksi, että hän lopetti liikkeen, ja haluten suoda uskolliselle teepannulleenkin lepoa, vei hän sen suuren rahasumman kera takaisin Morindjin temppeliin, jossa sitä säilytettiin arvokkaana aarteena, ja sanovatpa jotkut sitä pyhimyksenäkin palvellun.


Story DNA fairy tale · whimsical

Moral

Treating others with kindness and respect, even the unusual, can bring unexpected fortune and happiness.

Plot Summary

A tea-loving priest buys an antique teapot that secretly transforms into a badger-like creature. When the priest discovers its magical nature and finds it troublesome, he sells it to a tinker. The teapot, named Bumbuku-Tshagama, reveals its ability to bring fortune to those who treat it kindly. The tinker and Bumbuku-Tshagama become partners, performing amazing acrobatic shows that make the tinker immensely wealthy. Eventually, the tinker retires and returns the revered teapot to the temple as a sacred treasure.

Themes

fortunekindnesswonderrespect

Emotional Arc

curiosity to fear to wonder to prosperity

Writing Style

Voice: third person omniscient
Pacing: moderate
Descriptive: moderate
Techniques: repetition of phrases (e.g., "Mitä, mitä, mitä!")

Narrative Elements

Conflict: person vs supernatural
Ending: happy
Magic: talking animals (teapot/badger), transformation (teapot to badger-like creature), sentient object, fortune-bringing magical creature
the teapot (symbol of hidden magic, fortune, and the consequences of treatment)

Cultural Context

Origin: Japanese (likely a retelling of 'Bunbuku Chagama')
Era: timeless fairy tale

This story is a Finnish translation/adaptation of the Japanese folk tale 'Bunbuku Chagama', which typically features a tanuki (Japanese raccoon dog) as the shapeshifting creature. The 'badger' description in the Finnish text is likely a translation choice for a similar animal.

Plot Beats (13)

  1. An old priest in Morindji temple, who loves tea, buys a beautiful old teapot from an antique shop.
  2. While the priest naps, the teapot transforms into a furry, four-legged creature resembling a badger and moves around the room.
  3. Three students in the next room hear the commotion, witness the transformation, and react with fear and disbelief, trying to wake the priest.
  4. The teapot reverts to its original form before the priest fully awakens, leading him to dismiss the students' claims.
  5. Later that evening, the priest attempts to make tea, but the pot cries out "Hot! Hot!" and jumps off the fire, confirming its magical nature.
  6. One of the students tries to beat the pot with a stick, but it only makes metallic sounds and appears lifeless.
  7. The priest, regretting his purchase, sells the 'troublesome' teapot to a passing tinker for a few copper coins.
  8. That night, the tinker is awakened by the teapot, which fully transforms into a badger-like creature named Bumbuku-Tshagama.
  9. Bumbuku-Tshagama explains it brings good fortune to those who treat it well but dislikes being heated or beaten, and offers to work for the tinker.
  10. The tinker agrees, provides Bumbuku-Tshagama with food and wine, and follows its advice to exhibit it publicly.
  11. Bumbuku-Tshagama performs incredible feats, walking on four legs, dancing on a tightrope, and doing gymnastics, drawing huge crowds and making the tinker rich.
  12. The fame of the performances spreads, attracting even princes and princesses, further increasing the tinker's wealth.
  13. The tinker eventually becomes so wealthy that he retires, returning Bumbuku-Tshagama, along with a large sum of money, to the Morindji temple, where it is kept as a sacred treasure and even worshipped.

Characters 6 characters

The Old Priest ◆ supporting

human elderly male

A man of advanced age, likely of average height and build, with the gentle stoop often associated with scholarly or contemplative life. His movements are unhurried, reflecting a life of quiet devotion.

Attire: Traditional Japanese Buddhist monk's robes (koromo) made of simple, unadorned grey or brown linen or cotton, worn over a white undergarment (juban). He might wear a black or dark blue outer robe (kesa) draped over one shoulder, signifying his priestly status. His footwear would be straw sandals (zori) or wooden clogs (geta).

Wants: To live a peaceful life of devotion, enjoying his simple pleasures, particularly tea.

Flaw: Easily frightened and quick to dismiss the unbelievable, leading him to mistreat the magical teapot.

He initially dismisses the magical teapot's abilities, then becomes terrified and sells it, only to have it returned to his temple as a revered artifact, implying a lesson learned about the wonders of the world.

His serene, aged face framed by simple monk's robes, holding a traditional Japanese teacup.

Devoted, easily startled, somewhat skeptical, fond of simple pleasures (tea), regretful.

Image Prompt & Upload
An elderly Japanese Buddhist monk standing upright, facing forward, full body visible from head to toe. He has a kind, wrinkled face, dark brown eyes, and thinning grey hair in a traditional monk's style. He wears a simple, unadorned grey linen koromo over a white juban, with a dark blue kesa draped over his left shoulder. His feet are in straw zori. He holds a small, unadorned ceramic teacup in his left hand. His expression is serene and contemplative. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.

Bumbuku-Tshagama (The Teapot) ★ protagonist

magical creature (tanuki/badger-like teapot) ageless non-human

A small, round, antique Japanese cast-iron teapot, dark in color, with a short spout and a curved handle. When animated, it transforms into a creature resembling a tanuki or badger, with a fine, dark brown or grey fur covering its entire surface, four short legs, a bushy tail, and a small, furry head emerging from its spout.

Attire: None, as it is a teapot/animal.

Wants: To be treated kindly, to enjoy good food and wine, and to bring good fortune to its owner through its performances.

Flaw: Vulnerable to heat and physical abuse when in its teapot form.

Discovered and initially mistreated, it finds a kind owner, achieves fame and fortune through its performances, and is eventually retired to a place of honor, becoming a revered artifact.

A traditional Japanese cast-iron teapot with a furry badger-like head emerging from its spout, four short legs, and a bushy tail.

Playful, mischievous, intelligent, sensitive to mistreatment, grateful, ambitious, benevolent.

Image Prompt & Upload
A traditional Japanese cast-iron teapot, dark in color, standing on four short, furry badger-like legs. A small, furry badger head with bright, intelligent eyes emerges from its spout, and a bushy, dark brown tail extends from its back. The teapot's surface is covered in fine, dark brown fur. It has a playful, slightly mischievous expression. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.

The Tinker (Kattilanpaikkaaja) ◆ supporting

human adult male

A sturdy, practical man, likely of average height and build, with hands calloused from his trade. His appearance suggests a life of hard work and travel.

Attire: Practical, durable Japanese peasant clothing: a dark blue or grey cotton kimono (hanten or simple kosode) tied with a simple obi, possibly with a short jacket (haori) over it. He would wear sturdy straw sandals (waraji) or wooden clogs (geta). He might carry a small bag of tools.

Wants: To earn a living, to find good deals, and eventually, to achieve wealth and success.

Flaw: Initially, his ambition might be seen as a weakness, but it ultimately leads to his success.

From a humble tinker, he becomes a wealthy and respected showman through his partnership with Bumbuku-Tshagama, demonstrating the rewards of kindness and open-mindedness.

A Japanese tinker, with a practical kimono and tools, holding the Bumbuku-Tshagama teapot.

Practical, astute, kind-hearted, open-minded, ambitious, grateful.

Image Prompt & Upload
A Japanese tinker standing upright, facing forward, full body visible from head to toe. He is an adult male with a weathered face, dark eyes, and short, dark hair. He wears a dark blue cotton hanten over a simple grey kosode, tied with a brown obi. His feet are in waraji sandals. He holds a small, worn leather tool pouch in his left hand and the Bumbuku-Tshagama teapot in his right, looking at it with a curious, kind expression. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.

First Student ○ minor

human young adult male

A young, slender Japanese man, likely of average height, with the slightly pale complexion of someone who spends much time studying indoors.

Attire: Simple, unadorned Japanese clothing suitable for a student: a light-colored cotton kosode (kimono) and hakama (pleated trousers), perhaps in muted tones of grey or brown. His footwear would be straw sandals (zori).

Wants: To study and learn, to avoid danger.

Flaw: Fear and a tendency to panic.

Remains unchanged, serving as a witness to the teapot's initial transformation.

A young Japanese student with wide, startled eyes, peeking through a paper door.

Observant, easily startled, prone to exclamations of fear.

Image Prompt & Upload
A young Japanese male student, slender build, standing upright, facing forward, full body visible from head to toe. He has a youthful, startled face, dark eyes wide with surprise, and short, dark hair. He wears a light grey cotton kosode and dark blue hakama. His feet are in zori. He is peeking through a slightly open shoji (paper door) with a scroll of text tucked under his arm. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.

Second Student ○ minor

human young adult male

A young, slightly more assertive Japanese man than the First Student, of average height and build, with a studious but skeptical demeanor.

Attire: Similar to the First Student: simple, unadorned Japanese clothing suitable for a student, such as a cotton kosode and hakama in muted colors. His footwear would be straw sandals (zori).

Wants: To study, to prove his peer wrong, to escape perceived danger.

Flaw: Fear and a lack of courage when faced with the supernatural.

Remains unchanged, serving as a witness to the teapot's initial transformation.

A young Japanese student with a look of disbelief turning to terror, recoiling from a doorway.

Skeptical, easily frightened, prone to panic.

Image Prompt & Upload
A young Japanese male student, average build, standing upright, facing forward, full body visible from head to toe. He has a youthful face, dark eyes wide with terror, and short, dark hair. He wears a light brown cotton kosode and dark grey hakama. His feet are in zori. He is recoiling dramatically from an unseen sight, one hand raised in alarm. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.

Third Student ○ minor

human young adult male

A young, courageous Japanese man, of average height and build, with a more composed and curious demeanor than his peers.

Attire: Similar to the other students: simple, unadorned Japanese clothing, such as a cotton kosode and hakama in muted colors. His footwear would be straw sandals (zori).

Wants: To understand the strange phenomenon, to alert his master.

Flaw: None explicitly shown, acts as the most sensible of the students.

Remains unchanged, serving as the one who alerts the priest and attempts to understand the situation.

A young Japanese student with a calm, curious expression, approaching a strange sight.

Brave, curious, composed, practical, helpful.

Image Prompt & Upload
A young Japanese male student, average build, standing upright, facing forward, full body visible from head to toe. He has a calm, curious face, dark eyes, and short, dark hair. He wears a dark green cotton kosode and light brown hakama. His feet are in zori. He is stepping forward with a determined yet curious expression, one hand slightly extended as if to investigate. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
Locations 3 locations
No image yet

Morindji Temple, Kotsuke Province

indoor Implied temperate climate, no specific weather mentioned.

A traditional Japanese Buddhist temple, likely with wooden construction, paper shoji screens, and tatami mat flooring. The priest's personal room would be simple, with a low table for tea ceremonies.

Mood: Initially peaceful and contemplative, then becomes chaotic and fearful due to the teapot's transformation.

The priest discovers the magical teapot; the teapot first transforms into a badger-like creature (Bumbuku-Tshagama) and frightens the students and the priest.

low wooden table tatami mats shoji screens wooden box burning charcoal brazier (hibachi) books and scrolls
Image Prompt & Upload
A serene, traditional Japanese temple room at dusk, with soft light filtering through shoji screens. A low, dark wood table sits on tatami mats, with a small, ornate, antique iron teapot resting on a simple wooden box. The room is sparsely furnished, emphasizing clean lines and natural materials. Outside, the silhouettes of pine trees are visible through the paper screens. no border, no frame, no watermark, no text, no signature, edge-to-edge illustration.
No image yet

Kettlemender's Humble Home

indoor night No specific season, implied calm weather.

A modest, likely small and cluttered Japanese home, possibly a simple machiya-style townhouse or a rural dwelling, with basic furnishings suitable for a craftsman. It would have tatami mats and perhaps a futon for sleeping.

Mood: Initially peaceful, then startled and bewildered, finally becoming one of wonder and opportunity.

The kettlemender buys the teapot, and it fully reveals its magical nature and ability to speak, forming an alliance with its new owner.

tatami mats futon (sleeping mat) various tools for mending kettles simple wooden furniture the teapot (Bumbuku-Tshagama)
Image Prompt & Upload
A small, dimly lit, traditional Japanese craftsman's home interior at night. A futon is unrolled on tatami mats, and various metalworking tools and kettles are scattered around the room. Moonlight streams faintly through a small window, illuminating dust motes in the air. The antique teapot, now with badger-like features, stands upright on the tatami, speaking to the startled kettlemender. no border, no frame, no watermark, no text, no signature, edge-to-edge illustration.
No image yet

Traveling Performance Stage

outdoor daytime Varies, but generally fair weather for outdoor performances.

A temporary, portable stage set up in various towns and cities across Japan, likely made of wood, with colorful banners and perhaps a simple rope stretched for tightrope walking. Crowds would gather around.

Mood: Lively, festive, amazed, and joyful, filled with the excitement of a traveling show.

Bumbuku-Tshagama performs its amazing tricks, bringing fame and fortune to the kettlemender.

wooden stage platform tightrope colorful banners and decorations musical instruments (shamisen, taiko drums) eager crowds of onlookers the performing teapot (Bumbuku-Tshagama)
Image Prompt & Upload
A bustling, vibrant outdoor scene in a historical Japanese town square during a sunny day. A simple wooden stage is set up, adorned with colorful fabric banners. A tightrope is stretched across the stage. A diverse crowd of people in traditional kimonos watches intently, their faces filled with wonder. In the center, the badger-like teapot performs an acrobatic feat. The background shows traditional wooden buildings with tiled roofs and distant mountains. no border, no frame, no watermark, no text, no signature, edge-to-edge illustration.