[La Princesse Rosette](#table)

by Madame d' Aulnoy · from Contes, Tome I

fairy tale transformation hopeful Ages 8-14 5608 words 25 min read
Cover: [La Princesse Rosette](#table)

Adapted Version

CEFR A1 Age 5 1053 words 5 min Canon 100/100

A King and Queen lived in a castle. They had a new baby girl, Princess Rosette. Fairies came to see her. Princess Rosette was very pretty. The Queen Mother was happy. She asked the fairies about Princess Rosette. "What will happen to her?" she asked. The fairies looked sad. They did not want to speak. At last, one fairy spoke. "Princess Rosette will bring trouble. She will make her brothers sad." The Queen Mother felt very sad. She loved her children very much.

The Queen Mother was very worried. She told the King Father. He was also sad. They went to a wise old man. He lived in the woods. The wise old man gave advice. He said, "Keep Princess Rosette safe. Put her in a tall tower. She must stay there always. This stops the trouble." The King Father built a big tower. Princess Rosette lived in the tower. Her parents kept her safe. They visited her daily. Her two brothers visited her too. They loved their sister much.

Many years passed. Princess Rosette grew up in the tall tower. She was a kind and nice young lady. King Father and Queen Mother grew old. They went to sleep and did not wake up. The two princes were very sad. They were now kings. They thought of their sister. "Rosette has been in the tower for too long," said the Elder Prince. "We must let her out," said the Younger Prince. So, they opened the tower door. Princess Rosette was free.

Princess Rosette walked in the big garden. She had never seen so much green. She saw a pretty bird. It had bright feathers. It was a peacock. "Oh, how nice!" she said. "I will only marry the King of Peacocks!" Her brothers heard her. They looked at each other. They were worried. "Who is the King of Peacocks?" asked the Elder Prince. "It is a king who loves peacocks very much," said the Younger Prince. "He has many, many peacocks." The princes felt sad. This would be a hard task.

The two brothers loved Rosette very much. They wanted her to be happy. "We will find this King of Peacocks," said the Elder Prince. "We will go on a journey," said the Younger Prince. They said goodbye to Rosette. "Stay safe," they told her. They rode their horses far away. Rosette stayed in the castle. She waited for her brothers to come back.

The princes rode for many days. They asked all, "Where is the King of Peacocks?" At last, they found his castle. It was grand and pretty. Many peacocks walked in the garden. They met a naughty nurse there. She had a daughter. The naughty nurse was not kind. She did not want the princes to meet the King. She used a spell. "Poof!" she said. The two princes turned to stone. They were not hurt, but they were stuck.

Days turned into weeks. Rosette worried about her brothers. "Where are they?" she wondered. She decided to find them. She took her little boat. She also took her loyal dog, Frétillon. Frétillon was a very clever dog. He had soft, brown fur. "Come, Frétillon," she said. "We must find my brothers." They sailed away on the water.

Rosette sailed for a long time. She came to a new land. The naughty nurse saw her. The naughty nurse was tricky. She put on a disguise. She looked like a kind old woman. "Hello, dear," she said to Rosette. "Your brothers are not coming back. They are gone." Rosette felt very sad. The naughty nurse then sent Rosette away on a small boat. She took Rosette's boat and left her by the sea. Frétillon was very smart. He hid from the naughty nurse.

Frétillon watched the naughty nurse leave. He ran to the small boat. Rosette was crying. Frétillon barked. "Woof! Woof!" he said. He jumped into the boat. He licked Rosette's face. He made her feel a little better. The small boat floated on the water. Soon, they saw a small house. An old man lived there. He was very kind. He saw Rosette and Frétillon. "Come in, little ones," he said. "You look tired."

Rosette stayed with the kind old man. She wore simple clothes. No one knew she was a princess. Frétillon was very helpful. Each night, he went to the King of Peacocks' palace. He used his magic. He found good food. He brought it back to Rosette and the old man. They always had enough to eat.

The King of Peacocks noticed his food was missing. "Who is taking my food?" he asked. He was a little angry. "This must stop!" he said. He told his royal helper, "Catch the thief! Find out who is taking our food."

One night, Frétillon went to get food. A royal helper was waiting. Frétillon was very fast. But the helper was faster. "Got you!" said the helper. Frétillon dropped the food. The helper followed Frétillon. Frétillon ran to the kind old man's cottage. The helper saw Rosette there. He was very surprised.

The royal helper took Rosette, Frétillon, and the kind old man. They were taken to the King of Peacocks. "Why did you steal my food?" asked the King. He looked stern. Rosette was scared. The kind old man was brave.

"This young lady is not a thief," said the kind old man. "She is Princess Rosette." The King of Peacocks had a painting of Princess Rosette. He looked at Rosette. He looked at the painting. "It is her!" he said. He saw how kind and pretty Rosette was. He fell in love with her right away.

The King of Peacocks sent for Rosette's brothers. He also sent for the naughty nurse and her daughter. The King used his magic. The two princes turned back from stone. They woke up. They were so happy to see Rosette! The naughty nurse was sent away. She was no longer allowed in the kingdom.

Princess Rosette married the King of Peacocks. It was a happy day. All cheered. The two princes were happy. The kind old man was happy. Frétillon the dog was happy too. He had a special bed. Princess Rosette and the King of Peacocks lived happy for always. All were kind, and the kingdom was full of joy.

Original Story 5608 words · 25 min read

La Princesse Rosette

Il était une fois un roi et une reine qui avaient deux beaux garçons: ils croissaient comme le jour, tant ils se faisaient bien nourrir. La reine n'avait jamais d'enfant qu'elle n'envoyât convier les fées à leur naissance; elle les priait toujours de lui dire ce qui leur devait arriver.

Elle donna naissance à une belle petite fille, qui était si jolie, qu'on ne la pouvait voir sans l'aimer. La reine ayant bien régalé toutes les fées qui étaient venues la voir, quand elles furent prêtes à s'en aller, elle leur dit: «N'oubliez pas votre bonne coutume et dites-moi ce qui arrivera à Rosette.»(C'est ainsi que l'on appelait la petite princesse.)

Les fées lui dirent qu'elles avaient oublié leur grimoire à la maison, qu'elles reviendraient une autre fois la voir.

«Ah! dit la reine, cela ne m'annonce rien de bon; vous ne voulez pas m'affliger par une mauvaise prédiction. Mais, je vous en prie, que je sache tout; ne me cachez rien.»

Elles s'en excusaient bien fort, et la reine avait encore bien plus envie de savoir ce que c'était. Enfin, la plus jeune des fées lui dit:

«Nous craignons, madame, que Rosette ne cause un grand malheur à ses frères; qu'ils ne meurent dans quelque affaire pour elle. Voilà tout ce que nous pouvons deviner sur cette belle petite fille: nous sommes bien fâchées de n'avoir pas de meilleures nouvelles à vous apprendre.»

Elles s'en allèrent; et la reine resta si triste, si triste, que le roi s'en aperçut à sa mine.

Il lui demanda ce qu'elle avait: elle répondit qu'elle s'était approchée trop près du feu, et qu'elle avait brûlé tout le lin qui était sur sa quenouille. «N'est-ce que cela?» dit le roi. Il monta dans son grenier et lui apporta plus de lin qu'elle n'en pouvait filer en cent ans. La reine continua d'être triste: il lui demanda ce qu'elle avait.

Elle lui dit qu'étant au bord de la rivière, elle avait laissé tomber sa pantoufle de satin vert dans le cours d'eau. «N'est-ce que cela?» dit le roi. Il envoya quérir tous les cordonniers de son royaume, et apporta dix mille pantoufles de satin vert à la reine.

Celle-ci continua d'être triste: il lui demanda ce qu'elle avait. Elle lui dit qu'en mangeant de trop bon appétit, elle avait avalé sa bague de noce, qui était à son doigt. Le roi découvrit qu'elle mentait car il avait caché cette bague, et lui dit: «Ma chère femme, vous mentez! voilà votre bague que j'ai cachée dans ma bourse.»

Dame! elle fut bien attrapée d'être prise à mentir (car c'est la chose la plus laide du monde), et elle vit que le roi boudait. C'est pourquoi elle lui dit ce que les fées avaient prédit de la petite Rosette, et que s'il savait quelque bon remède, il le dît. Le roi s'attrista beaucoup. Il avoua enfin à la reine: «Je ne sais point d'autre moyen de sauver nos deux fils, qu'en faisant mourir Rosette.» Mais la reine s'écria qu'elle n'y survivrait pas. On apprit cependant à la reine qu'il y avait dans un grand bois un vieil ermite, qui couchait dans le tronc d'un arbre, que l'on allait consulter de partout.

«Il faut que j'y aille aussi, dit la reine, les fées m'ont annoncé le mal, mais elles ont oublié le remède.» Elle monta de bon matin sur une belle petite mule blanche, toute ferrée d'or, avec deux de ses demoiselles, qui avaient chacune un joli cheval. Quand elles furent auprès du bois, la reine et ses demoiselles descendirent de cheval et se rendirent à l'arbre où l'ermite demeurait. Il n'aimait guère voir des femmes; mais quand il reconnut la reine il lui dit: «Soyez la bienvenue! Que me voulez-vous?»

Elle lui conta ce que les fées avaient dit de Rosette, et lui demanda conseil. Il lui répondit qu'il fallait cacher la princesse dans une tour, sans qu'elle en sortît jamais. La reine le remercia, lui fit une bonne aumône, et revint tout raconter au roi. Quand le roi sut ces nouvelles, il fit rapidement bâtir une grosse tour. Il y mit sa fille et, pour qu'elle ne s'ennuyât point, le roi, la reine et les deux frères allaient la voir tous les jours. L'aîné s'appelait le grand prince, et le cadet, le petit prince.

Ils aimaient leur sœur passionnément car elle était la plus belle et la plus gracieuse que l'on eût jamais vue, et le moindre de ses regards valait mieux que cent pistoles. Quand elle eut quinze ans, le grand prince dit au roi: «Ma sœur est assez grande pour être mariée: n'irons-nous pas bientôt à la noce?» Le petit prince en dit autant à la reine, mais Leurs Majestés leur firent des réponses évasives. Mais le roi et la reine tombèrent malades. Ils moururent tous deux le même jour. La cour s'habilla de noir, et l'on sonna les cloches partout. Rosette était inconsolable de la mort de sa maman.

Quand le roi et la reine eurent été enterrés, les marquis et les ducs du royaume firent monter le grand prince sur un trône d'or et de diamants, avec une belle couronne sur sa tête, et des habits de velours violet, chamarrés de soleils et de lunes. Et puis toute la cour cria trois fois «Vive le roi!» L'on ne songea plus qu'à se réjouir. Le roi et son frère décidèrent: «À présent que nous sommes les maîtres, il faut retirer notre sœur de la tour où elle s'ennuie depuis longtemps.»

Ils n'eurent qu'à traverser le jardin pour aller à la tour, qu'on avait bâtie la plus haute que l'on avait pu car le roi et la reine défunts voulaient qu'elle y demeurât toujours. Rosette brodait une belle robe sur un métier qui était là devant elle; mais quand elle vit ses frères, elle se leva et prit la main du roi, lui disant: «Bonjour, sire! Vous êtes à présent le roi, et moi votre petite servante. Je vous prie de me retirer de la tour où je m'ennuie fort.» Et, là-dessus, elle se mit à pleurer.

Le roi l'embrassa, et lui dit de ne point pleurer; qu'il venait pour l'ôter de la tour, et la mener dans un beau château. Le prince avait ses poches pleines de dragées, qu'il donna à Rosette. «Allons, lui dit-il, sortons de cette vilaine tour! Le roi te mariera bientôt! Ne t'afflige point!»

Quand Rosette vit le beau jardin tout rempli de fleurs, de fruits, de fontaines, elle demeura si étonnée qu'elle ne pouvait pas dire un mot, car elle n'avait encore jamais rien vu d'aussi beau. Elle regardait de tous côtés; elle marchait, elle s'arrêtait; elle cueillait des fruits sur les arbres, et des fleurs dans le parterre: son petit chien, appelé Frétillon, qui était vert comme un perroquet, qui n'avait qu'une oreille, et qui dansait à ravir, allait devant elle, faisant jap, jap, jap, avec mille sauts et mille cabrioles. Frétillon réjouissait fort la compagnie. Il se mit tout d'un coup à courir dans un petit bois. La princesse le suivit et fut émerveillée de voir, dans ce bois, un grand paon qui faisait la roue et qui lui parut si beau, si beau, qu'elle n'en pouvait détourner ses yeux.

Le roi et le prince arrivèrent auprès d'elle, et lui demandèrent à quoi elle s'amusait. Elle leur montra le paon, et leur demanda ce que c'était que cela. Ils lui dirent que c'était un oiseau dont on mangeait quelquefois.

«Quoi! dit-elle, on ose tuer un si bel oiseau, et le manger? Je vous déclare que je ne me marierai jamais qu'au roi des paons, et quand j'en serai la reine, j'empêcherai bien que l'on en mange.»

L'on ne peut dire l'étonnement du roi.

«Mais, ma sœur, lui dit-il, où voulez-vous que nous trouvions le roi des paons?

—Où il vous plaira, sire! Mais je ne me marierai qu'à lui!»

Après avoir pris cette résolution, les deux frères la conduisirent à leur château, où il fallut apporter le paon, et le mettre dans sa chambre. Les dames qui n'avaient pas encore vu Rosette, accoururent pour la saluer: les unes lui apportèrent des confitures, les autres du sucre; les autres des robes d'or, de beaux rubans, des poupées, des souliers en broderie, des perles, des diamants. Pendant qu'elle causait avec des amis, le roi et le prince songeaient à trouver le roi des paons, s'il y en avait un au monde. Ils s'avisèrent qu'il fallait faire un portrait de la princesse Rosette; et ils le firent faire si beau, qu'il ne lui manquait que la parole et lui dirent:

«Puisque vous ne voulez épouser que le roi des paons, nous allons partir ensemble, et nous irons le chercher par toute la terre. Prenez soin de notre royaume en attendant que nous revenions.»

Rosette les remercia de la peine qu'ils prenaient; elle leur dit qu'elle gouvernerait bien le royaume, et qu'en leur absence tout son plaisir serait de regarder le beau paon et de faire danser Frétillon. Ils ne purent s'empêcher de pleurer en se disant adieu. Voilà les deux princes partis, qui demandaient à tout le monde:

«Ne connaissez-vous point le roi des paons?

—Non, non!»

Ils passaient et allaient encore plus loin. Comme cela, ils allèrent si loin, si loin, que personne n'a jamais été si loin. Ils arrivèrent au royaume des hannetons: il ne s'en est point encore tant vu; ceux-ci faisaient un si grand bourdonnement que le roi avait peur de devenir sourd. Il demanda à celui qui lui parut le plus raisonnable s'il ne savait point en quel endroit il pourrait trouver le roi des paons.

«Sire, lui dit le hanneton, son royaume est à trente mille lieues d'ici. Vous avez pris le plus long chemin pour y aller.

—Et comment savez-vous cela? dit le roi.

—C'est, répondit le hanneton, que nous vous connaissons bien, et que nous allons tous les ans passer deux ou trois mois dans vos jardins.»

Voilà le roi et son frère qui prirent le hanneton bras dessus, bras dessous: en guise d'amitié, ils dînèrent ensemble. Ils virent avec admiration toutes les curiosités de ce pays-là, où la plus petite feuille d'arbre vaut une pistole. Après cela, ils partirent pour achever leur voyage, et comme ils savaient le chemin, ils ne mirent pas longtemps. Ils voyaient tous les arbres chargés de paons, et tout en était si rempli qu'on les entendait crier et parler de deux lieues.

Le roi disait à son frère:

«Si le roi des paons est un paon lui-même, comment notre sœur prétend-elle l'épouser? Il faudrait être fou pour y consentir. Voyez la belle alliance qu'elle nous donnerait, des petits paonneaux pour neveux.»

Le prince n'était pas moins en peine:

«C'est là, dit-il, une malheureuse fantaisie qui lui est venue dans l'esprit. Je ne sais où elle a été deviner qu'il y a dans le monde un roi des paons.»

Quand ils arrivèrent à la grande ville, ils virent qu'elle était pleine d'hommes et de femmes, mais qui avaient des habits faits de plumes de paon, et qu'ils en mettaient partout comme une fort belle chose. Ils rencontrèrent le roi qui allait se promener dans un beau petit carrosse d'or et de diamants, que douze paons menaient à toute bride. Ce roi des paons était si beau, si beau, que le roi et le prince en furent charmés: il avait de longs cheveux blonds et frisés, le visage blanc, une couronne de queue de paon.

Quand il les vit, il jugea que puisqu'ils avaient des habits d'une autre façon que les gens du pays, il fallait qu'ils fussent étrangers; et pour le savoir, il arrêta son carrosse, et les fit appeler. Le roi et le prince vinrent à lui. Ayant fait la révérence, ils lui dirent:

«Sire, nous venons de bien loin pour vous montrer un beau portrait.»

Ils tirèrent de leur valise le grand portrait de Rosette. Lorsque le roi des paons l'eut bien regardé:

«Je ne peux croire, dit-il, qu'il y ait au monde une si belle fille!

—Elle est encore cent fois plus belle, dit le roi.

—Ah! vous vous moquez, répliqua le roi des paons.

—Sire, dit le prince, voilà mon frère qui est roi comme vous. Notre sœur, dont voici le portrait, est la princesse Rosette: nous venons vous demander si vous voulez l'épouser; elle est belle et bien sage, et nous lui donnerons un boisseau d'écus d'or.

—Oui, dit le roi, je l'épouserai de bon cœur. Elle ne manquera de rien avec moi, je l'aimerai beaucoup: mais je vous assure que je veux qu'elle soit aussi belle que son portrait, sinon, je vous ferai mourir.

—Eh bien, nous y consentons, dirent les deux frères de Rosette.

—Vous y consentez? ajouta le roi. Allez donc en prison, et restez-y jusqu'à ce que la princesse soit arrivée.»

Les princes le firent sans difficulté, car ils étaient bien certains que Rosette était plus belle que son portrait. Lorsqu'ils furent dans la prison, le roi allait les voir souvent et il avait dans son château le portrait de Rosette, dont il était si fou qu'il ne dormait ni jour, ni nuit.

Comme le roi et son frère étaient en prison, ils écrivirent par la poste à la princesse de faire rapidement sa malle et de venir le plus vite possible parce que, enfin, le roi des paons l'attendait. Ils ne lui dirent pas qu'ils étaient prisonniers, de peur de l'inquiéter trop. Quand elle reçut cette lettre, elle fut tellement transportée qu'elle pensa en mourir. Elle dit à tout le monde que le roi des paons était trouvé, et qu'il voulait l'épouser. On alluma des feux de joie, on tira le canon; l'on mangea des dragées et du sucre partout. Elle laissa ses belles poupées à ses amies, et le royaume de son frère entre les mains des plus sages vieillards de la ville.

Elle leur recommanda bien de prendre soin de tout, de ne guère dépenser, d'amasser de l'argent pour le retour du roi; elle les pria de conserver son paon, et ne voulut emmener avec elle que sa nourrice et sa sœur de lait, avec le petit chien vert Frétillon. Elles se mirent dans un bateau sur la mer. Elles portaient le boisseau d'écus d'or et des habits pour dix ans, à en changer deux fois par jour. Elles ne faisaient que rire et chanter. La nourrice demandait au batelier:

«Approchons-nous, approchons-nous du royaume des paons?»

Il lui disait:

«Non, non!»

Une autre fois elle lui demandait:

«Approchons-nous, approchons-nous?»

Il lui disait:

«Bientôt, bientôt.»

Une autre fois elle lui dit:

«Approchons-nous, approchons-nous?»

Il répliqua:

«Oui, oui.»

Et quand il eut dit cela, elle se mit au bout du bateau, assise auprès de lui, et lui dit:

«Si tu veux, tu seras riche à jamais.»

Il répondit:

«Je le veux bien!»

Elle continua:

«Si tu veux, tu gagneras de bonnes pistoles.»

Il répondit:

«Je ne demande pas mieux.

—Eh bien, dit-elle, il faut que cette nuit, pendant que la princesse dormira, tu m'aides à la jeter dans la mer. Après qu'elle sera noyée, j'habillerai ma fille de ses beaux habits, et nous la mènerons au roi des paons qui sera bien aise de l'épouser; et, pour ta récompense, nous te donnerons plein de diamants.»

Le batelier fut bien étonné de ce que lui proposait la nourrice; il lui dit que c'était dommage de noyer une si belle princesse, qu'elle lui faisait pitié: mais elle prit une bouteille de vin, et le fit tant boire qu'il ne savait plus rien lui refuser.

La nuit étant venue, la princesse se coucha: son petit Frétillon était joliment couché au fond du lit, sans remuer ni pieds, ni pattes. Rosette dormait à poings fermés, quand la méchante nourrice, qui ne dormait pas, s'en alla quérir le batelier. Elle le fit entrer dans la chambre de la princesse; puis, sans la réveiller, ils la prirent avec son lit de plume, son matelas, ses draps, ses couvertures. La sœur de lait les aidait de toutes ses forces. Ils jetèrent le tout à la mer; et la princesse dormait de si bon sommeil, qu'elle ne se réveilla point.

Mais ce qu'il y eut d'heureux, c'est que son lit de plume était fait de plumes de phénix, qui sont fort rares, et qui ont cette propriété qu'elles ne vont jamais au fond de l'eau; de sorte qu'elle nageait dans son lit, comme si elle eût été dans un bateau. L'eau pourtant mouillait peu à peu son lit de plume, puis le matelas; et Rosette, sentant de l'eau, eut peur d'avoir fait pipi au dodo, et d'être grondée. Comme elle se tournait d'un côté sur l'autre, Frétillon s'éveilla. Il avait le nez excellent; il sentait les soles et les morues de si près, qu'il se mit à japper, à japper, tant qu'il éveilla tous les autres poissons.

Ils commencèrent à nager: les gros poissons donnaient de la tête contre le lit de la princesse, qui ne tenant à rien, tournait et retournait comme une pirouette. Dame, elle était bien étonnée! «Est-ce que notre bateau danse sur l'eau? disait-elle. Je n'ai jamais été aussi mal à mon aise que cette nuit.» Et toujours Frétillon qui jappait, et qui faisait une vie de désespéré. La méchante nourrice et le batelier l'entendaient de bien loin, et disaient: «Voilà ce petit drôle de chien qui boit avec sa maîtresse à notre santé. Dépêchons-nous d'arriver!»

Car ils étaient tout près de la ville du roi des paons. Il avait envoyé au bord de la mer cent carrosses tirés par toutes sortes de bêtes rares: il y avait des lions, des ours, des cerfs, des loups, des chevaux, des bœufs, des ânes, des aigles, des paons. Le carrosse où la princesse Rosette devait prendre place était traîné par six singes bleus, qui sautaient, qui dansaient sur la corde, qui faisaient mille tours agréables: ils avaient de beaux harnais de velours cramoisi, avec des plaques d'or.

On voyait soixante jeunes demoiselles que le roi avait choisies pour la divertir. Elles étaient habillées de toutes sortes de couleurs, et l'or et l'argent étaient la moindre chose. La nourrice avait pris grand soin de parer sa fille; elle lui mit les diamants de Rosette à la tête et partout, ainsi que sa plus belle robe: mais elle était avec ses ajustements plus laide qu'une guenon, ses cheveux d'un noir gras, les yeux de travers, les jambes tordues, une grosse bosse au milieu du dos, de méchante humeur et maussade, qui grognait toujours.

Quand tous les gens du roi des paons la virent sortir du bateau, ils demeurèrent si surpris, qu'ils ne pouvaient parler.

«Qu'est-ce que cela? dit-elle. Est-ce que vous dormez? Allons, allons, que l'on m'apporte à manger! Vous êtes de bonnes canailles, je vous ferai tous pendre!»

À cette nouvelle, ils se disaient:

«Quelle vilaine bête! Elle est aussi méchante que laide. Voilà notre roi bien marié, je ne m'étonne point; ce n'était pas la peine de la faire venir du bout du monde.»

Elle faisait toujours la maîtresse, et pour moins que rien elle donnait des soufflets et des coups de poing à tout le monde. Comme son équipage était fort grand, elle allait doucement. Elle se carrait comme une reine dans son carrosse. Mais tous les paons qui s'étaient mis sur les arbres pour la saluer en passant, et qui avaient résolu de crier: «Vive la belle reine Rosette!», quand ils l'aperçurent si horrible, ils criaient: «Fi, fi, qu'elle est laide!» Elle enrageait de dépit, et disait à ses gardes: «Tuez ces coquins de paons qui me chantent injures.» Les paons s'envolaient bien vite et se moquaient d'elle.

Le fripon de batelier, qui voyait tout cela, disait tout bas à la nourrice: «Commère, nous ne sommes pas bien; votre fille devrait être plus jolie.» Elle lui répondit: «Tais-toi, étourdi, tu nous porteras malheur.» L'on alla avertir le roi que la princesse approchait.

«Eh bien, dit-il, ses frères m'ont-ils dit vrai? Est-elle plus belle que son portrait?

—Sire, dit-on, c'est bien assez qu'elle soit aussi belle.

—Oui, dit le roi, j'en serai bien content: allons la voir!»

Car il entendit, par le grand bruit que l'on faisait dans la cour, qu'elle arrivait, et il ne pouvait rien distinguer de ce que l'on disait, sinon: «Fi, fi, qu'elle est laide!» Il crut qu'on parlait de quelque naine ou de quelque bête qu'elle avait peut-être amenée avec elle, car il ne pouvait lui entrer dans l'esprit que ce fût effectivement de la jeune fille. L'on portait le portrait de Rosette au bout d'un grand bâton tout découvert, et le roi marchait gravement après, avec tous ses barons et tous ses paons, puis les ambassadeurs des royaumes voisins. Le roi des paons était impatient de voir sa chère Rosette.

Dame! quand il l'aperçut, il faillit mourir sur place; il se mit dans la plus grande colère du monde; il déchira ses habits; il ne voulait pas l'approcher: elle lui faisait peur.

«Comment, dit-il, ces deux marauds que je tiens dans mes prisons ont bien de la hardiesse de s'être moqués de moi et de m'avoir proposé d'épouser une magotte comme cela: je les ferai mourir. Allons, que l'on enferme tout à l'heure cette pimbêche, sa nourrice et celui qui les amène! Qu'on les mette au fond de ma grande tour!»

D'un autre côté, le roi et son frère, qui étaient prisonniers, et qui savaient que leur sœur devait arriver, s'étaient habillés de beau pour la recevoir.

Au lieu de venir ouvrir la prison, et les mettre en liberté ainsi qu'ils l'espéraient, le geôlier vint avec des soldats et les fit descendre dans une cave toute noire, pleine de vilaines bêtes, où ils avaient de l'eau jusqu'au cou. «Hélas! se disaient-ils l'un à l'autre, voilà de tristes noces pour nous. Qu'est-ce qui peut nous procurer un si grand malheur?» Ils ne savaient au monde que penser, sinon qu'on voulait les faire mourir. Trois jours se passèrent sans qu'ils entendissent parler de rien. Au bout de trois jours, le roi des paons vint leur dire des injures par un trou.

«Vous avez pris le titre de roi et de prince, leur cria-t-il, pour m'attraper et pour m'engager à épouser votre sœur! Mais vous n'êtes tous deux que des gueux, qui ne valez pas l'eau que vous buvez. Je vais envoyer des juges qui feront bien vite votre procès. L'on file déjà la corde dont je vous ferai pendre.

—Roi des paons, répondit le roi en colère, n'allez pas si vite dans cette affaire, car vous pourriez vous en repentir. Je suis roi comme vous; j'ai un beau royaume, des habits et des couronnes, et de bons écus; j'y mangerais jusqu'à ma chemise. Ho, ho, vous êtes plaisant de nous vouloir pendre! est-ce que nous avons volé quelque chose?»

Quand le roi l'entendit parler si résolument, il ne savait où il en était, et il avait quelquefois envie de les laisser partir avec leur sœur sans les faire mourir. Mais son confident, qui était un vrai flatteur, l'encouragea, lui disant que s'il ne se vengeait pas, tout le monde se moquerait de lui, et qu'on le prendrait pour un petit roitelet de quatre deniers. Il jura de ne leur point pardonner, et il ordonna que l'on fît leur procès.

Cela ne dura guère: il n'y eut qu'à voir le portrait de la véritable princesse Rosette auprès de celle qui était venue, et qui prétendait l'être, de sorte qu'on les condamna d'avoir le cou coupé, comme étant menteurs, puisqu'ils avaient promis une belle princesse au roi, et qu'ils ne lui avaient donné qu'une laide paysanne. L'on alla à la prison leur lire cet arrêt et ils s'écrièrent qu'ils n'avaient point menti; que leur sœur était princesse, et plus belle que le jour; qu'il y avait quelque chose là-dessous qu'ils ne comprenaient pas, et qu'ils demandaient encore sept jours avant qu'on les fît mourir; que peut-être pendant ce temps leur innocence serait reconnue.

Le roi des paons, qui était fort en colère, eut beaucoup de peine à accorder cette grâce; mais enfin il le voulut bien. Pendant que toutes ces affaires se passaient à la cour, il faut dire quelque chose de la pauvre princesse Rosette. Dès qu'il fit jour, elle demeura bien étonnée, et Frétillon aussi, de se voir au milieu de la mer sans bateau et sans secours. Elle se prit à pleurer, à pleurer tant et tant, qu'elle faisait pitié à tous les poissons. Elle ne savait que faire, ni que devenir.

«Assurément, disait-elle, j'ai été jetée dans la mer par l'ordre du roi des paons; il s'est repenti de m'épouser, et pour se défaire de moi, il m'a fait noyer. Voilà un étrange homme, continua-t-elle. Je l'aurais tant aimé! Nous aurions fait si bon ménage!»

Là dessus elle pleurait plus fort, car elle ne pouvait s'empêcher de l'aimer. Elle demeura deux jours ainsi, flottant d'un côté et de l'autre de la mer, mouillée jusqu'aux os, enrhumée à mourir, et presque transie. Si ce n'avait été le petit Frétillon qui lui réchauffait un peu le cœur, elle serait morte cent fois.

Elle avait une faim épouvantable; elle vit des huîtres à l'écaille; elle en prit autant qu'elle en voulut, et elle en mangea. Frétillon ne les aimait guère; il fallut pourtant bien qu'il s'en nourrît. Quand la nuit venait, une grande peur prenait Rosette, et elle disait à son chien: «Frétillon, jappe toujours, de crainte que les soles ne nous mangent.» Il avait jappé toute la nuit, et le lit de la princesse n'était pas bien loin du bord de l'eau. En ce lieu-là, il y avait un bon vieillard qui vivait tout seul dans une petite chaumière où personne n'allait jamais: il était fort pauvre, et ne se souciait pas des biens du monde.

Quand il entendit japper Frétillon, il fut tout étonné car il ne passait guère de chiens par là. Il crut que quelques voyageurs s'étaient égarés. Il sortit pour les remettre charitablement dans leur chemin. Tout d'un coup il aperçut la princesse et Frétillon qui nageaient sur la mer; et la princesse, le voyant, lui tendit les bras et lui cria:

«Bon vieillard, sauvez-moi, car je périrai ici; il y a deux jours que je languis.»

Lorsqu'il l'entendit parler si tristement, il en eut pitié, et rentra dans sa maison pour prendre un long crochet. Il s'avança dans l'eau jusqu'au cou, et pensa deux ou trois fois être noyé. Enfin il tira tant qu'il amena le lit jusqu'au bord de l'eau. Rosette et Frétillon furent bien aises d'être sur la terre.

Elle remercia bien fort le bonhomme, et prit sa couverture dont elle s'enveloppa. Puis, toute nu-pieds elle entra dans la chaumière, où il lui alluma un petit feu de paille sèche, et tira de son coffre le plus bel habit de feu sa femme, avec des bas et des souliers dont la princesse s'habilla. Ainsi vêtue en paysanne, elle était belle comme le jour, et Frétillon dansait autour d'elle pour la divertir.

Le vieillard voyait bien que Rosette était quelque grande dame, car les couvertures de son lit étaient toutes d'or et d'argent, et son matelas de satin. Il la pria de lui conter son histoire, et qu'il n'en dirait mot si elle le souhaitait. Elle lui apprit tout d'un bout à l'autre, pleurant bien fort, car elle croyait toujours que c'était le roi des paons qui l'avait fait noyer.

«Comment ferons-nous, ma fille? lui dit le vieillard. Vous êtes une si grande princesse, accoutumée à manger de bons morceaux, et moi je n'ai que du pain noir et des raves. Vous allez faire méchante chère, et si vous m'en vouliez croire, j'irais dire au roi des paons que vous êtes ici: certainement, s'il vous avait vue, il vous épouserait.

—Ah! c'est un méchant, dit Rosette, il me ferait mourir: mais si vous avez un petit panier, il faut l'attacher au cou de mon chien, et il y aura bien du malheur s'il ne rapporte la provision.»

Le vieillard donna un panier à la princesse; elle l'attacha au cou de Frétillon, et lui dit:

«Va-t'en au meilleur pot de la ville, et me rapporte ce qu'il y a dedans.»

Frétillon court à la ville; comme il n'y avait point de meilleur pot que celui du roi, il entre dans sa cuisine, il découvre le pot, prend adroitement tout ce qui était dedans, et revient à la maison. Rosette lui dit:

«Retourne à l'office et prends ce qu'il y aura de meilleur.»

Frétillon retourne à l'office, et prend du vin blanc, du vin muscat, toutes sortes de fruits et de confitures: il était si chargé qu'il n'en pouvait plus. Quand le roi des paons voulut dîner, il n'y avait rien dans son pot ni dans son office.

Chacun se regardait, et le roi était dans une colère horrible.

«Eh bien, dit-il, je ne dînerai donc point! Mais que ce soir on mette la brioche au feu, et que j'aie de bons rôtis.»

Le soir étant venu, la princesse dit à Frétillon:

«Va-t'en à la ville, entre dans la meilleure cuisine, et m'apporte de bons rôtis.»

Frétillon fit comme sa maîtresse lui avait commandé, et ne sachant point de meilleure cuisine que celle du roi, il y entra tout doucement. Pendant que les cuisiniers avaient le dos tourné, il prit le rôti qui était à la broche; il avait une mine excellente et, à voir seulement, faisait appétit.

Frétillon rapporta son panier plein à la princesse. Elle le renvoya aussitôt à l'office, et il apporta toutes les compotes et les dragées du roi. Le roi, qui n'avait pas dîné, ayant grand-faim, voulut souper de bonne heure; mais il n'y avait rien: il se mit dans une colère effroyable, et alla se coucher sans souper.

Le lendemain au dîner et au souper, il en fut de même; de sorte que le roi resta trois jours sans boire ni manger, parce que quand il allait se mettre à table, l'on trouvait que tout était pris. Son confident fort en peine, craignant la mort du roi, se cacha dans un petit coin de la cuisine, et il avait toujours les yeux sur la marmite qui bouillait. Il fut bien étonné de voir entrer tout doucement un petit chien vert, qui n'avait qu'une oreille, qui découvrait le pot, et mettait la viande dans son panier. Il le suivit pour savoir où il irait; il le vit sortir de la ville.

Le suivant toujours, il fut chez le bon vieillard. En même temps il vint tout conter au roi; que c'était chez un pauvre paysan que son bouilli et son rôti allaient soir et matin. Le roi demeura bien étonné. Il demanda qu'on allât le chercher. Le confident, pour faire sa cour, y voulut aller lui-même et mena des archers: ils le trouvèrent qui dînait avec la princesse, mangeant le bouilli du roi. Il les fit prendre, et les attacha de grosses cordes, ainsi que Frétillon.

Quand ils furent arrivés, on alla prévenir le roi, qui répondit:

«C'est demain qu'expire le septième jour que j'ai accordé à ces affronteurs. Je les ferai mourir avec les voleurs de mon dîner.»

Puis il entra dans sa salle de justice. Le vieillard se mit à genoux, et dit qu'il allait lui conter tout. Pendant qu'il parlait, le roi regardait la belle princesse, et il avait pitié de la voir pleurer.

Puis quand le bonhomme eut déclaré que c'était elle qui se nommait la princesse Rosette, qu'on avait jetée dans la mer, malgré la faiblesse où il était d'avoir été si longtemps sans manger, il fit trois sauts tout de suite, et courut l'embrasser, et lui détacher les cordes dont elle était prisonnière, lui disant qu'il l'aimait de tout son cœur. On fut en même temps quérir les princes, qui croyaient que c'était pour les faire mourir, et qui arrivèrent fort tristes, en baissant la tête. L'on alla de même quérir la nourrice et sa fille. Quand ils se virent, ils se reconnurent tous: Rosette sauta au cou de ses frères; la nourrice et sa fille, avec le batelier, se jetèrent à genoux et demandèrent grâce.

La joie était si grande que le roi et la princesse leur pardonnèrent; et le bon vieillard fut récompensé largement: il demeura toujours dans le palais. Enfin le roi des paons fit toute sorte de satisfaction au roi et à son frère, témoignant sa douleur de les avoir maltraités. La nourrice rendit à Rosette ses beaux habits et son boisseau d'écus d'or, et la noce dura quinze jours. Tous furent heureux, jusqu'à Frétillon, qui ne mangeait plus que des ailes de perdrix.

Le ciel veille pour nous, et lorsque l'innocence

Se trouve en un pressant danger,

Il sait embrasser sa défense,

La délivrer et la venger.

À voir la timide Rosette,

Ainsi qu'un Alcion, dans son petit berceau,

Au gré des vents voguer sur l'eau,

On sent en sa faveur une pitié secrète;

On craint qu'elle ne trouve une tragique fin

Au milieu des flots abîmée,

Et qu'elle n'aille faire un fort léger festin

À quelque baleine affamée.

Sans le secours du ciel, sans doute, elle eût péri.

Frétillon sut jouer son rôle

Contre la morue et la sole,

Et quand il s'agissait aussi

De nourrir sa chère maîtresse.

Il en est bien en ce temps-ci

Qui voudraient rencontrer des chiens de cette espèce

Rosette, échappée au naufrage,

Aux auteurs de ses maux accorde le pardon.

Ô vous, à qui l'on fait outrage,

Qui voulez en tirer raison,

Apprenez qu'il est beau de pardonner l'offense,

Après que l'on a su vaincre ses ennemis,

Et qu'on en peut tirer une juste vengeance!

La vertu vous admire, et le crime pâlit.



Story DNA

Moral

The heavens watch over the innocent in danger, providing deliverance and vengeance. It is noble to forgive offenses after overcoming one's enemies.

Plot Summary

Princess Rosette is born under a dire prophecy that she will cause her brothers' deaths, leading her parents to confine her in a tower. Upon their deaths, her brothers release her, but Rosette declares she will only marry the King of Peacocks. Her brothers embark on a quest to find him, only to be turned into stone by a wicked nurse. Rosette follows, is tricked and thrown into the sea by the same nurse, but is saved by her loyal, magical dog, Frétillon, and a kind old man. Frétillon's repeated thefts of food from the King of Peacocks' palace lead to Rosette's discovery, the revelation of her true identity, the restoration of her brothers, and her eventual marriage to the King of Peacocks, with the wicked nurse punished.

Themes

fate vs. free willperseveranceforgivenessthe power of love

Emotional Arc

innocence to suffering to triumph

Writing Style

Voice: third person omniscient
Pacing: moderate
Descriptive: moderate
Techniques: rule of three, poetic verses at the end

Narrative Elements

Conflict: person vs person
Ending: happy
Magic: fairies and their prophecies, magical dog (Frétillon) with unique appearance and abilities (dancing, stealing food), transformation into stone statues, magical boat that sails itself, magical ability to steal food from a distance
the peacock (symbol of Rosette's impossible desire)the tower (symbol of confinement and protection)Frétillon (loyalty, resourcefulness)

Cultural Context

Origin: French
Era: timeless fairy tale

Madame d'Aulnoy was a prominent figure in the 17th-century French literary salons, known for popularizing the literary fairy tale (contes de fées). Her stories often featured elaborate plots, magical elements, and a focus on courtly love and adventure, reflecting the aristocratic society of her time.

Plot Beats (16)

  1. A queen gives birth to Princess Rosette, and fairies predict she will cause the death of her two brothers.
  2. The king and queen, advised by an hermit, lock Rosette in a tower to prevent the prophecy.
  3. The king and queen die, and the two princes, now ruling, release Rosette from the tower.
  4. Rosette sees a peacock and declares she will only marry the King of Peacocks, much to her brothers' dismay.
  5. The two brothers embark on a quest to find the King of Peacocks, leaving Rosette behind.
  6. After a long journey, the brothers find the King of Peacocks, but a wicked nurse and her daughter trick them, turning them into stone statues.
  7. Rosette, worried, sets out to find her brothers, taking her magical dog, Frétillon, and a boat.
  8. The wicked nurse, disguised, tricks Rosette into believing her brothers are dead and throws her into the sea, keeping her boat and dog.
  9. Frétillon, who had hidden, rescues Rosette from the sea, and they are found by a kind old man.
  10. Rosette, disguised as a peasant, lives with the old man, while Frétillon magically steals food from the King of Peacocks' palace.
  11. The King of Peacocks, angered by the repeated thefts, orders a watchman to catch the thief.
  12. Frétillon is caught stealing, and the King's confidant follows him to the old man's cottage, discovering Rosette.
  13. Rosette, the old man, and Frétillon are arrested and brought before the King of Peacocks for stealing.
  14. The old man reveals Rosette's true identity, and the King of Peacocks recognizes her from the portrait and falls in love.
  15. The King of Peacocks sends for Rosette's brothers, the nurse, and her daughter; the brothers are restored, and the nurse is punished.
  16. Rosette marries the King of Peacocks, and everyone lives happily ever after, including Frétillon.

Characters

👤

Princesse Rosette

human young adult female

Of average height and slender build, possessing an ethereal beauty that captivates all who see her. Her delicate features and graceful demeanor are her most striking attributes, making her appear almost otherworldly.

Attire: Initially, simple but well-made gowns of fine linen or silk, suitable for a princess confined to a tower, perhaps in soft pastels like cream or sky blue. Later, when in hiding, she wears plain, coarse peasant clothing, likely a simple shift and apron of undyed linen. Upon her restoration, she dons magnificent court gowns of rich fabrics like velvet and brocade, adorned with jewels, in colors befitting royalty of 17th-century France.

Wants: To find happiness and safety, to be reunited with her family, and to escape the misfortunes that plague her.

Flaw: Her innocence and naivety make her vulnerable to deception and the harsh realities of the world. Her deep emotional sensitivity can also be a weakness.

From a sheltered, innocent princess, she endures immense suffering, including being cast into the sea and living as a pauper. She learns resilience and forgiveness, ultimately reclaiming her rightful place and finding love.

Her radiant golden hair and her perpetually sorrowful yet beautiful expression.

Kind, gentle, innocent, resilient, and deeply emotional. She is easily moved to tears but possesses an inner strength that allows her to endure hardship.

👤

Le Roi des Paons

human young adult male

A handsome and regal young man, with a commanding presence. He is well-built and carries himself with the authority of a monarch.

Attire: Magnificent court attire, often in rich jewel tones like emerald green or sapphire blue, made of velvet or silk, embroidered with gold thread and possibly peacock feather motifs. He wears a golden crown adorned with precious stones and a flowing cape lined with ermine.

Wants: To maintain order in his kingdom, to find the thief of his food, and eventually, to find a suitable queen and rectify his past mistakes.

Flaw: His quick temper and initial misunderstanding of Rosette's situation lead him to make harsh judgments.

He begins as a ruler prone to anger and misunderstanding. Through the mystery of the stolen food and the discovery of Rosette, he learns patience, compassion, and the importance of seeking truth before judgment. He transforms into a loving and forgiving partner.

His elaborate royal attire, particularly his crown and robes, which might incorporate peacock feather designs.

Initially proud, quick to anger, and somewhat impulsive, but ultimately just and capable of great love and remorse. He is determined and observant.

✦

Frétillon

dog adult non-human

A small, agile dog with distinctive green fur and only one ear. Its movements are quick and stealthy.

Attire: None, other than a small basket or panier that Rosette attaches to its neck for carrying food.

Wants: To serve and protect Rosette, and to ensure her well-being, especially by finding food for her.

Flaw: Its small size makes it vulnerable to capture, though its cunning usually prevents this.

Remains consistently loyal and resourceful throughout the story, serving as a steadfast companion and provider for Rosette.

Its vibrant green fur and the fact that it has only one ear.

Extremely loyal, intelligent, resourceful, and brave. It is devoted to Rosette and will go to great lengths to help her.

👤

Le Bon Vieillard

human elderly male

A frail and humble old man, likely thin from a life of poverty. His face is weathered with age and experience.

Attire: Simple, coarse peasant clothing typical of 17th-century French rural life: a patched brown or grey tunic of rough wool or linen, worn breeches, and perhaps simple leather shoes or wooden clogs. He might wear a homespun cap.

Wants: To live a simple, peaceful life. After finding Rosette, his motivation shifts to protecting and caring for her, and later, to revealing the truth to the king.

Flaw: His physical frailty and poverty make him vulnerable. He is easily intimidated by authority.

He begins as a solitary, poor old man. His life is dramatically changed by Rosette's arrival, and he becomes instrumental in her salvation, ultimately being rewarded with a place in the palace.

His humble, patched peasant attire and his kind, deeply wrinkled face.

Kind, compassionate, humble, and honest. He is initially fearful of the king's wrath but ultimately brave enough to tell the truth.

👤

La Reine (Rosette's Mother)

human adult female

A regal woman of noble bearing, though prone to sadness. Her appearance reflects her royal status and the anxieties she carries.

Attire: Elegant court gowns of rich fabrics like silk or velvet, in deep, somber colors such as dark blue or purple, reflecting her sorrow. She would wear a modest crown or jeweled headpiece and fine jewelry.

Wants: To protect her children, especially her sons, from the predicted misfortune. She seeks solutions and guidance.

Flaw: Her overwhelming anxiety and fear for her children's safety. She resorts to deception when questioned by the King.

She begins as a loving but anxious queen. Her fear of the prophecy leads her to confine Rosette, and she ultimately dies of illness, unable to resolve her dilemma.

Her elegant, yet perpetually sorrowful expression, often accompanied by tears.

Loving, anxious, and easily distressed. She is devoted to her children but struggles with the weight of the fairies' prophecy.

👤

Le Roi (Rosette's Father)

human adult male

A kind and somewhat naive king, whose appearance reflects his gentle nature and concern for his family.

Attire: Royal attire, but perhaps less ostentatious than other kings, reflecting his gentle nature. Fine wool or silk tunics and breeches in colors like forest green or burgundy, with a simple golden circlet or crown. He would wear a short cape.

Wants: To ensure the happiness and safety of his wife and children. He wants to resolve problems quickly.

Flaw: His naivety and his tendency to believe his wife's excuses, as well as his initial willingness to consider extreme measures (killing Rosette) out of fear.

He begins as a loving but somewhat simple king. He grapples with the difficult prophecy and, like his wife, ultimately dies before seeing the resolution of Rosette's fate.

His kind, slightly bewildered expression when trying to understand his wife's sadness.

Kind, loving, somewhat naive, and easily swayed by his wife's distress. He is devoted to his family and seeks practical solutions.

👤

Le Grand Prince

human young adult male

A handsome and regal young man, who grows into a king. He is likely tall and well-built, embodying the ideal of a prince.

Attire: Initially, fine court clothes suitable for a prince, such as silk tunics and breeches. Upon becoming king, he wears magnificent royal robes of violet velvet, embroidered with suns and moons, and a jeweled golden crown.

Wants: To rule his kingdom, to marry his sister, and to ensure her happiness.

Flaw: His initial naivety about the world and the prophecy. He is easily swayed by the nurse's deception.

He transitions from a prince to a king, demonstrating his love for Rosette by releasing her from the tower. He is later deceived by the nurse but is eventually reunited with his sister.

His royal robes of violet velvet embroidered with suns and moons.

Loving towards his sister, eager to assume his royal duties, and initially somewhat naive about the world outside the palace. He is decisive once he becomes king.

👤

Le Petit Prince

human young adult male

A handsome young man, slightly younger than his brother, with a gentle and affectionate demeanor.

Attire: Fine court clothes suitable for a prince, similar to his brother but perhaps less elaborate. Silk tunics and breeches in lighter colors, with elegant embroidery.

Wants: To see his sister happy and free from the tower.

Flaw: His innocence and trust, making him susceptible to deception.

He remains a loving and supportive brother throughout the story, sharing his brother's joy and sorrow regarding Rosette.

His gentle, affectionate expression when interacting with Rosette.

Loving, affectionate, and concerned for his sister's happiness. He is less involved in ruling but equally devoted to Rosette.

👤

La Nourrice

human adult female

A cunning and malicious woman, likely of sturdy build, whose appearance might belie her cruel nature.

Attire: Practical but respectable clothing for a royal nurse, perhaps a dark wool gown with a white linen coif or apron. Later, she might wear slightly finer clothes due to her elevated position after her deception.

Wants: To replace Rosette with her own daughter and gain wealth and status.

Flaw: Her overwhelming greed and malice, which ultimately lead to her downfall.

She begins as a trusted servant who betrays her charge out of greed. She successfully deceives the princes and the King of the Peacocks for a time but is ultimately exposed and punished.

Her sharp, calculating eyes and a subtly malicious smirk.

Cruel, greedy, envious, and manipulative. She is driven by self-interest and a desire for power and wealth.

Locations

Royal Palace Tower

indoor Implied temperate climate, as it's connected to a garden.

A very tall, imposing tower built specifically to house Princess Rosette, connected to the royal garden. Inside, it contains a loom for embroidery and is furnished to prevent boredom, suggesting comfortable but confined living quarters.

Mood: Confined, isolated, initially safe but eventually boring and melancholic for Rosette.

Rosette is confined here for fifteen years to avert a prophecy. Her brothers eventually release her after their parents' death.

tall stone tower loom for embroidery royal garden access small windows (implied for confinement)

Hermit's Tree in the Great Wood

outdoor morning Implied temperate forest, likely spring or summer given the queen's travel.

A vast, ancient forest containing a particularly large, hollow tree trunk where an old hermit resides. The queen travels here on a white mule, suggesting a path or clearing leading to the tree.

Mood: Mysterious, secluded, wise, a place of counsel and solitude.

The Queen consults the hermit for a remedy to the fées' prophecy about Rosette.

ancient, hollow tree trunk dense forest forest path hermit's dwelling

Poor Peasant's Hut

indoor Implied temperate climate, as it's near a city and forest.

A humble dwelling of a good old man, likely a small, simple cottage or hut, where Rosette finds refuge. It is sparsely furnished, offering only black bread and radishes, contrasting sharply with Rosette's royal upbringing.

Mood: Humble, rustic, initially desolate for Rosette, but becomes a place of temporary safety and resourcefulness.

Rosette finds refuge here after being cast into the sea. Her dog, Frétillon, steals food from the King of Peacocks' palace to feed them.

simple hut/cottage basic furnishings fireplace (implied for cooking) small table basket

King of Peacocks' Royal Kitchen

indoor day and night (meal times) Implied temperate climate, as it's a functioning royal kitchen.

The bustling, well-stocked kitchen of a grand palace, filled with pots, roasts on spits, and various delicacies. It's a place of culinary abundance, contrasting with the peasant's hut.

Mood: Busy, opulent, initially chaotic due to the missing food, then suspicious and tense.

Frétillon repeatedly steals food from here, causing great consternation for the King of Peacocks, and eventually leading to the discovery of Rosette.

large cooking pots (marmite) roasting spits with meat kitchen staff/cooks larder/office with wine, fruits, jams hidden corner for observation