CXLVII NUIT
by Unknown · from Les mille et une nuits - Tome premier
Adapted Version
The King liked the Barber's story. "Tell me more!" said the King. "Yes!" said the Barber. "I have a story about my brother."
The Barber's brother was Bakbarah. Bakbarah had a gap in his teeth. He was a happy boy. He liked to smile.
One day, Bakbarah walked in the city. The sun was warm. An old woman came to him. She looked kind. "Come with me," she said. "A beautiful lady wants to see you." Bakbarah felt excited.
"Be good," said the Old Woman. "Be quiet. Do what she says. Listen well. She does not like 'no.'"
She took Bakbarah to a big house. It was so big! So pretty! The door was tall. Bakbarah looked all around. "Wow!" he said. He felt very special. He felt important.
Then the Lady came in. She wore a nice dress. Many friends came with her. They all laughed. Bakbarah was a little surprised. But he was still happy.
"Hello, Bakbarah!" said the Lady. She smiled at him. "Sit! Eat!" They sat down. The table was full. There was fruit. There were sweet cakes. The food was yummy.
Bakbarah ate and ate. He liked the sweet cakes. He opened his mouth wide. The Lady saw his gap tooth. She giggled. Her friends giggled too. They pointed a little. Bakbarah saw them laugh. He thought, "They like me!" He smiled wide.
The Lady gave him more food. She was very sweet to him. Bakbarah thought she liked him. He felt very happy. "Her friends will go soon," he thought. "Then we will talk." He felt so special.
Then music started to play. It was happy music. The Lady's friends danced and sang. Bakbarah danced too. He tried to look nice. He jumped and turned. The Lady watched him and smiled.
They all sat down to rest. The Lady took a drink. It was a cool drink. She looked at Bakbarah. She smiled. Then she gave the drink to him. "For you," she said. Bakbarah smiled back. He took the drink.
What will happen next? The Barber will tell us tomorrow!
Original Story
CXLVII NUIT.
«Le meunier obligea mon frère à tourner ainsi le moulin pendant le reste de la nuit, continua le barbier. À la pointe du jour, il le laissa sans le détacher et se retira à la chambre de sa femme. Bacbouc demeura quelque temps en cet état; à la fin, la jeune esclave vint, qui le détacha. «Ah! que nous vous avons plaint, ma bonne maîtresse et moi, s'écria la perfide; nous n'avons aucune part au mauvais tour que son mari vous a joué.» Le malheureux Bacbouc ne lui répondit rien, tant il était fatigué et moulu de coups; mais il regagna sa maison en faisant une ferme résolution de ne plus songer à la meunière.
«Le récit de cette histoire, poursuivit le barbier, fit rire le calife: «Allez, me dit-il, retournez chez vous; on va vous donner quelque chose de ma part pour vous consoler d'avoir manqué le régal auquel vous vous attendiez. - Commandeur des croyants, repris-je, je supplie votre majesté de trouver bon que je ne reçoive rien qu'après lui avoir raconté l'histoire de mes autres frères.» Le calife m'ayant témoigné par son silence qu'il était disposé à m'écouter, je continuai en ces termes:
HISTOIRE DU SECOND FRÈRE DU BARBIER. «Mon second frère, qui s'appelait Bakbarah le brèche-dent, marchant un jour par la ville, rencontra une vieille dans une rue écartée; elle l'aborda: «J'ai, lui dit-elle, un mot à vous dire; je vous prie de vous arrêter un moment.» Il s'arrêta en lui demandant ce qu'elle lui voulait. «Si vous avez le temps de venir avec moi, reprit-elle, je vous mènerai dans un palais magnifique où vous verrez une dame plus belle que le jour. Elle vous recevra avec beaucoup de plaisir et vous présentera la collation avec d'excellent vin. Il n'est pas besoin de vous en dire davantage. - Ce que vous me dites est-il bien vrai? répliqua mon frère. - Je ne suis pas une menteuse, repartit la vieille; je ne vous propose rien qui ne soit véritable; mais écoutez ce que j'exige de vous: il faut que vous soyez sage, que vous parliez peu et que vous ayez une complaisance infinie.» Bakbarah ayant accepté la condition, elle marcha devant et il la suivit. Ils arrivèrent à la porte d'un grand palais où il y avait beaucoup d'officiers et de domestiques. Quelques-uns voulurent arrêter mon frère; mais la vieille ne leur eut pas plus tôt parlé qu'ils le laissèrent passer. Alors elle se retourna vers mon frère et lui dit: «Souvenez-vous au moins que la jeune dame chez qui je vous amène aime la douceur et la retenue; elle ne veut pas qu'on la contredise. Si vous la contentez en cela, vous pouvez compter que vous obtiendrez d'elle ce que vous voudrez.» Bakbarah la remercia de cet avis et promit d'en profiter.
«Elle le fit entrer dans un bel appartement: c'était un grand bâtiment carré qui répondait à la magnificence du palais; une galerie régnait à l'entour, et l'on voyait au milieu un très-beau jardin. La vieille le fit asseoir sur un sofa bien garni et lui dit d'attendre un moment, qu'elle allait avertir de son arrivée la jeune dame.
«Mon frère, qui n'était jamais entré dans un lieu si superbe, se mit à considérer toutes les beautés qui s'offraient à sa vue, et jugeant de sa bonne fortune par la magnificence qu'il voyait, il avait de la peine à contenir sa joie. Il entendit bientôt un grand bruit qui était causé par une troupe d'esclaves enjouées qui vinrent à lui en faisant des éclats de rire, et il aperçut au milieu d'elles une jeune dame d'une beauté extraordinaire, qui se faisait aisément reconnaître pour leur maîtresse par les égards qu'on avait pour elle. Bakbarah, qui s'était attendu à un entretien particulier avec la dame, fut extrêmement surpris de la voir arriver en si bonne compagnie. Cependant, les esclaves prirent un air sérieux en s'approchant de lui, et lorsque la jeune dame fut près du sofa, mon frère, qui s'était levé, lui fit une profonde révérence. Elle prit la place d'honneur, et puis, l'ayant prié de se remettre à la sienne, elle lui dit d'un air riant: «Je suis ravie de vous voir, et je vous souhaite tout le bien que vous pouvez désirer. - Madame, lui répondit Bakbarah, je ne puis en souhaiter un plus grand que l'honneur que j'ai de paraître devant vous. - Il me semble que vous êtes de bonne humeur, répliqua-t- elle, et que vous voudrez bien que nous passions le temps agréablement ensemble.»
«Elle commanda aussitôt que l'on servît la collation. En même temps on couvrit une table de plusieurs corbeilles de fruits et de confitures. Elle se mit à table avec les esclaves et mon frère. Comme il était placé vis-à-vis d'elle, quand il ouvrait la bouche pour manger, elle s'apercevait qu'il était brèche-dent[53], et elle le faisait remarquer aux esclaves, qui en riaient de tout leur coeur avec elle. Bakbarah, qui de temps en temps levait la tête pour la regarder et qui la voyait rire, s'imagina que c'était de la joie qu'elle avait de sa venue, et se flatta que bientôt elle écarterait ses esclaves pour rester avec lui sans témoins. Elle jugea bien qu'il avait cette pensée, et prenant plaisir à l'entretenir dans une erreur si agréable, elle lui dit des douceurs, et lui présenta, de sa propre main, de tout ce qu'il y avait de meilleur.
«La collation achevée, on se leva de table. Dix esclaves prirent des instruments et commencèrent à jouer et à chanter; d'autres se mirent à danser. Mon frère, pour faire l'agréable, dansa aussi, et la jeune dame même s'en mêla. Après qu'on eut dansé quelque temps, on s'assit pour prendre haleine. La jeune dame se fit donner un verre de vin et regarda mon frère en souriant, pour lui marquer qu'elle allait boire à sa santé. Il se leva et demeura debout pendant qu'elle but. Lorsqu'elle eut bu, au lieu de rendre le verre, elle le fit remplir, et le présenta à mon frère afin qu'il lui fît raison.»
Scheherazade voulait poursuivre son récit; mais remarquant qu'il était jour, elle cessa de parler. La nuit suivante, elle reprit la parole et dit au sultan des Indes:
Story DNA
Moral
null
Plot Summary
The barber continues his tales to the Caliph, recounting his second brother Bakbarah's misadventure. Bakbarah, a gap-toothed man, is lured by an old woman to a magnificent palace to meet a beautiful lady. Despite warnings to be reserved, Bakbarah is captivated by the lady's beauty and the palace's splendor. During a collation, the lady and her slaves openly mock Bakbarah's missing tooth, while he, oblivious, misinterprets their laughter and attention as signs of affection and impending romance, just as the story pauses for the night.
Themes
Emotional Arc
hope to humiliation
Writing Style
Narrative Elements
Cultural Context
Part of The Arabian Nights (One Thousand and One Nights), a collection of Middle Eastern and South Asian stories compiled during the Islamic Golden Age. The framing device of Scheherazade telling stories to the Sultan is central.
Plot Beats (13)
- The barber continues his story to the Caliph, recounting his first brother Bacbouc's humiliation by the miller and his wife.
- Bacbouc, after being forced to turn a mill all night and beaten, resolves to never think of the miller's wife again.
- The Caliph laughs at the story and offers the barber a reward, but the barber insists on telling the stories of his other brothers.
- The barber begins the story of his second brother, Bakbarah the 'brèche-dent' (gap-toothed).
- Bakbarah is approached by an old woman who promises to take him to a magnificent palace to meet a beautiful lady.
- The old woman warns Bakbarah to be wise, speak little, and be infinitely compliant, as the lady dislikes contradiction.
- Bakbarah is led into a grand palace and seated in a beautiful apartment, marveling at its splendor and anticipating good fortune.
- A beautiful lady arrives with a troupe of laughing slaves, surprising Bakbarah who expected a private meeting.
- The lady greets Bakbarah warmly, and they sit down for a collation of fruits and sweets.
- During the meal, the lady and her slaves openly mock Bakbarah's missing tooth, while he misinterprets their laughter as joy at his presence.
- Bakbarah believes the lady will soon dismiss her slaves to be alone with him, flattered by her attention and the food she offers.
- After the collation, slaves play music, sing, and dance; Bakbarah joins in to be agreeable.
- The lady drinks to Bakbarah's health and then offers him the glass to return the toast, just as Scheherazade stops her narration for the night.
Characters
Bacbouc
Of average height and build, but currently exhausted and bruised from being forced to turn a millstone all night. His complexion is likely sallow from fatigue.
Attire: Simple, practical working clothes typical of a common man or laborer in an Arabian setting, likely a loose tunic (thobe) and trousers, possibly stained with flour or dust from the mill.
Wants: To find love or companionship, to avoid further trouble after his ordeal.
Flaw: Gullibility and a tendency to be easily swayed by romantic prospects, leading him into unfortunate situations.
He learns a harsh lesson about trusting appearances and resolves to avoid further entanglement with the meunière, showing a shift from naive hope to firm resolve.
Naive, easily misled, resilient (physically), resolute (after being wronged), somewhat passive.
The Barber
Likely a man of average build, as he is able to travel and recount stories. His profession suggests a neat and well-groomed appearance.
Attire: Clean, respectable attire for a tradesman in an Arabian city, perhaps a simple, well-kept thobe and a vest, possibly with a small turban or cap.
Wants: To entertain the Caliph, to gain favor or reward, to share the stories of his brothers.
Flaw: His loquaciousness can be seen as a weakness, as it tries the patience of others.
His arc within this snippet is to continue his storytelling, demonstrating his persistence and narrative skill.
Verbose, persistent, a skilled storyteller, somewhat self-important, loyal to his family (in recounting their tales).
The Caliph
A figure of authority, likely well-fed and imposing, though his specific build is not detailed. His presence commands respect.
Attire: Magnificent and rich court robes, likely made of silk with intricate embroidery, possibly a jeweled turban, indicative of his high status in an Arabian caliphate.
Wants: To be entertained, to govern, to show benevolence.
Flaw: Can be easily amused, which the barber exploits.
He remains largely static in this snippet, serving as the audience for the barber's tales.
Amused, patient (to a degree), generous, authoritative, enjoys entertainment.
Bakbarah the Brèche-dent
Of average height and build, but his most distinguishing feature is a missing front tooth (brèche-dent). He is likely well-groomed but not exceptionally handsome, given the reaction to his missing tooth.
Attire: Respectable but not opulent clothing, suitable for walking through the city, perhaps a clean thobe and a simple cloak or vest.
Wants: To find a beautiful lady, to enjoy pleasure and good company, to make a good impression.
Flaw: His vanity and gullibility, particularly regarding women, and his noticeable dental flaw.
He starts hopeful and flattered, but his experience in the palace leads to embarrassment and likely a lesson in humility, though the full arc is not yet revealed.
Naive, easily flattered, eager for romantic encounters, somewhat vain (wants to be agreeable), observant (of his surroundings), easily embarrassed.
The Old Woman
A wizened, elderly woman, likely stooped with age, but still capable of moving through the city and commanding respect from palace guards.
Attire: Modest, dark, and practical clothing for an elderly woman, perhaps a simple abaya or a dark, loose dress with a head covering, but of good quality to suggest some standing.
Wants: To serve the young lady, to facilitate encounters, possibly for a reward.
Flaw: Her role as a facilitator for potentially dubious encounters.
She serves as a catalyst for Bakbarah's adventure, her role is to introduce him to the palace.
Shrewd, manipulative, mysterious, a go-between, observant.
The Young Lady
Of extraordinary beauty, slender and graceful, with an air of nobility and command. Her beauty is her primary attribute.
Attire: Exquisitely rich and fashionable attire, likely a flowing silk dress (qamis or similar) in vibrant colors, perhaps embroidered with gold thread, and fine jewelry, reflecting her immense wealth and status.
Wants: To amuse herself, to exert her power and charm, to find entertainment.
Flaw: Her cruelty and tendency to mock others for her own amusement.
She remains static, serving as the catalyst for Bakbarah's embarrassment. Her character is defined by her initial charm and subsequent cruelty.
Playful, mischievous, cruel (in her amusement), charming, commanding, enjoys being entertained and entertaining herself at others' expense.
The Young Slave (Meunière's slave)
Likely of average build for a young woman, her appearance is not detailed beyond her youth.
Attire: Simple, functional clothing for a household slave, likely a plain tunic and trousers, possibly a headscarf.
Wants: To maintain favor with her mistress, to participate in the deception.
Flaw: Her lack of genuine empathy, her complicity in cruelty.
Her brief appearance serves to highlight the meunière's cruelty and Bacbouc's plight.
Perfidious, deceptive, insincere, obedient (to her mistress).
The Enjouées Esclaves (Young Lady's slaves)
A group of young women, likely of varying builds but all chosen for their attractiveness and ability to entertain. They are lively and expressive.
Attire: Matching or coordinated attire, likely colorful and elegant but less opulent than the Young Lady's, perhaps light silk tunics and trousers, suitable for dancing and serving.
Wants: To entertain their mistress, to obey her commands, to enjoy themselves.
Flaw: Their complicity in their mistress's cruelty.
They remain static, serving as an extension of the Young Lady's entourage and her means of mockery.
Enthusiastic, obedient, playful, easily amused, complicit in their mistress's mockery.
Locations
The Miller's Mill
A working mill, likely a traditional stone or timber structure, where Bacbouc was forced to turn the millstone. It would be dimly lit, dusty, and filled with the sounds of grinding.
Mood: oppressive, exhausting, punitive
Bacbouc is forced to labor all night as punishment by the miller.
Secluded Street in the City
A quiet, less-trafficked street within a bustling city, where Bakbarah encounters the old woman. It would feature traditional Arabian architecture, possibly with narrow alleys and sun-drenched walls.
Mood: mysterious, intriguing, everyday
Bakbarah meets the old woman who invites him to the magnificent palace.
Grand Palace Entrance
The imposing entrance to a magnificent palace, guarded by numerous officers and servants. It would be grand and ornate, reflecting Abbasid-era architectural styles.
Mood: impressive, formal, guarded
Bakbarah is led into the palace, passing through its guarded entrance.
Palace Apartment with Central Garden
A magnificent, square-shaped apartment within the palace, featuring a central, beautiful garden and surrounded by a gallery. It is sumptuously furnished with rich textiles and comfortable seating.
Mood: luxurious, joyful, deceptive
Bakbarah is entertained by the lady and her slaves, unaware he is being mocked.