LIV NUIT
by Unknown · from Les mille et une nuits - Tome premier
Adapted Version
Prince Agib was on a faraway island. He was all alone. He saw a big statue. It was on a tall rock. A path went up. It went to a round house.
Prince Agib climbed the path. It was hard. He reached the round house. He was tired. He lay down. He fell asleep.
A Wise Old Man came in his dream. "Dig here," he said. "Find a special bow. Find special arrows. Shoot the big statue. Then get on a boat. A Magic Boatman will be there. Do not say the special word!"
Prince Agib woke up. He dug. He found the bow. He found the arrows. He shot the big statue. The statue moved! It fell down. The sea water got very high.
A boat came. A Magic Boatman was there. Prince Agib got on. He did not talk. The boat moved for many days.
Prince Agib saw land! He was very happy. He forgot the rule. He said the special word! The boat went under water. The Magic Boatman went under.
Prince Agib swam to a new island. He was wet. He dried his clothes. The sun helped him.
Prince Agib saw a big ship. It came to the island. He did not want to be seen. He climbed a tall tree.
Ten helpers came off the ship. They had tools. They dug a hole. They found a secret door. They carried food inside.
The helpers came back. An Other Old Man was there. A Lonely Boy was with them. They all went into the secret room.
The Other Old Man came out. The helpers came out. They closed the secret door. They sailed away. The Lonely Boy is left alone.
Prince Agib came down. He went into the secret room. He saw the Lonely Boy. He sat on soft cushions.
The Lonely Boy was scared. Prince Agib talked to the boy. "Why are you here alone?" he asks. The boy looks sad.
Agib wanted to help the lonely boy. What would happen next?
Original Story
LIV NUIT.
Au nom de Dieu, ma soeur, s'écria le lendemain Dinarzade, si vous ne dormez pas, continuez, je vous en conjure, l'histoire du troisième calender. - Ma chère soeur, répondit Scheherazade, voici comment ce prince la reprit:
«À la vue de ces degrés, dit-il, car il n'y avait pas de terrain à droite ni à gauche où l'on pût mettre le pied et par conséquent se sauver, je remerciai Dieu et invoquai son saint nom en commençant à monter. L'escalier était si étroit, si raide et si difficile, que pour peu que le vent eût eu de violence, il m'aurait renversé et précipité dans la mer. Mais enfin, j'arrivai jusqu'au haut sans accident: j'entrai sous le dôme, et, me prosternant contre terre, je remerciai Dieu de la grâce qu'il m'avait faite.
«Je passai la nuit sous ce dôme; pendant que je dormais, un vénérable vieillard s'apparut à moi et me dit: «Écoute, Agib, lorsque tu seras éveillé, creuse la terre sous tes pieds; tu y trouveras un arc de bronze, et trois flèches de plomb fabriquées sous certaines constellations pour délivrer le genre humain de tant de maux qui le menacent. Tire les trois flèches contre la statue: le cavalier tombera dans la mer et le cheval de ton côté, que tu enterreras au même endroit d'où tu auras tiré l'arc et les flèches. Cela fait, la mer s'enflera et montera jusqu'au pied du dôme, à la hauteur de la montagne. Lorsqu'elle y sera montée, tu verras aborder une chaloupe, où il n'y aura qu'un seul homme avec une rame à chaque main. Cet homme sera de bronze, mais différent de celui que tu auras renversé. Embarque-toi avec lui sans prononcer le nom de Dieu, et te laisse conduire. Il te conduira en dix jours dans une autre mer, où tu trouveras le moyen de retourner chez toi sain et sauf, pourvu que, comme je te l'ai dit, tu ne prononces pas le nom de Dieu pendant le voyage.»
«Tel fut le discours du vieillard. D'abord que je fus éveillé, je me levai extrêmement consolé de cette vision, et je ne manquai pas de faire ce que le vieillard m'avait commandé. Je déterrai l'arc et les flèches, et les tirai contre le cavalier. À la troisième flèche, je le renversai dans la mer, et le cheval tomba de mon côté. Je l'enterrai à la place de l'arc et des flèches, et dans cet intervalle, la mer s'enfla peu à peu. Lorsqu'elle fut arrivée au pied du dôme, à la hauteur de la montagne, je vis de loin, sur la mer, une chaloupe qui venait à moi. Je bénis Dieu, voyant que les choses succédaient conformément au songe que j'avais eu.
«Enfin la chaloupe aborda, et j'y vis l'homme de bronze tel qu'il m'avait été dépeint. Je m'embarquai et me gardai bien de prononcer le nom de Dieu; je ne dis pas même un seul autre mot. Je m'assis, et l'homme de bronze recommença de ramer en s'éloignant de la montagne. Il vogua sans discontinuer jusqu'au neuvième jour, que je vis des îles qui me firent espérer que je serais bientôt hors du danger que j'avais à craindre. L'excès de ma joie me fit oublier la défense qui m'avait été faite. Dieu soit béni! dis-je alors, Dieu soit loué!
«Je n'eus pas achevé ces paroles, que la chaloupe s'enfonça dans la mer avec l'homme de bronze. Je demeurai sur l'eau et je nageai, le reste du jour, du côté de la terre qui me parut la plus voisine. Une nuit fort obscure succéda, et comme je ne savais plus où j'étais, je nageais à l'aventure. Mes forces s'épuisèrent à la fin, et je commençais à désespérer de me sauver, lorsque le vent venant à se fortifier, une vague plus grosse qu'une montagne me jeta sur une plage, où elle me laissa en se retirant. Je me hâtai aussitôt de prendre terre, de crainte qu'une autre vague ne me reprît, et la première chose que je fis fut de me dépouiller, d'exprimer l'eau de mon habit, et de l'étendre pour le faire sécher sur le sable, qui était encore échauffé de la chaleur du jour.
«Le lendemain le soleil eut bientôt achevé de sécher mon habit. Je le repris et m'avançai pour reconnaître où j'étais. Je n'eus pas marché longtemps que je connus que j'étais dans une petite île déserte fort agréable, où il y avait plusieurs sortes d'arbres fruitiers et sauvages. Mais je remarquai qu'elle était considérablement éloignée de terre, ce qui diminua fort la joie que j'avais d'être échappé à la mer. Néanmoins je me remettais à Dieu du soin de disposer de mon sort selon sa volonté, quand j'aperçus un petit bâtiment qui venait de terre ferme à pleines voiles et avait la proue sur l'île où j'étais.
«Comme je ne doutais pas qu'il n'y vînt mouiller, et que j'ignorais si les gens qui étaient dessus seraient amis ou ennemis, je crus ne devoir pas me montrer d'abord. Je montai sur un arbre fort touffu, d'où je pouvais impunément examiner leur contenance. Le bâtiment vint se ranger dans une petite anse, où débarquèrent dix esclaves qui portaient une pelle et d'autres instruments propres à remuer la terre. Ils marchèrent vers le milieu de l'île, où je les vis s'arrêter et remuer la terre quelque temps, et à leur action il me parut qu'ils levèrent une trappe. Ils retournèrent ensuite au bâtiment, débarquèrent plusieurs sortes de provisions et de meubles, et en firent chacun une charge qu'ils portèrent à l'endroit où ils avaient remué la terre, et ils y descendirent, ce qui me fit comprendre qu'il y avait là un lieu souterrain. Je les vis encore une fois aller au vaisseau, et en ressortir peu de temps après avec un vieillard qui menait avec lui un jeune homme de quatorze ou quinze ans, très- bien fait. Ils descendirent tous où la trappe avait été levée, et quand ils furent remontés, qu'ils eurent abaissé la trappe qu'ils l'eurent recouverte de terre et qu'ils reprirent le chemin de l'anse où était le navire, je remarquai que le jeune homme n'était pas avec eux; d'où je conclus qu'il était resté dans le lieu souterrain, circonstance qui me causa un extrême étonnement.
«Le vieillard et les esclaves se rembarquèrent, et le bâtiment, remis à la voile, reprit la route de la terre ferme. Quand je le vis si éloigné que je ne pouvais être aperçu de l'équipage, je descendis de l'arbre et me rendis promptement à l'endroit où j'avais vu remuer la terre. Je la remuai à mon tour jusqu'à ce que, trouvant une pierre de deux ou trois pieds en carré, je la levai, et je vis qu'elle couvrait l'entrée d'un escalier aussi de pierre. Je le descendis, et me trouvai au bas dans une grande chambre où il y avait un tapis de pied et un sofa garni d'un autre tapis et de coussins d'une riche étoffe, où le jeune homme était assis avec un éventail à la main. Je distinguai toutes ces choses à la clarté de deux bougies, aussi bien que des fruits et des pots de fleurs qu'il avait près de lui.
«Le jeune homme fut effrayé de ma vue. Mais, pour le rassurer, je lui dis en entrant: «Qui que vous soyez, seigneur, ne craignez rien; un roi et un fils de roi tel que je suis n'est pas capable de vous faire la moindre injure. C'est, au contraire, votre bonne destinée qui a voulu apparemment que je me trouvasse ici pour vous tirer de ce tombeau, où il semble qu'on vous ait enterré tout vivant pour des raisons que j'ignore. Mais ce qui m'embarrasse et ce que je ne puis concevoir (car je vous dirai que j'ai été témoin de tout ce qui s'est passé depuis que vous êtes arrivé dans cette île), c'est qu'il m'a paru que vous vous êtes laissé ensevelir dans ce lieu sans résistance……» Scheherazade se tut en cet endroit, et le sultan se leva très-impatient d'apprendre pourquoi ce jeune homme avait ainsi été abandonné dans une île déserte, ce qu'il se promit d'entendre la nuit suivante.
Story DNA
Moral
Obedience to divine or supernatural instructions is crucial for success and safety.
Plot Summary
The Third Calender Prince, stranded on an island, receives divine instructions in a dream to overcome a bronze statue and embark on a magical boat journey, with a strict prohibition against uttering God's name. He successfully follows the initial steps but breaks the prohibition out of joy, causing the boat to sink. Washed ashore on another island, he discovers a hidden underground chamber where a young man has been mysteriously abandoned by an old man and slaves, prompting the prince to question the young man's passive acceptance of his fate.
Themes
Emotional Arc
despair to hope to renewed despair to curiosity
Writing Style
Narrative Elements
Cultural Context
Part of 'One Thousand and One Nights', reflecting medieval Islamic storytelling traditions, often blending adventure, magic, and moral lessons.
Plot Beats (13)
- The Third Calender Prince finds himself on an island with a perilous staircase leading to a dome and a bronze statue.
- He climbs the stairs, reaches the dome, and falls asleep, thanking God for his safety.
- A venerable old man appears in his dream, instructing him to dig for an enchanted bow and arrows, shoot the statue, and then embark on a boat with a bronze man, strictly forbidding him from uttering God's name.
- Upon waking, the prince follows the instructions, fells the statue, and observes the sea rising as predicted.
- He boards the boat with the bronze man, maintaining silence for nine days.
- Seeing islands on the ninth day, the prince, overcome with joy, exclaims 'God be blessed!', causing the boat and the bronze man to sink.
- The prince swims to the nearest land, an apparently deserted island, and dries his clothes.
- He spots a ship approaching the island and hides in a tree to observe.
- Ten slaves disembark, dig up a trapdoor, and carry provisions into an underground chamber.
- They return with an old man and a young man, who then descend into the chamber.
- The old man and slaves re-emerge, close the trapdoor, and sail away, leaving the young man behind.
- The prince descends into the chamber and finds the young man sitting amidst comforts.
- The prince reassures the frightened young man and questions why he allowed himself to be abandoned.
Characters
Dinarzade
Slender build, likely with features consistent with a woman from the Middle East, though no specific details are given. Her appearance would be refined, befitting a royal sister.
Attire: Rich, flowing silk robes in vibrant colors, possibly embroidered with gold thread, typical of a princess in an Arabian court. She would wear delicate jewelry, such as gold bracelets and earrings.
Wants: To hear more stories from Scheherazade, driven by curiosity and a desire to prolong her sister's life.
Flaw: Her eagerness can be a distraction, though in this context, it serves a vital purpose.
Her character remains consistent as a supportive listener.
Curious, eager, persistent, and affectionate towards her sister. She is the catalyst for the stories continuing.
Scheherazade
Elegant and poised, with features typical of a woman from the Middle East. Her demeanor suggests intelligence and resilience.
Attire: Luxurious, flowing robes made of fine silk or brocade, in rich jewel tones, possibly with intricate patterns or embroidery, appropriate for a queen in an Arabian court. She would wear subtle, elegant jewelry.
Wants: To save her life and the lives of other women by captivating the Sultan with her stories.
Flaw: The constant pressure of needing to tell a new story each night to survive.
Her arc is ongoing through the larger narrative of One Thousand and One Nights, where she gradually transforms the Sultan.
Intelligent, resourceful, captivating, and resilient. She uses her storytelling to survive and influence.
Agib
A king and son of a king, suggesting a noble bearing and well-maintained physique. He is resilient and capable of swimming for extended periods.
Attire: Initially, fine royal attire, though after his shipwreck, he wears simple, practical clothing that he dries on the beach. This would be a linen tunic and trousers, possibly a simple sash, in neutral colors like cream or light brown.
Wants: To return home safely and understand the mysteries he encounters.
Flaw: His piety and joy can make him forget crucial instructions, leading to new dangers.
He learns the consequences of forgetting divine instructions and continues to navigate perilous situations, demonstrating resilience and a desire to help others.
Pious, courageous, observant, and prone to moments of forgetfulness due to overwhelming emotion. He is a survivor.
Venerable Old Man
Appears as a vision, suggesting a wise and ethereal presence. He is described as 'vénérable' (venerable), implying a long life and deep wisdom.
Attire: Simple, flowing white robes, suggesting purity and wisdom, typical of a holy man or sage in a spiritual vision.
Wants: To help Agib and, through him, 'deliver mankind from so many evils that threaten it'.
Flaw: None apparent, as he is a spiritual guide.
Remains a static, guiding figure.
Wise, guiding, prophetic, and benevolent. He provides crucial instructions for Agib's survival.
Bronze Man (on statue)
A statue of a man made entirely of bronze, mounted on a bronze horse. Its form would be rigid and imposing, crafted with a metallic sheen.
Attire: Sculpted bronze armor or robes, integrated into the statue's form, showing no fabric details.
Wants: To guard the passage, as per its magical enchantment.
Flaw: Vulnerable to the specific bronze bow and lead arrows crafted under certain constellations.
Destroyed by Agib's actions.
Impassive, unyielding, a magical guardian or obstacle.
Bronze Man (in chaloupe)
A figure made of bronze, distinct from the statue, rowing a boat. It would be humanoid but clearly metallic, with a functional, strong build for rowing.
Attire: No clothing, as it is a bronze figure, but its form might suggest a simple tunic or bare torso, sculpted in metal.
Wants: To transport Agib as instructed by the enchantment.
Flaw: Its existence is tied to Agib's adherence to the instruction not to pronounce the name of God.
Disappears into the sea when Agib breaks the magical condition.
Obedient, tireless, silent, and purely functional. It acts solely on its magical programming.
Old Man (on the island)
An elderly man, likely with a weathered appearance from his life at sea or in a position of authority over slaves. No specific details, but would appear commanding.
Attire: Practical but authoritative clothing, perhaps a simple, dark tunic and trousers, possibly a cloak, made of sturdy fabric suitable for travel and overseeing labor. He would not be dressed in finery, but rather for function.
Wants: Unknown, but clearly involves isolating the young man in the underground chamber.
Flaw: His secretive nature makes him vulnerable to discovery.
Appears briefly as an antagonist, his motives and fate are yet to be revealed.
Mysterious, secretive, and seemingly cruel, given his actions of abandoning a young man.
Young Man (on the island)
A very well-built young man of fourteen or fifteen years, suggesting a healthy and perhaps noble upbringing, despite his current predicament.
Attire: Rich, comfortable clothing, perhaps a silk tunic and trousers, indicating his status before imprisonment. The description of the chamber suggests a life of comfort, even in captivity.
Wants: To be freed from his mysterious imprisonment.
Flaw: His fear and apparent passivity in the face of his captors.
His arc is just beginning, as Agib discovers him and promises to free him.
Frightened, passive, and seemingly resigned to his fate, as he offers no resistance to being left in the underground chamber.
Locations
The Dome on the Mountain Peak
A narrow, steep, and difficult staircase carved into the rock face leads up to a dome situated on the very top of a mountain, with no ground to either side, directly overlooking the sea. The dome itself provides shelter.
Mood: Perilous, isolated, mystical, a place of divine intervention.
Agib climbs the perilous stairs, receives a prophetic dream, and uses the magical bow and arrows to topple the statue, causing the sea to rise and summon the bronze boatman.
The Deserted Island Beach
A sandy beach where Agib is washed ashore by a massive wave. The sand is still warm from the day's heat. Beyond the immediate shore, the island is described as small, pleasant, and deserted, featuring various types of fruit and wild trees.
Mood: Relief, solitude, uncertainty, natural beauty.
Agib is shipwrecked here after breaking his vow, dries his clothes, and discovers the island is inhabited by a mysterious, hidden presence.
The Subterranean Chamber
Hidden beneath a square stone slab and accessed by a stone staircase, this large, secret chamber is furnished with a rich foot carpet, a sofa adorned with another carpet and cushions of fine fabric. It is illuminated by two candles, and contains fruits and flower pots.
Mood: Secretive, luxurious, mysterious, a prison or sanctuary.
Agib discovers the hidden entrance and finds the young man imprisoned within, beginning a new mystery.