LXXIII NUIT

by Unknown · from Les mille et une nuits - Tome premier

fairy tale transformation hopeful Ages all ages 1070 words 5 min read
Cover: LXXIII NUIT

Adapted Version

CEFR A1 Age 5 406 words 2 min Canon 100/100

Nour, a kind man, lived in a city.

Nour came to a new city. He met the Wise Old Leader's daughter. They loved each other. They had a big party. All were happy. They got married that day. It was a joyful time.

Guests went home. Nour went to a special room. He washed up. He put on new, nice clothes. The clothes were shiny and soft. He felt very handsome.

The Wise Old Leader came to Nour. He was Nour's new father. "My son," he said kindly. "Tell me about your past. Why did you leave your home?"

Nour told his story. He had a brother, Schem. They had a silly fight. It was about a small thing. They were not really angry. But Nour left his home. He felt a little sad then.

The Wise Old Leader smiled. He laughed a little. "That was a very small fight!" he said. "But it brought you here. I am happy for this. Go to your wife now."

Far away, in a new city, lived Schem. He was Nour's brother. Schem came home from hunting. He looked for Nour. But Nour was gone. He was not there.

Schem felt a little sad. He sent someone to look for Nour. The person looked in many places. But Nour was not found. He was far away.

Schem decided to marry. He married a girl from a big group. This happened on the same day. Nour also got married. They both found new wives.

Nine months passed. A happy thing happened. Schem's wife had a baby girl. This was in Cairo. That day, Nour's wife had a boy. This was in Bal. His name was Bed.

The Wise Old Leader was very happy. He had a grandson. He wanted Nour to have his job. It was a very big job. He asked the King. The King said yes.

Nour became the new wise leader. He did a very good job. He helped all. He worked hard each day. All liked Nour. He was a good leader.

Four years passed. The Wise Old Leader was very old. He passed away happy. He knew Nour was good. Nour did a great job. He was proud of him.

Nour honored his father. He loved his son, Bed. Bed was a smart boy. Nour taught him many things. Bed learned very fast. He was a good son. Nour found joy after a small fight.

Original Story 1070 words · 5 min read

LXXIII NUIT.

Sire, dit-elle, le grand vizir Giafar continuant l'histoire qu'il racontait au calife: «Les seigneurs, poursuivit-il, qui s'étaient assemblés chez le grand vizir de Balsora, n'eurent pas plus tôt témoigné à ce ministre la joie qu'ils avaient du mariage de sa fille avec Noureddin Ali, qu'on se mit à table; on y demeura très- longtemps. Sur la fin du repas on servit des confitures, dont chacun, selon la coutume, ayant pris ce qu'il put emporter, les cadis entrèrent avec le contrat de mariage à la main. Les principaux seigneurs le signèrent, après quoi toute la compagnie se retira.

«Lorsqu'il n'y eut plus personne que les gens de la maison, le grand vizir chargea ceux qui avaient soin du bain qu'il avait commandé de tenir prêt, d'y conduire Noureddin Ali, qui y trouva du linge qui n'avait point encore servi, d'une finesse et d'une propreté qui faisaient plaisir à voir, aussi bien que toutes les autres choses nécessaires. Quand on eut décrassé, lavé et frotté l'époux, il voulut reprendre l'habit qu'il venait de quitter; mais on lui en présenta un autre de la dernière magnificence. Dans cet état, et parfumé d'odeurs les plus exquises, il alla retrouver le grand vizir son beau-père, qui fut charmé de sa bonne mine, et qui, l'ayant fait asseoir auprès de lui: «Mon fils, lui dit-il, vous m'avez déclaré qui vous êtes, le rang que vous teniez à la cour d'Égypte; vous m'avez dit même que vous avez eu un démêlé avec votre frère, et que c'est pour cela que vous vous êtes éloigné de votre pays; je vous prie de me faire la confidence entière, et de m'apprendre le sujet de votre querelle. Vous devez présentement avoir une parfaite confiance en moi et ne me rien cacher.»

«Noureddin Ali lui raconta toutes les circonstances de son différend avec son frère. Le grand vizir ne put entendre ce récit sans éclater de rire: «Voilà, dit-il, la chose du monde la plus singulière! Est-il possible, mon fils, que votre querelle soit allée jusqu'au point que vous dites pour un mariage imaginaire? Je suis fâché que vous vous soyez brouillé pour une bagatelle avec votre frère aîné; je vois pourtant que c'est lui qui a eu tort de s'offenser de ce que vous ne lui avez dit que par plaisanterie, et je dois rendre grâces au ciel d'un différend qui me procure un gendre tel que vous. Mais, ajouta le vieillard, la nuit est déjà avancée, et il est temps de vous retirer. Allez, mon fils, votre épouse vous attend. Demain je vous présenterai au sultan; j'espère qu'il vous recevra d'une manière dont nous aurons lieu d'être tous deux satisfaits.»

«Noureddin Ali quitta son beau-père pour se rendre à l'appartement de sa femme. Ce qu'il y a de remarquable, continua le grand vizir Giafar, c'est que le même jour que ses noces se faisaient à Balsora, Schemseddin Mohammed se mariait aussi au Caire; et voici le détail de son mariage:

«Après que Noureddin Ali se fut éloigné du Caire, dans l'intention de n'y plus retourner, Schemseddin Mohammed, son aîné, qui était allé à la chasse avec le sultan d'Égypte, étant de retour au bout d'un mois, car le sultan s'était laissé emporter à l'ardeur de la chasse et avait été absent durant tout ce temps-là, courut à l'appartement de Noureddin Ali; mais il fut fort étonné d'apprendre que, sous prétexte d'aller faire un voyage de deux ou trois journées, il était parti sur une mule le jour même de la chasse du sultan, et que depuis ce temps-là il n'avait point paru. Il en fut d'autant plus fâché qu'il ne douta pas que les duretés qu'il lui avait dites ne fussent la cause de son éloignement. Il dépêcha un courrier qui passa par Damas et alla jusqu'à Alep; mais Noureddin était alors à Balsora. Quand le courrier eut rapporté à son retour qu'il n'en avait appris aucune nouvelle, Schemseddin Mohammed se proposa de l'envoyer chercher ailleurs, et, en attendant, il prit la résolution de se marier. Il épousa la fille d'un des premiers et des plus puissants seigneurs du Caire, le même jour que son frère se maria avec la fille du grand vizir de Balsora.

«Ce n'est pas tout, poursuivit Giafar; commandeur des croyants, voici ce qui arriva encore: Au bout de neuf mois, la femme de Schemseddin Mohammed accoucha d'une fille au Caire, et le même jour celle de Noureddin mit au monde, à Balsora, un garçon qui fut nommé Bedreddin Hassan[42]. Le grand vizir de Balsora donna des marques de sa joie par de grandes largesses et par les réjouissances publiques qu'il fit faire pour la naissance de son petits-fils. Ensuite, pour marquer à son gendre combien il était content de lui, il alla au palais supplier très-humblement le sultan d'accorder à Noureddin Ali la survivance de sa charge, afin, dit-il, qu'avant sa mort, il eût la consolation de voir son gendre grand vizir à sa place.

«Le sultan, qui avait vu Noureddin Ali avec bien du plaisir lorsqu'il lui avait été présenté après son mariage, et qui depuis ce temps-là en avait toujours ouï parler fort avantageusement, accorda la grâce qu'on demandait pour lui avec tout l'agrément qu'on pouvait souhaiter. Il le fit revêtir en sa présence de la robe de grand vizir.

«La joie du beau-père fut comblée le lendemain lorsqu'il vit son gendre présider au conseil en sa place, et faire toutes les fonctions de grand vizir. Noureddin Ali s'en acquitta si bien qu'il semblait avoir, toute sa vie, exercé cette charge. Il continua dans la suite d'assister au conseil toutes les fois que les infirmités de la vieillesse ne permirent pas à son beau-père de s'y trouver. Ce bon vieillard mourut quatre ans après ce mariage, avec la satisfaction de voir un rejeton de sa famille qui promettait de la soutenir longtemps avec éclat.

«Noureddin Ali lui rendit les derniers devoirs avec toute l'amitié et la reconnaissance possibles, et sitôt que Bedreddin Hassan son fils eut atteint l'âge de sept ans, il le mit entre les mains d'un excellent maître qui commença de l'élever d'une manière digne de sa naissance. Il est vrai qu'il trouva dans cet enfant un esprit vif, pénétrant et capable de profiter de tous les enseignements qu'il lui donnait.»

Scheherazade allait continuer; mais s'apercevant qu'il était jour, elle mit fin à son discours. Elle le reprit la nuit suivante, et dit au sultan des Indes:


Story DNA

Moral

Sometimes, what seems like a misfortune can lead to unexpected happiness and success.

Plot Summary

After a trivial quarrel with his brother, Noureddin Ali flees Cairo and marries the Grand Vizier's daughter in Balsora. He recounts his past to his new father-in-law, who finds the dispute amusing and is pleased with his new son-in-law. Unbeknownst to Noureddin, his brother, Schemseddin Mohammed, searches for him in Cairo before also marrying. Coincidentally, both brothers marry and have children on the same day in different cities. Noureddin Ali eventually succeeds his father-in-law as Grand Vizier, proving highly capable, and raises his promising son, Bedreddin Hassan, while his father-in-law dies content.

Themes

fate and destinyreconciliationsuccess and prosperityfamily honor

Emotional Arc

conflict to resolution

Writing Style

Voice: third person omniscient
Pacing: moderate
Descriptive: moderate
Techniques: nested stories, frame narrative

Narrative Elements

Conflict: person vs person
Ending: happy
the bath and new clothes (symbolizing transformation and new status)

Cultural Context

Origin: Arabian
Era: timeless fairy tale

Part of the One Thousand and One Nights collection, reflecting medieval Islamic society and storytelling traditions, often with a frame narrative.

Plot Beats (13)

  1. Noureddin Ali marries the Grand Vizier's daughter in Balsora, with a grand feast and signing of the marriage contract.
  2. After the guests leave, Noureddin Ali is prepared for his wedding night with a luxurious bath and new clothes.
  3. Noureddin Ali's father-in-law asks him to fully explain the quarrel that led him to leave Cairo.
  4. Noureddin Ali recounts the story of his dispute with his brother, Schemseddin Mohammed, over an imaginary marriage.
  5. The Grand Vizier laughs at the triviality of the quarrel but is pleased it led Noureddin to him, and sends him to his bride.
  6. The narrative shifts to Schemseddin Mohammed in Cairo, who returns from hunting to find Noureddin Ali has vanished.
  7. Schemseddin Mohammed, regretting his harsh words, sends a courier to search for Noureddin, but without success.
  8. Schemseddin Mohammed decides to marry the daughter of a prominent lord in Cairo on the very same day Noureddin marries in Balsora.
  9. Nine months later, both wives give birth on the same day: Schemseddin's wife to a daughter in Cairo, and Noureddin's wife to a son, Bedreddin Hassan, in Balsora.
  10. The Grand Vizier of Balsora celebrates his grandson's birth and successfully petitions the Sultan to grant Noureddin Ali the succession to his viziership.
  11. Noureddin Ali is invested as Grand Vizier and proves to be highly capable in his new role.
  12. Four years later, the old Grand Vizier dies peacefully, having seen his son-in-law succeed him brilliantly.
  13. Noureddin Ali honors his father-in-law and begins to educate his son, Bedreddin Hassan, who shows great intelligence and promise.

Characters

👤

Scheherazade

human young adult female

Slender and graceful, with an elegant posture befitting a queen or noblewoman. Her movements are deliberate and captivating, designed to hold attention.

Attire: Richly embroidered silk robes in deep jewel tones like sapphire or emerald, possibly a flowing caftan or a fitted dress with wide sleeves, adorned with gold thread and precious stones. Her attire is always impeccable and luxurious.

Wants: To survive by entertaining the Sultan with compelling stories, and ultimately to reform his cruel nature.

Flaw: Her life is constantly at risk, dependent on her ability to maintain the Sultan's interest.

She begins as a captive storyteller fighting for her life and gradually transforms into a respected and beloved queen, changing the Sultan's heart.

Her captivating, intelligent dark eyes, framed by long, dark, intricately styled hair, as she begins a new tale.

Intelligent, resourceful, captivating, eloquent, resilient.

👤

Grand Vizier Giafar

human adult male

A man of mature age, likely of average height with a dignified, slightly stout build, reflecting his position and comfortable life. His demeanor is one of wisdom and experience.

Attire: Flowing, richly colored robes made of fine silk or brocade, possibly in shades of deep red or purple, with intricate gold embroidery. He would wear a wide sash and possibly a jeweled dagger at his waist, appropriate for an Abbasid-era vizier.

Wants: To serve his Caliph, maintain order, and enjoy the pleasures of life, including good stories.

Flaw: Can be easily amused, sometimes to the point of laughter at others' misfortunes, though not maliciously.

Remains a consistent character, serving as a conduit for the stories within the larger narrative frame.

His dark, neatly trimmed beard and wise, often amused expression as he recounts a tale.

Wise, jovial, observant, loyal, diplomatic.

👤

Noureddin Ali

human young adult male

A handsome and well-built young man, likely of average height with a strong, athletic physique, befitting someone from a noble Egyptian court. His good looks are frequently noted.

Attire: Initially, he might wear simpler travel clothes, but after his bath, he is dressed in magnificent robes of fine silk, possibly in rich blues or greens, adorned with subtle embroidery, a wide sash, and soft leather slippers. His attire reflects his elevated status.

Wants: To escape the conflict with his brother, find a new life, and eventually to prove his worth and honor.

Flaw: His pride and impulsiveness led him to leave Cairo over a trivial quarrel.

Begins as a disgraced nobleman in exile and rises to become the Grand Vizier of Balsora, proving his capabilities and finding happiness.

His magnificent, newly donned robes of a Grand Vizier, symbolizing his rise to power.

Proud, sensitive, somewhat impulsive, honorable, capable.

👤

Grand Vizier of Balsora

human elderly male

An elderly man, likely of average height with a dignified, perhaps slightly stooped, build due to age. He exudes an aura of wisdom and benevolence.

Attire: Rich, flowing robes of fine fabric, possibly in shades of deep blue or maroon, with intricate silver or gold embroidery, a wide sash, and comfortable, soft leather shoes. His attire is luxurious but practical for an elderly statesman.

Wants: To ensure the happiness and well-being of his daughter and to find a worthy successor for his position.

Flaw: His advanced age and infirmities eventually prevent him from fulfilling his duties.

He finds a worthy son-in-law in Noureddin Ali, ensures his succession, and dies content, having secured his family's legacy.

His long, white, well-groomed beard and kind, perceptive eyes, often with a benevolent smile.

Wise, benevolent, generous, perceptive, affectionate.

👤

Schemseddin Mohammed

human young adult male

A man of similar noble bearing to his brother, Noureddin Ali, but perhaps with a slightly more rigid or stern demeanor. He is also well-built, reflecting his status and activities like hunting.

Attire: Fine robes of silk and brocade, befitting the Grand Vizier of Cairo, perhaps in more somber or traditional colors than his brother, such as deep maroon or forest green. He would wear a wide sash and possibly a ceremonial dagger.

Wants: To maintain his honor and position, and initially, to find his missing brother.

Flaw: His pride and quickness to take offense, which caused the initial rift with his brother.

He marries and has a daughter, continuing his life in Cairo, unaware of his brother's parallel rise to power in Balsora.

His stern, authoritative expression, reflecting his pride and responsibility.

Proud, easily offended, responsible, somewhat stubborn, capable.

👤

Bedreddin Hassan

human child male

A young boy, described as having a lively and penetrating mind, suggesting an alert and intelligent appearance. He would be of noble birth, well-cared for.

Attire: Comfortable but finely made children's clothing, likely of soft linen or cotton, in light colors, possibly with simple embroidery. As a child of a Grand Vizier, his clothes would be of good quality.

Wants: To learn and grow, fulfilling the promise of his noble birth.

Flaw: His youth and inexperience.

Introduced as a promising child, destined to uphold his family's legacy.

His bright, intelligent eyes, reflecting his keen mind.

Lively, penetrating, intelligent, eager to learn.

Locations

Grand Vizier's Palace in Balsora - Dining Hall

indoor night Warm, typical of a Middle Eastern climate

A lavish dining hall within the Grand Vizier's palace, likely adorned with intricate geometric patterns, rich textiles, and possibly muqarnas vaults. Long tables would be set for a grand feast, with space for many noble guests.

Mood: Joyful, celebratory, opulent, formal

The wedding feast of Noureddin Ali and the Grand Vizier's daughter, followed by the signing of the marriage contract by the principal lords.

Long dining tables Richly decorated walls Geometric tile mosaics Muqarnas vaults Serving dishes with confitures Cadis with marriage contract

Grand Vizier's Palace in Balsora - Private Bathhouse

indoor night Warm, humid from the steam

A private, luxurious bathhouse within the Grand Vizier's palace, designed for purification and relaxation. It would feature marble or stone surfaces, possibly a central pool, and steam-filled air, with fine linens and perfumes readily available.

Mood: Tranquil, purifying, luxurious, intimate

Noureddin Ali is led to this bathhouse to be cleansed and prepared with magnificent new attire and perfumes before rejoining his father-in-law.

Marble or stone surfaces Fine, unused linen Exquisite perfumes Steam Washing implements

Grand Vizier's Palace in Balsora - Noureddin Ali's Apartment

indoor late night Warm

The private living quarters prepared for Noureddin Ali and his new wife, likely richly furnished with Arabian textiles, cushions, and possibly a low bed or divan. It would be a space of comfort and intimacy.

Mood: Anticipatory, intimate, luxurious, private

Noureddin Ali retires to this apartment where his new wife awaits him, marking the beginning of their married life.

Rich textiles Cushions Low bed or divan Soft lighting from oil lamps Privacy screens or curtains