X NUIT
by Unknown · from Les mille et une nuits - Tome premier
Adapted Version
Dina said, "Tell more, Sherry!" King nodded. "What happened to Tom?" Sherry smiled. "Listen well! Meet Tom and the grumpy genie!"
Dina said, "Sister, tell more." King nodded. Sherry began the story.
Tom spoke to The Grumpy Genie. "Why were you in the jar?" he asked. "A long, long time ago. Who put you in there?"
The Grumpy Genie looked angry. "Be kind to me!" he said. "Or I will hurt you. You are very rude." Tom felt scared.
Tom was sad. "Why hurt me?" he asked. "I helped you. I let you out. You should be happy."
The Grumpy Genie said, "I was bad. A Wise King put me in the jar. He put a special seal on it. Then he threw me in the sea."
The Grumpy Genie said, "I waited so long. First, I promised good things. I wanted to help. But no one came for me."
"I waited very, very long. Then I got very mad. I said, 'I will hurt the next one. I will hurt anyone who frees me.' Now, it is you."
The Grumpy Genie said, "I will hurt you. You freed me. So I must hurt you now. It is my promise."
Tom was scared. "Please, no!" he cried. "I have three children. They need me. Do not hurt me."
The Grumpy Genie did not listen. He was still very angry. "I must hurt you," he said. "It is my old promise."
Tom knew talking was no good. He thought of a clever trick. He was very smart.
Tom spoke. He used a very magic word. This word was very strong. "Tell me one thing," he asked. "Tell me the truth now."
The Grumpy Genie trembled. He must obey the magic word. "Ask your question," he said. "Ask it fast."
The sun came up. Sherry stopped her story. Dina wanted more. The King wanted more too.
The grumpy genie trembled. He had to answer Tom's question! What would clever Tom ask? We will hear next day!
Original Story
X NUIT.
Dinarzade, la nuit suivante, appela sa soeur quand il en fut temps: «Si vous ne dormez pas, ma soeur, lui dit-elle, je vous prie, en attendant le jour qui paraîtra bientôt, de continuer le conte du pêcheur.» Le sultan, de son côté, témoigna de l'impatience d'apprendre quel démêlé le génie avait eu avec Salomon. C'est pourquoi Scheherazade poursuivit ainsi le conte du pêcheur.
Sire, le pêcheur n'eut pas sitôt entendu les paroles que le génie avait prononcées, qu'il se rassura et lui dit: «Esprit superbe, que dites-vous? Il y a plus de dix-huit cents ans que Salomon, le prophète de Dieu, est mort, et nous sommes présentement à la fin des siècles. Apprenez-moi votre histoire, et pour quel sujet vous étiez renfermé dans ce vase.»
À ce discours, le génie, regardant le pêcheur d'un air fier, lui répondit: «Parle-moi plus civilement: tu es bien hardi de m'appeler esprit superbe. - Hé bien! repartit le pêcheur, vous parlerai-je avec plus de civilité en vous appelant hibou du bonheur? - Je te dis, repartit le génie, de me parler plus civilement avant que je te tue. - Hé! pourquoi me tueriez-vous? répliqua le pêcheur. Je viens de vous mettre en liberté; l'avez- vous déjà oublié? - Non, je m'en souviens, repartit le génie; mais cela ne m'empêchera pas de te faire mourir; et je n'ai qu'une seule grâce à t'accorder. - Et quelle est cette grâce? dit le pêcheur. - C'est, répondit le génie, de te laisser choisir de quelle manière tu veux que je te tue. - Mais en quoi vous ai-je offensé? reprit le pêcheur. Est-ce ainsi que vous voulez me récompenser du bien que je vous ai fait? - Je ne puis te traiter autrement, dit le génie; et afin que tu en sois persuadé, écoute mon histoire:
«Je suis un de ces esprits rebelles qui se sont opposés à la volonté de Dieu. Tous les autres génies reconnurent le grand Salomon, prophète de Dieu, et se soumirent à lui. Nous fûmes les seuls, Sacar et moi, qui ne voulûmes pas faire cette bassesse. Pour s'en venger, ce puissant monarque chargea Assaf, fils de Barakhia[11], son premier ministre, de me venir prendre. Cela fut exécuté. Assaf vint se saisir de ma personne, et me mena malgré moi devant le trône du roi son maître. Salomon, fils de David, me commanda de quitter mon genre de vie, de reconnaître son pouvoir, et de me soumettre à ses commandements. Je refusai hautement de lui obéir; et j'aimai mieux m'exposer à tout son ressentiment, que de lui prêter le serment de fidélité et de soumission qu'il exigeait de moi. Pour me punir, il m'enferma dans ce vase de cuivre; et afin de s'assurer de moi, et que je ne pusse pas forcer ma prison, il imprima lui-même sur le couvercle de plomb, son sceau, où le grand nom de Dieu était gravé. Cela fait, il mit le vase entre les mains d'un des génies qui lui obéissaient, avec ordre de me jeter à la mer; ce qui fut exécuté à mon grand regret. Durant le premier siècle de ma prison, je jurai que si quelqu'un m'en délivrait avant les cent ans achevés, je le rendrais riche, même après sa mort. Mais le siècle s'écoula, et personne ne me rendit ce bon office. Pendant le second siècle, je fis serment d'ouvrir tous les trésors de la terre à quiconque me mettrait en liberté; mais je ne fus pas plus heureux. Dans le troisième, je promis de faire puissant monarque mon libérateur, d'être toujours près de lui en esprit, et de lui accorder chaque jour trois demandes, de quelque nature qu'elles pussent être; mais ce siècle se passa comme les deux autres, et je demeurai toujours dans le même état. Enfin, désolé, ou plutôt enragé de me voir prisonnier si longtemps, je jurai que si quelqu'un me délivrait dans la suite, je le tuerais impitoyablement et ne lui accorderais point d'autre grâce que de lui laisser le choix du genre de mort dont il voudrait que je le fisse mourir: c'est pourquoi, puisque tu es venu ici aujourd'hui, et que tu m'as délivré choisis comment tu veux que je te tue.»
Ce discours affligea fort le pêcheur: «Je suis bien malheureux, s'écria-t-il, d'être venu en cet endroit rendre un si grand service à un ingrat! Considérez, de grâce, votre injustice, et révoquez un serment si peu raisonnable. Pardonnez-moi, Dieu vous pardonnera de même: si vous me donnez généreusement la vie, il vous mettra à couvert de tous les complots qui se formeront contre vos jours. - Non, ta mort est certaine, dit le génie; choisis seulement de quelle sorte tu veux que je te fasse mourir.» Le pêcheur, le voyant dans la résolution de le tuer, en eut une douleur extrême, non pas tant pour l'amour de lui, qu'à cause de ses trois enfants dont il plaignait la misère où ils allaient être réduits par sa mort. Il tâcha encore d'apaiser le génie: «Hélas! reprit-il, daignez avoir pitié de moi, en considération de ce que j'ai fait pour vous. - Je te l'ai déjà dit, repartit le génie, c'est justement pour cette raison que je suis obligé de t'ôter la vie. - Cela est étrange répliqua le pêcheur, que vous vouliez absolument rendre le mal pour le bien. Le proverbe dit, que qui fait du bien à celui qui ne le mérite pas en est toujours mal payé. Je croyais, je l'avoue, que cela était faux: en effet, rien ne choque davantage la raison et les droits de la société; néanmoins j'éprouve cruellement que cela n'est que trop véritable. - Ne perdons pas le temps, interrompit le génie; tous tes raisonnements ne sauraient me détourner de mon dessein. Hâte-toi de dire comment tu souhaites que je te tue.»
La nécessité donne de l'esprit. Le pêcheur s'avisa d'un stratagème: «Puisque je ne saurais éviter la mort, dit-il au génie, je me soumets donc à la volonté de Dieu. Mais avant que je choisisse un genre de mort, je vous conjure, par le grand nom de Dieu, qui était gravé sur le sceau du prophète Salomon, fils de David, de me dire la vérité sur une question que j'ai à vous faire.»
Quand le génie vit qu'on lui faisait une adjuration qui le contraignait de répondre positivement, il trembla en lui-même, et dit au pêcheur: «Demande-moi ce que tu voudras, et hâte-toi…»
Le jour venant à paraître, Scheherazade se tut en cet endroit de son discours: «Ma soeur, lui dit Dinarzade, il faut convenir que plus vous parlez, et plus vous faites de plaisir. J'espère que le sultan, notre seigneur, ne vous fera pas mourir qu'il n'ait entendu le reste du beau conte du pêcheur. - Le sultan est le maître, reprit Scheherazade; il faut vouloir tout ce qui lui plaira.» Le sultan, qui n'avait pas moins d'envie que Dinarzade d'entendre la fin de ce conte, différa encore la mort de la sultane.
Story DNA
Moral
Even in dire circumstances, wit and cunning can overcome brute force and malice.
Plot Summary
After freeing a genie from a copper vase, a fisherman is shocked when the genie declares he must kill him as per an ancient oath. The genie recounts his rebellion against King Solomon, his imprisonment, and his escalating vows of vengeance over centuries. Despite the fisherman's pleas for mercy, the genie remains resolute, offering only a choice of how to die. Facing certain death, the clever fisherman devises a stratagem, invoking God's name to compel the genie to answer a crucial question, leaving his fate uncertain as the story pauses.
Themes
Emotional Arc
fear to desperate hope
Writing Style
Narrative Elements
Cultural Context
The story draws on Islamic tradition regarding King Solomon's power over jinn and the concept of divine names.
Plot Beats (15)
- Dinarzade prompts Scheherazade to continue the tale of the fisherman, and the Sultan expresses his eagerness.
- The fisherman, having just freed the genie, asks him why he was imprisoned, noting Solomon's death long ago.
- The genie, offended by the fisherman's tone, threatens to kill him, offering only a choice of death.
- The fisherman expresses dismay and asks why he should be killed after freeing the genie.
- The genie explains he is one of the rebellious spirits who defied King Solomon.
- King Solomon imprisoned the genie in the copper vase, sealing it with God's name, and had it thrown into the sea.
- The genie recounts his escalating oaths: first to enrich his liberator, then to reveal treasures, then to make his liberator a monarch.
- After three centuries of imprisonment and no liberation, the genie swore to mercilessly kill anyone who freed him, granting only a choice of death.
- The genie reiterates his intention to kill the fisherman, offering him the choice of how to die.
- The fisherman, distressed, pleads for mercy, reminding the genie of his good deed and his children.
- The genie remains unyielding, stating that his oath compels him to kill the fisherman precisely because he was freed.
- The fisherman, realizing pleas are useless, devises a trick.
- The fisherman, invoking the great name of God from Solomon's seal, asks the genie a question.
- The genie, compelled by the adjuration, trembles and agrees to answer.
- Scheherazade stops her story as day breaks, leaving the Sultan and Dinarzade eager for the continuation.
Characters
Dinarzade
Slender and graceful, with features typical of a woman from the Arabian Peninsula. Her skin is warm olive, and her build is delicate but poised.
Attire: Wears a luxurious, flowing silk dress (likely a thobe or similar garment) in a rich jewel tone like sapphire or emerald, possibly embroidered with gold thread. Her attire is modest but clearly indicative of her royal status, perhaps with a sheer veil or headscarf draped elegantly.
Wants: To hear more stories from her sister, Scheherazade, and by doing so, to prolong her sister's life.
Flaw: Her powerlessness in the face of the Sultan's decree, relying entirely on Scheherazade's storytelling.
Remains a constant, supportive presence, her role primarily to prompt the continuation of the narrative.
Curious, supportive, gentle, appreciative.
Scheherazade
A woman of captivating beauty and intelligence, with a slender figure and an aura of calm resilience. Her skin is smooth and warm-toned, reflecting her Arabian heritage.
Attire: Dressed in exquisite, flowing silk garments, perhaps a richly embroidered caftan or a two-piece ensemble of a long tunic and wide trousers, in colors like deep crimson or emerald green, indicative of her royal consort status. The fabric would be fine, possibly brocade or damask, with intricate gold or silver embroidery.
Wants: To save her own life and the lives of other women by continuously telling engaging stories to the Sultan.
Flaw: Her life is constantly at risk, dependent on her ability to entertain and delay her execution.
Her arc is ongoing, as she continues to tell stories, demonstrating her resilience and growing mastery of her craft.
Intelligent, resourceful, resilient, captivating, self-sacrificing.
The Sultan
A powerful and imposing figure, likely with a strong build befitting a ruler. His presence commands authority and a hint of severity, though his curiosity is piqued by Scheherazade's tales.
Attire: Dressed in the opulent attire of an Arabian monarch: a flowing, richly embroidered thobe or kaftan made of the finest silk or brocade, in colors like royal purple or deep gold. He would wear a jeweled turban, possibly with a plume, and elaborate gold jewelry.
Wants: Initially driven by a desire for revenge against women, but increasingly motivated by his own entertainment and curiosity to hear the end of Scheherazade's stories.
Flaw: His insatiable curiosity and love for a good story, which Scheherazade exploits.
Begins as a cruel tyrant but is slowly softened and captivated by Scheherazade's stories, delaying her execution and showing signs of changing his ways.
Cruel (initially), curious, impatient, powerful, easily swayed by entertainment.
The Fisherman
A lean, weathered man, hardened by years of labor at sea. His skin is tanned and lined from exposure to the sun and salt. He is of average height, with a sturdy build.
Attire: Simple, practical clothing typical of a fisherman from the Arabian coast: a coarse linen tunic (dishdasha) in a faded blue or off-white, possibly patched, and loose-fitting trousers. He might wear a simple headscarf or cap to protect from the sun. His clothes are well-worn but clean.
Wants: To provide for his three children and, after releasing the Genie, to save his own life.
Flaw: His initial fear and vulnerability when faced with the Genie's power.
Transforms from a fearful victim into a clever survivor who outwits a powerful magical being.
Resourceful, quick-witted, compassionate (for his children), initially fearful, persistent.
The Genie
A towering, imposing figure of smoke and fire, capable of shifting form but generally appearing as a colossal, powerful being. When more defined, he possesses immense strength and a formidable presence. His skin, if visible, might appear dark or metallic, with glowing eyes.
Attire: No conventional wardrobe, as he is a being of elemental power. He might be wreathed in smoke or appear to wear armor forged from dark metal or solidified magic, reflecting his rebellious nature.
Wants: To exact revenge on whoever freed him, due to centuries of imprisonment and bitterness.
Flaw: Bound by oaths and the power of God's name, making him susceptible to clever questioning and divine adjurations.
Remains largely unchanged in his vengeful nature, but is temporarily outwitted by the Fisherman, forcing him to reveal his story and then to be tricked back into the vase.
Proud, vengeful, arrogant, impatient, powerful, bound by oaths.
King Solomon
Described as a 'powerful monarch' and 'prophet of God,' implying a regal and wise appearance. He would have been of a commanding presence, perhaps with a dignified beard and an aura of spiritual authority.
Attire: Regal attire of an ancient Middle Eastern king: flowing robes of fine linen or silk, possibly in white or royal blue, adorned with gold embroidery and precious stones. He would wear a crown or an elaborate headpiece signifying his divine authority.
Wants: To enforce God's will and maintain order, subduing rebellious spirits.
Flaw: Not applicable in this context, as he is a historical figure whose actions are complete.
A historical figure whose actions (imprisoning the Genie) set the stage for the current story, but he does not appear directly in the narrative's present.
Wise, powerful, just, firm, divinely guided.
Locations
The Fisherman's Boat
A small, simple fishing boat, likely made of wood, bobbing gently on the surface of the sea. It would be equipped with nets and other fishing gear.
Mood: Initially mundane and hopeful, then quickly becomes tense and fearful.
The fisherman discovers the copper vase, opens it, and releases the powerful, vengeful genie.
The Open Sea
The vast, boundless expanse of the ocean where the copper vase was cast by King Solomon's genie. It is deep and mysterious, holding ancient secrets.
Mood: Mysterious, ancient, a place of confinement and forgotten power.
The genie recounts his 1800-year imprisonment within the vase at the bottom of the sea, a place of solitude and growing rage.
King Solomon's Throne Room (Flashback)
A majestic and awe-inspiring throne room, reflecting the grandeur of King Solomon's reign. Likely adorned with precious materials, intricate carvings, and a prominent throne.
Mood: Authoritative, powerful, divine judgment, imposing.
The genie's flashback to his defiance before King Solomon, leading to his imprisonment.