XLIV NUIT

by Unknown · from Les mille et une nuits - Tome premier

fairy tale cautionary tale melancholic Ages all ages 821 words 4 min read
Cover: XLIV NUIT

Adapted Version

CEFR A1 Age 5 367 words 2 min Canon 100/100

A man named Calender found a magic palace. He touched a special golden stone. It was a magic stone. He broke it.

The palace began to wobble. The walls shook a little. Strange noises came all around. Calender felt very worried. "What did I do?" he said.

The Princess lived in the palace. She looked scared. "You must run!" she said. "Go now! Go fast!" Calender ran to the stairs. The big Genie came back. "What happened here?" the Genie asked. The Princess tried to help Calender. "I fell down," she said. "I broke the stone. It was a mistake."

But the Genie saw an axe. He saw slippers on the floor. They were not the Princess's things. "These are not yours," he said. His face looked very angry. "Someone was here."

The Genie was very, very angry. He told the Princess she was bad. He said she must stay in her room. The Princess felt very sad. She began to cry. Calender heard her crying. He felt very, very bad. This was all his fault. He ran up the stairs. He ran out of the palace.

Calender walked back to the city. He was very sad. He thought about the Princess. "She was kind to me," he said. "Now she is sad. I did this." He kept thinking.

He went to the Tailor's house. The Tailor was his friend. "You are back!" the Tailor said. "I worried about you!" Calender said nothing. He kept his secret.

Calender sat in his room. He felt bad. Then the Tailor came in. "A man is here," the Tailor said. "An old man. He has your axe. He has your slippers." Calender felt scared. His hands began to shake.

The old man walked into the room. He looked at Calender. He looked at the Tailor. Then a strange thing happened. The old man changed. It was the Genie! He was not an old man at all. The Genie held up the axe. He held up the slippers. "Are these yours?" the Genie asked. His voice was loud and stern. "You were not safe," he said. "You broke my magic stone."

Calender felt very, very sad. He learned to think first.

Original Story 821 words · 4 min read

XLIV NUIT.

Quelque temps avant le jour, Dinarzade s'étant réveillée, dit à la sultane: Ma soeur, si vous ne dormez pas, apprenez-nous, je vous en supplie, ce qui arriva dans le palais souterrain après que le prince eut brisé le talisman. - Je vais vous le dire, répondit Scheherazade. Et aussitôt reprenant sa narration, elle continua de parler ainsi sous la personne du second calender.

«Le talisman ne fut pas si tôt rompu que le palais s'ébranla, prêt à s'écrouler, avec un bruit effroyable et pareil à celui du tonnerre, accompagné d'éclairs redoublés et d'une grande obscurité. Ce fracas épouvantable dissipa en un moment les fumées du vin et me fit connaître, mais trop tard, la faute que j'avais faite. «Princesse, m'écriai-je, que signifie ceci?» Elle me répondit, tout effrayée et sans penser à son propre malheur: «Hélas! c'est fait de vous si vous ne vous sauvez.»

«Je suivis son conseil, et mon épouvante fut si grande que j'oubliai ma cognée et mes pabouches[28]. J'avais à peine gagné l'escalier par où j'étais descendu, que le palais enchanté s'entr'ouvrit et fit un passage au génie. Il demanda en colère à la princesse: «Que vous est-il arrivé et pourquoi m'appelez-vous? - Un mal de coeur, lui répondit la princesse, m'a obligée d'aller chercher la bouteille que vous voyez: j'en ai bu deux ou trois coups; par malheur, j'ai fait un faux pas et je suis tombée sur le talisman, qui s'est brisé; Il n'y a pas autre chose.»

«À cette réponse, le génie, furieux, lui dit: «Vous êtes une impudente, une menteuse: la cognée et les pabouches que voilà, pourquoi se trouvent-elles ici? - Je ne les ai jamais vues qu'en ce moment, reprit la princesse. De l'impétuosité dont vous êtes venu, vous les avez peut-être enlevées avec vous en passant par quelque endroit, et vous les avez apportées sans y prendre garde.»

«Le génie ne repartit que par des injures et par des coups, dont j'entendis le bruit. Je n'eus pas la fermeté d'ouïr les pleurs et les cris pitoyables de la princesse maltraitée d'une manière si cruelle. J'avais déjà quitté l'habit qu'elle m'avait fait prendre, et repris le mien, que j'avais porté sur l'escalier le jour précédent à la sortie du bain. Ainsi j'achevai de monter, d'autant plus pénétré de douleur et de compassion que j'étais la cause d'un si grand malheur, et qu'en sacrifiant la plus belle princesse de la terre à la barbarie d'un génie implacable, je m'étais rendu criminel et le plus ingrat de tous les hommes.

«Il est vrai, disais-je, qu'elle est prisonnière depuis vingt-cinq ans; mais, la liberté à part, elle n'avait rien à désirer pour être heureuse. Mon emportement met fin à son bonheur et la soumet à la cruauté d'un démon impitoyable. J'abaissai la trappe, la recouvris de terre et retournai à la ville, avec une charge de bois, que j'accommodai sans savoir ce que je faisais, tant j'étais troublé et affligé.

«Le tailleur mon hôte marqua une grande joie de me revoir.» Votre absence, me dit-il, m'a causé beaucoup d'inquiétude à cause du secret de votre naissance que vous m'avez confié. Je ne savais ce que je devais penser, et je craignais que quelqu'un ne vous eût reconnu. Dieu soit loué de votre retour. Je le remerciai de son zèle et de son affection; mais je ne lui communiquai rien de ce qui m'était arrivé, ni de la raison pourquoi je retournais sans cognée et sans babouches. Je me retirai dans ma chambre, où je me reprochai mille fois l'excès de mon imprudence. Rien, disais-je, n'aurait égalé le bonheur de la princesse et le mien si j'eusse pu me contenir et que je n'eusse pas brisé le talisman.

«Pendant que je m'abandonnais à ces pensées affligeantes, le tailleur entra et me dit: «Un vieillard que je ne connais pas vient d'arriver avec votre cognée et vos babouches, qu'il a trouvées en son chemin, à ce qu'il dit. Il a appris de vos camarades qui vont au bois avec vous que vous demeuriez ici. Venez lui parler, il veut vous les rendre en main propre.»

«À ce discours je changeai de couleur et tout le corps me trembla. Le tailleur m'en demandait le sujet, lorsque le pavé de ma chambre s'entr'ouvrit. Le vieillard, qui n'avait pas eu la patience d'attendre, parut et se présenta à nous avec la cognée et les babouches. C'était le génie ravisseur de la belle princesse de l'île d'Ébène, qui s'était ainsi déguisé, après l'avoir traitée avec la dernière barbarie. «Je suis génie, nous dit-il, fils de la fille d'Eblis, prince des génies. N'est-ce pas là ta cognée? ajouta-t-il en s'adressant à moi. Ne sont-ce pas là tes babouches?»

Scheherazade, en cet endroit, aperçut le jour et cessa de parler. Le sultan trouvait l'histoire du second calender trop belle pour ne pas vouloir en entendre davantage. C'est pourquoi il se leva dans l'intention d'en apprendre la suite le lendemain.


Story DNA

Moral

Uncontrolled curiosity and impulsive actions can lead to dire consequences for oneself and others.

Plot Summary

After impulsively breaking a talisman in an enchanted palace, the Second Calender causes the palace to shake and the genie to appear. The princess, who was imprisoned there, urges him to flee and tries to cover for him, but the genie discovers the Calender's forgotten axe and slippers, revealing her lie. The genie brutally punishes the princess, and the guilt-ridden Calender escapes. Back in the city, he is consumed by regret until the genie, disguised as an old man, appears in his room with the lost items, confronting him directly.

Themes

consequences of actionstemptation and self-controlguilt and regretfate and misfortune

Emotional Arc

curiosity to terror to profound regret

Writing Style

Voice: third person omniscient
Pacing: moderate
Descriptive: moderate
Techniques: nested stories

Narrative Elements

Conflict: person vs supernatural
Ending: cliffhanger
Magic: enchanted palace, talisman, genie, disguise, magical opening floor
the broken talismanthe axe and slippers

Cultural Context

Origin: Arabian
Era: timeless fairy tale

Part of the larger 'One Thousand and One Nights' collection, reflecting Middle Eastern storytelling traditions.

Plot Beats (9)

  1. Dinarzade asks Scheherazade to continue the story of the Second Calender.
  2. The Calender recounts how the palace shook violently after he broke the talisman, causing him terror.
  3. The princess, fearing for him, urges him to escape and makes a false excuse to the enraged genie about the broken talisman.
  4. The genie discovers the Calender's axe and slippers, exposing the princess's lie.
  5. The genie brutally beats the princess, and the Calender, filled with guilt, flees the palace.
  6. The Calender returns to the city, deeply distressed by his actions and the princess's suffering.
  7. His host, the tailor, expresses relief at his return but the Calender keeps his ordeal secret.
  8. While consumed by regret, the tailor informs him that an old man has arrived with his lost axe and slippers.
  9. The Calender is terrified, and the floor opens as the old man, revealed to be the genie in disguise, confronts him with the items.

Characters

👤

Dinarzade

human young adult female

Slender build, likely of Middle Eastern descent with dark hair and eyes, though specific features are not detailed in this excerpt. Her posture would be attentive and eager as she listens to stories.

Attire: A finely woven silk or linen sleeping robe, possibly in a soft, muted color, with delicate embroidery at the cuffs and collar, reflecting her royal status even in informal attire.

Wants: To hear more stories and perhaps to delay her sister's fate.

Flaw: Her dependency on Scheherazade for entertainment and survival.

Remains a static character, serving as an audience member.

Her attentive, expectant gaze directed towards Scheherazade.

Curious, eager, respectful, and a good listener. She acts as a prompt for Scheherazade's storytelling.

👤

Scheherazade

human young adult female

Likely of Middle Eastern descent, with a graceful and composed demeanor. Her physical presence would convey intelligence and resilience, though specific details are not provided in this excerpt.

Attire: A luxurious, finely woven silk or brocade sleeping robe, perhaps in a deep jewel tone like sapphire or emerald, with intricate gold or silver embroidery, reflecting her royal status and the opulence of the court.

Wants: To survive by entertaining the Sultan with her stories, and to save other women from his wrath.

Flaw: Her life is constantly at risk, dependent on the Sultan's pleasure.

Her arc is ongoing, as she continues to survive and captivate the Sultan through her storytelling.

Her expressive hands gesturing subtly as she narrates, even from her bed.

Intelligent, resourceful, composed, and an exceptional storyteller. She is quick-witted and able to weave captivating narratives.

👤

Second Calender

human adult male

A man of average height and build, likely of Middle Eastern descent, with a troubled expression. He is capable of physical labor (woodcutting) but also possesses a refined background, indicated by his previous 'habit' (clothing).

Attire: Initially, a simple, coarse linen tunic and trousers suitable for a woodcutter, possibly in earthy tones like brown or grey. He mentions changing back into his own clothes, which were worn after a bath, implying a more refined, clean set of garments, perhaps a simple but well-made thobe or tunic of fine cotton or linen.

Wants: Initially, curiosity and perhaps a desire for adventure or to help the princess. Later, his motivation is driven by immense guilt and sorrow.

Flaw: Impulsiveness and lack of foresight, leading him to break the talisman despite warnings.

He experiences a profound fall from grace and happiness due to his own actions, leading to deep and lasting regret.

His face contorted with a mixture of fear and profound regret.

Impulsive, regretful, compassionate, easily frightened, and prone to self-reproach. He acts without thinking, leading to dire consequences.

👤

Princess of the Ebony Isle

human young adult female

Described as 'the most beautiful princess on earth,' implying a graceful figure and captivating features. Likely of Middle Eastern descent.

Attire: Initially, she would be dressed in the finest silks and jewels, even in her enchanted captivity, reflecting her royal status. After the talisman is broken, her attire might become disheveled or torn from the Genie's abuse, but still of noble origin.

Wants: To survive the Genie's wrath and perhaps to escape her captivity, though she seems resigned to her fate.

Flaw: Her physical vulnerability to the Genie and her inability to truly escape her enchantment.

Her situation tragically worsens due to the Calender's actions, leading to severe abuse by the Genie.

Her beautiful face contorted in a silent scream of terror and pain.

Fearful, resigned, quick-witted (in her attempt to deceive the Genie), and ultimately tragic. She is a victim of circumstance and the Genie's cruelty.

✦

The Genie

magical creature ageless non-human

Initially appears as a 'vieillard' (old man) for disguise, but his true form is that of a powerful and terrifying magical being. In his true form, he would be immense, perhaps with glowing eyes and a menacing aura, reflecting his lineage as 'son of the daughter of Eblis, prince of genies.'

Attire: As an old man: simple, worn robes of a traveler or merchant, perhaps a dark, hooded cloak. In true form: no clothing, or perhaps elemental energy swirling around him, or armor-like scales.

Wants: To maintain his control over the princess and punish anyone who interferes with his enchantment.

Flaw: His rage makes him predictable, and his reliance on the talisman for the enchantment's stability.

Remains a static character, embodying pure evil and vengeance.

His towering, furious form, with eyes glowing red, holding the Calender's axe and babouches.

Cruel, vengeful, possessive, easily enraged, cunning (in his disguise), and implacable. He is a tyrannical captor.

👤

The Tailor

human adult male

A kind and concerned man, likely of Middle Eastern descent, with a gentle demeanor. His hands might show the signs of his trade.

Attire: A simple but well-maintained tunic and loose trousers made of cotton or linen, perhaps in muted colors, with a small, embroidered cap or turban. His clothing would be practical for his trade.

Wants: To ensure the safety and well-being of his guest, the Second Calender.

Flaw: His trusting nature, which makes him vulnerable to the Genie's disguise.

Remains a static character, serving as a point of stability and concern for the Calender.

His kind, worried expression as he greets the Calender.

Kind, hospitable, concerned, loyal, and observant. He genuinely cares for his guest.

Locations

Underground Palace

indoor Always subterranean, so no external weather; the atmosphere is charged with magical energy.

A vast, subterranean palace, initially appearing stable and grand, but prone to violent shaking and collapse. It is filled with an oppressive atmosphere and is the prison of a beautiful princess. The architecture would be reminiscent of an Abbasid-era palace, with intricate geometric tile mosaics, possibly muqarnas vaults, but with a sense of decay and hidden power.

Mood: Eerie, oppressive, magical, dangerous, unstable.

The prince breaks the talisman, causing the palace to nearly collapse and summoning the furious Genie, leading to the princess's brutal punishment.

shaking walls thunderous noise flashing lightning-like effects profound darkness broken talisman hidden staircase leading up

Staircase to the Surface

transitional Implied to lead to a temperate climate, as the prince carries wood.

A long, winding staircase that leads from the oppressive underground palace to the surface world. It is the only escape route and a place of reflection and regret for the prince.

Mood: Desperate, sorrowful, reflective.

The prince flees the collapsing palace via this staircase, filled with remorse for his actions, and covers the trapdoor to conceal his escape.

winding steps trapdoor at the top earth covering the trapdoor

Tailor's House Room

indoor Implied to be a normal day in a city.

A simple, humble room in the tailor's house in the city, where the prince lodges. It provides a temporary refuge but is not truly safe from the magical forces he has unleashed. The architecture would be typical of a modest dwelling in an Arabian city, perhaps with whitewashed walls, a small window, and simple furnishings.

Mood: Anxious, uneasy, domestic but vulnerable.

The prince is confronted by the disguised Genie in this room, who reveals his true nature and the prince's folly.

simple furnishings floor that mysteriously opens tailor as host