XLVI NUIT
by Unknown · from Les mille et une nuits - Tome premier
Adapted Version
Listen! Scheherazade has a new story. It is about a brave man.
The Brave Man sees the Princess. She is sad. Genie says, "Hurt her!" Brave Man says, "No!" Sword drops. "Take me, not her!" he says. The Princess looks at him. She gives a small nod. She is very thankful.
The Big Genie is very grumpy. He does not hurt the Brave Man. But he says, "I will trick you! I will turn you into an animal! A dog! A bird! You pick!" His voice is loud and big.
The Brave Man has an idea. "Wait!" he says. "I will tell you a story. It is about being kind." Big Genie sits down. "Tell it," he says.
The Brave Man starts his story. It is 'Kind Man, Unkind Man.'
Two men live next to each other. One man is kind. One man is not. The unkind man is never happy. He always wants what the kind man has.
The kind man does good things. He helps people. He is nice. But the unkind man is not nice. So the kind man moves away.
He goes to a big city. He buys a small house. The house has a garden. In the garden is a big, empty hole.
The kind man becomes a wise man. He helps many people every day. "Come and learn!" he says. Many friends come to his house. They all love the kind man. He is happy. His friends are happy too.
But the unkind man hears about this. He is still not happy. He wants to make the kind man sad. So he makes a bad plan.
The unkind man visits the kind man. The kind man is happy to see him. "Welcome, old friend!" he says. The unkind man smiles. But it is not a nice smile. "Let us talk in your garden," he says.
They walk in the garden. They walk near the big, empty hole. The kind man looks down into it. Then the unkind man pushes him! The kind man falls into the hole. He is stuck! He cannot get out. The unkind man runs away.
Scheherazade stops her story. The sun comes up! It is morning now. The King sits up. "What happens next?" he asks. "Is the kind man okay?" He waits for night. He wants to know very much.
Original Story
XLVI NUIT.
Sur la fin de la nuit, Dinarzade ayant appelé la sultane, lui dit: Ma soeur, si vous ne dormez pas, je vous prie de continuer l'histoire que vous ne pûtes achever hier. - Je le veux, répondit Scheherazade; et, sans perdre de temps, vous saurez que le second calender poursuivit ainsi:
«Ne croyez pas, madame, que je m'approchai de la belle princesse de l'île d'Ébène pour être le ministre de la barbarie du génie; je le fis seulement pour lui marquer par mes gestes, autant qu'il me l'était permis, que comme elle avait la fermeté de sacrifier sa vie pour l'amour de moi, je ne refusais pas d'immoler aussi la mienne pour l'amour d'elle. La princesse comprit mon dessein. Malgré ses douleurs et son affliction, elle me le témoigna par un regard obligeant, et me fit entendre qu'elle mourait volontiers et qu'elle était contente de voir que je voulais aussi mourir pour elle. Je reculai alors, et jetant le sabre par terre: «Je serais, dis-je au génie, éternellement blâmable devant tous les hommes si j'avais la lâcheté de massacrer, je ne dis pas une personne que je ne connais point, mais même une dame comme celle que je vois, dans l'état où elle est, près de rendre l'âme. Vous ferez de moi ce qu'il vous plaira, puisque je suis à votre discrétion; mais je ne puis obéir à votre commandement barbare.
«- Je vois bien, dit le génie, que vous me bravez l'un et l'autre, et que vous insultez à ma jalousie. Mais par le traitement que je vous ferai, vous connaîtrez tous deux de quoi je suis capable.» À ces mots le monstre reprit le sabre, et coupa une des mains de la princesse, qui n'eut que le temps de me faire un signe de l'autre, pour me dire un éternel adieu, car le sang qu'elle avait déjà perdu et celui qu'elle perdit alors ne lui permirent pas de vivre plus d'un moment ou deux après cette dernière cruauté dont le spectacle me fit évanouir.
«Lorsque je fus revenu à moi, je me plaignis au génie de ce qu'il me faisait languir dans l'attente de la mort. «Frappez, lui dis- je, je suis prêt à recevoir le coup mortel; je l'attends de vous comme la plus grande grâce que vous me puissiez faire.» Mais au lieu de me l'accorder: «Voilà me dit-il, de quelle sorte les génies traitent les femmes qu'ils soupçonnent d'infidélité. Elle t'a reçu ici; si j'étais assuré qu'elle m'eût fait un plus grand outrage, je te ferais périr dans ce moment; mais je me contenterai de te changer en chien, en âne, en lion ou en oiseau: choisis un de ces changements; je veux bien te laisser maître du choix.»
«Ces paroles me donnèrent quelque espérance de le fléchir. Ô génie! lui dis-je, modérez votre colère, et puisque vous ne voulez pas m'ôter la vie, accordez-la-moi généreusement. Je me souviendrai toujours de votre clémence si vous me pardonnez, de même que le meilleur homme du monde pardonna à un de ses voisins qui lui portait une envie mortelle.» Le génie me demanda ce qui s'était passé entre ces deux voisins, en disant qu'il voulait bien avoir la patience d'écouter cette histoire. Voici de quelle manière je lui en fis le récit. Je crois, madame, que vous ne serez pas fâchée que je vous la raconte aussi.
HISTOIRE DE L'ENVIEUX ET DE L'ENVIÉ. «Dans une ville assez considérable, deux hommes demeuraient porte à porte. L'un conçut contre l'autre une envie si violente, que celui qui en était l'objet résolut de changer de demeure et de s'éloigner, persuadé que le voisinage seul lui avait attiré l'animosité de son voisin, car, quoiqu'il lui eût rendu de bons offices, il s'était aperçu qu'il n'en était pas moins haï. C'est pourquoi il vendit sa maison avec le peu de bien qu'il avait, et se retirant à la capitale du pays, qui n'était pas bien éloignée, il acheta une petite terre environ à une demi-lieue de la ville. Il y avait une maison assez commode, un beau jardin et une cour raisonnablement grande, dans laquelle était une citerne profonde dont on ne se servait plus.
«Le bon homme, ayant fait cette acquisition, prit l'habit de derviche, pour mener une vie plus retirée, et fit faire plusieurs cellules dans la maison, où il établit en peu de temps une communauté nombreuse de derviches. Sa vertu le fit bientôt connaître et ne manqua pas de lui attirer une infinité de monde, tant du peuple que des principaux de la ville. Enfin chacun l'honorait et le chérissait extrêmement. On venait aussi de bien loin se recommander à ses prières, et tous ceux qui se retiraient d'auprès de lui publiaient les bénédictions qu'ils croyaient avoir reçues du ciel par son moyen.
«La grande réputation du personnage s'étant répandue dans la ville d'où il était sorti, l'envieux en eut un chagrin si vif qu'il abandonna sa maison et ses affaires, dans la résolution de l'aller perdre. Pour cet effet, il se rendit au nouveau couvent de derviches, dont le chef, ci-devant son voisin, le reçut avec toutes les marques d'amitié imaginables. L'envieux lui dit qu'il était venu exprès pour lui communiquer une affaire importante, dont il ne pouvait l'entretenir qu'en particulier. «Afin, ajouta- t-il, que personne ne nous entende, promenons-nous, je vous prie, dans votre cour, et puisque la nuit approche, commandez à vos derviches de se retirer dans leurs cellules.» Le chef des derviches fit ce qu'il souhaitait.
«Lorsque l'envieux se vit seul avec ce bon homme, il commença de lui raconter ce qui lui plut, en marchant l'un à côté de l'autre dans la cour, jusqu'à ce que se trouvant sur le bord de la citerne, il le poussa et le jeta dedans sans que personne fût témoin d'une si méchante action. Cela étant fait, il s'éloigna promptement, gagna la porte du couvent, d'où il sortit sans être vu, et retourna chez lui, fort content de son voyage et persuadé que l'objet de son envie n'était plus au monde. Mais il se trompait fort.»
Scheherazade n'en put dire davantage, car le jour paraissait. Le sultan fut indigné de la malice de l'envieux. Je souhaite fort, dit-il en lui-même, qu'il n'arrive point de mal au bon derviche. J'espère que j'appendrai demain que le ciel ne l'abandonna point dans cette occasion.
Story DNA
Moral
Unchecked envy can lead to extreme cruelty, but divine justice often prevails.
Plot Summary
The second calender, facing a jealous genie, refuses to kill the princess he loves, choosing to die with her. The enraged genie brutally kills the princess and then offers the calender a choice of animal transformation instead of death. To buy time, the calender offers to tell a story about forgiveness. He recounts the tale of an envious man who relentlessly persecutes his virtuous neighbor. The neighbor, a dervish, is eventually lured by the envious man to a deep well and pushed in, leaving his fate unknown as the night ends.
Themes
Emotional Arc
suffering to triumph
Writing Style
Narrative Elements
Cultural Context
Part of the One Thousand and One Nights collection, reflecting medieval Islamic storytelling traditions and moral teachings.
Plot Beats (16)
- Scheherazade continues the story of the second calender.
- The calender refuses to kill the princess, instead offering his own life for her, which the princess acknowledges with gratitude.
- The genie, enraged by their defiance, cuts off one of the princess's hands, causing her to bleed to death.
- The calender faints from the horror; upon waking, he demands death from the genie.
- The genie refuses to kill him but offers him a choice of animal transformation.
- The calender tries to soften the genie's anger by offering to tell a story about forgiveness.
- The calender begins the 'Story of the Envious and the Envied'.
- Two neighbors live side-by-side; one is consumed by envy for the other.
- The envied man, despite his good deeds, is hated by his neighbor and decides to move away.
- He sells his possessions, moves to the capital, and buys a small estate with a disused well.
- He becomes a dervish, establishes a community, and gains a reputation for virtue and attracts many followers.
- The envious neighbor hears of his success and resolves to ruin him.
- The envious man visits the dervish, who receives him warmly, and requests a private conversation in the courtyard.
- As they walk by the deep, unused well, the envious man pushes the dervish into it.
- The envious man escapes unseen, believing his rival is dead, and returns home content.
- Scheherazade stops as dawn breaks, leaving the sultan indignant and anxious for the dervish's fate.
Characters
Scheherazade
Slender and graceful, with an elegant posture befitting a woman of noble birth and intellect. Her movements are deliberate and refined.
Attire: Rich, flowing silk robes (likely a caftan or similar garment) in deep jewel tones like sapphire or emerald, possibly embroidered with gold thread. She would wear delicate gold jewelry, such as bracelets and earrings, and a fine veil or headscarf draped elegantly.
Wants: To survive by entertaining the Sultan with endless stories, thereby softening his heart and ending his cruel practice of executing his wives.
Flaw: Her life is constantly at risk, dependent on her ability to maintain the Sultan's interest.
Her arc is ongoing, as she continues to tell stories to save her life and potentially reform the Sultan.
Intelligent, resourceful, captivating, resilient, compassionate.
Dinarzade
Likely similar in appearance to her sister, Scheherazade, but perhaps with a slightly softer, more innocent demeanor. She is slender and graceful.
Attire: Elegant, but perhaps simpler silk robes than Scheherazade, in complementary colors like rose or lavender, with minimal ornamentation. She might wear modest silver jewelry.
Wants: To help her sister survive by prompting her to continue her stories each night.
Flaw: Her role is largely passive, dependent on Scheherazade's actions.
Her arc is static, serving as a narrative device.
Loyal, supportive, attentive, gentle, curious.
The Second Calender
A man of noble bearing, despite his current predicament. He is likely of average height with a lean, athletic build, showing signs of past adventures and hardships. His movements are decisive and honorable.
Attire: Though currently a captive, he would retain vestiges of his former status. Perhaps a simple, but well-made, tunic and trousers in muted colors, possibly with a worn but still fine sash. His clothing would be practical for travel but hint at a noble background.
Wants: To protect the innocent, uphold his honor, and ultimately survive the genie's wrath.
Flaw: His compassion and sense of honor can put him in greater danger.
He faces a moral dilemma and chooses honor over self-preservation, leading to his transformation.
Honorable, courageous, compassionate, defiant, eloquent.
The Princess of the Isle of Ebony
A woman of exquisite beauty, even in distress. She is slender and delicate, her body showing signs of suffering but still retaining an inherent grace. Her movements are weak but convey deep emotion.
Attire: Likely fine, but now torn and stained, silk robes in a dark, rich color like ebony or deep purple, reflecting her island's name. The fabric would be luxurious, even in disarray.
Wants: To express her love and loyalty to the Second Calender, even unto death.
Flaw: Physically vulnerable to the genie's cruelty.
She sacrifices her life for love, becoming a tragic figure.
Courageous, loving, self-sacrificing, resilient in spirit.
The Genie
A monstrous and terrifying figure, immense in size and power. His form is likely imposing and dark, perhaps with glowing eyes or a smoky aura, conveying immense strength and malevolence.
Attire: No conventional wardrobe, but his form might be wreathed in shadows, fire, or dark energy, or he might wear ancient, heavy, dark armor that seems part of his being.
Wants: To punish those he perceives as having wronged him, especially in matters of love and loyalty, and to assert his absolute power.
Flaw: His arrogance and perhaps a hidden susceptibility to clever storytelling or appeals to his ego.
He remains a static force of evil, though his actions drive the plot.
Jealous, cruel, vengeful, arrogant, powerful, capricious.
The Envious Man
An ordinary-looking man, perhaps with a slightly gaunt or pinched appearance, reflecting his inner bitterness. He is of average height and build, unremarkable in a crowd.
Attire: Modest, plain merchant's attire in dull, practical colors like browns and grays, showing no signs of extravagance. His clothes are functional but lack any distinguishing features.
Wants: To destroy the happiness and success of his neighbor, driven by overwhelming jealousy.
Flaw: His consuming envy blinds him to reason and drives him to extreme, self-destructive acts.
He attempts to murder his neighbor, believing he has succeeded, but his fate is yet to be revealed.
Envious, malicious, deceitful, resentful, cunning.
The Envied Man (Dervish Chief)
A man of gentle and benevolent appearance, with a calm and welcoming demeanor. He is of average height and a slightly robust build, radiating an aura of peace and wisdom.
Attire: The simple, flowing robes of a dervish, likely in white or cream linen, symbolizing purity and humility. He would wear a simple, unadorned turban or cap.
Wants: To live a life of piety and service, spreading good will and spiritual guidance.
Flaw: His trusting nature makes him vulnerable to the malice of others.
He is a static character, representing virtue and forgiveness, whose fate is left unresolved at the end of this segment.
Virtuous, forgiving, benevolent, trusting, wise.
Locations
The Genie's Lair/Island of Ebony
A desolate, open space where the genie holds the princess captive. The ground is likely barren or rocky, emphasizing the harshness of the situation.
Mood: Tense, despairing, cruel, magical.
The princess is brutally executed by the genie, and the second calender is transformed.
Dervish Convent Courtyard
A reasonably large courtyard within a dervish convent, featuring a deep, disused cistern. The convent itself is a comfortable house with a beautiful garden, suggesting a peaceful, spiritual setting.
Mood: Initially peaceful and welcoming, turning sinister and treacherous.
The envious neighbor pushes the dervish leader (his former neighbor) into the cistern.