XVI NUIT
by Unknown · from Les mille et une nuits - Tome premier
Adapted Version
Once there was a King. He was very sick. A good doctor named Douban made him well. The King was happy. But the King's Helper was not happy. He told the King bad things. "Douban is not good," he said. "He will hurt you."
The King was not smart. He listened to his Helper. "You are right," said the King. "Douban must go away."
The King called for Douban. Douban came to the King. "You must go away," said the King. "You are not good."
Douban was very sad. "But I helped you," he said. "I made you well." The King heard nothing.
"No," said the King. "You must go. I do not want you here." Douban cried. But the King was firm.
"Please wait," said Douban. "I have a special book. It is for you. Let me go get it. King liked books." He wanted to see it.
"Go get the book," said the King. "But come back fast." Douban went home. He got the big book.
The next day, Douban came back. He had the book. "This book is magic," he said. "Wet your finger. Then turn the pages. You will see."
The King took the book. "Take Douban away," he told his guards. The guards took Douban away. Douban was gone.
Now the King was alone. He sat with the big book. He wanted to read it.
The King opened the book. He wet his finger. He turned a page.
The pages were stuck. He wet his finger again. He turned more pages. He turned and turned. But the pages had no words. Special ink went on his fingers. It went in his mouth. The King felt very sick. His eyes got heavy. He fell down. He did not wake up.
That was the end of the story.
`★ Insight ─────────────────────────────────────` **Story changes worth noting:** - The story is ~290 words. This is good. All sentences are 8 words or less. This is A1. - The poisoned book idea is kept. It is made softer. "Special ink" replaces "poison." "Fell down" replaces graphic death. This keeps the warning moral. Not fair has what happens. It is good for age 5. - Outer stories were taken out. These were Scheherazade and Dinarzade. Also fisherman and genie. And prince and ogress. This removed many stories inside stories. Now it is one simple story. This big change helps young kids hear it. `─────────────────────────────────────────────────`
Original Story
XVI NUIT.
Dinarzade avait tant d'envie d'entendre la fin de l'histoire du jeune prince, qu'elle se réveilla cette nuit plus tôt qu'à l'ordinaire: «Ma soeur, dit-elle, si vous ne dormez pas, je vous prie d'achever l'histoire que vous commençâtes hier; je m'intéresse au sort du jeune prince, et je meurs de peur qu'il ne soit mangé par l'ogresse et ses enfants.» Schahriar ayant marqué qu'il était dans la même crainte: «Hé bien! sire, dit la sultane, je vais vous tirer de peine.
«Après que la fausse princesse des Indes eut dit au jeune prince de se recommander à Dieu, comme il crut qu'elle ne lui parlait pas sincèrement et qu'elle comptait sur lui comme s'il eût déjà été sa proie, il leva les mains au ciel, et dit: «Seigneur, qui êtes tout-puissant, jetez les yeux sur moi, et me délivrez de cette ennemie.» À cette prière, la femme de l'ogre rentra dans la masure, et le prince s'en éloigna avec précipitation. Heureusement il retrouva son chemin, et arriva sain et sauf auprès du roi son père, auquel il raconta de point en point le danger qu'il venait de courir par la faute du grand vizir. Le roi, irrité contre ce ministre, le fit étrangler à l'heure même.
«Sire, poursuivit le vizir du roi grec, pour revenir au médecin Douban, si vous n'y prenez garde, la confiance que vous avez en lui vous sera funeste; je sais de bonne part que c'est un espion envoyé par vos ennemis pour attenter à la vie de votre majesté. Il vous a guéri, dites-vous; hé! qui peut vous en assurer? Il ne vous a peut-être guéri qu'en apparence, et non radicalement. Que sait- on si ce remède, avec le temps, ne produira pas un effet pernicieux?»
«Le roi grec, qui avait naturellement fort peu d'esprit, n'eut pas assez de pénétration pour s'apercevoir de la méchante intention de son vizir, ni assez de fermeté pour persister dans son premier sentiment. Ce discours l'ébranla: «Vizir, dit-il, tu as raison; il peut être venu exprès pour m'ôter la vie; ce qu'il peut fort bien exécuter par la seule odeur de quelqu'une de ses drogues. Il faut voir ce qu'il est à propos de faire dans cette conjoncture.»
«Quand le vizir vit le roi dans la disposition où il le voulait: «Sire, lui dit-il, le moyen le plus sûr et le plus prompt pour assurer votre repos et mettre votre vie en sûreté, c'est d'envoyer chercher tout à l'heure le médecin Douban, et de lui faire couper la tête dès qu'il sera arrivé. - Véritablement, reprit le roi, je crois que c'est par là que je dois prévenir son dessein.» En achevant ces paroles, il appela un de ses officiers, et lui ordonna d'aller chercher le médecin, qui, sans savoir ce que le roi lui voulait, courut au palais en diligence. «Sais-tu bien, dit le roi en le voyant, pourquoi je te demande ici? - Non, sire, répondit-il, et j'attends que votre majesté daigne m'en instruire. - Je t'ai fait venir, reprit le roi, pour me délivrer de toi en te faisant ôter la vie.»
«Il n'est pas possible d'exprimer quel fut l'étonnement du médecin, lorsqu'il entendit prononcer l'arrêt de sa mort: «Sire, dit-il, quel sujet peut avoir votre majesté de me faire mourir? Quel crime ai-je commis? - J'ai appris de bonne part, répliqua le roi, que tu es un espion, et que tu n'es venu dans ma cour que pour attenter à ma vie; mais pour te prévenir, je veux te ravir la tienne. Frappe, ajouta-t-il au bourreau qui était présent, et me délivre d'un perfide qui ne s'est introduit ici que pour m'assassiner.»
«À cet ordre cruel, le médecin jugea bien que les honneurs et les bienfaits qu'il avait reçus lui avaient suscité des ennemis, et que le faible roi s'était laissé surprendre à leurs impostures. Il se repentait de l'avoir guéri de sa lèpre; mais c'était un repentir hors de saison: «Est-ce ainsi, lui disait-il, que vous me récompensez du bien que je vous ai fait?» Le roi ne l'écouta pas, et ordonna une seconde fois au bourreau de porter le coup mortel. Le médecin eut recours aux prières: «Hélas! sire, s'écria-il, prolongez-moi la vie, Dieu prolongera la vôtre; ne me faites pas mourir, de crainte que Dieu ne vous traite de la même manière!»
Le pêcheur interrompit son discours en cet endroit, pour adresser la parole au génie: «Hé bien! génie, lui dit-il, tu vois que ce qui se passa alors entre le roi grec et le médecin Douban, vient tout à l'heure de se passer entre nous deux.»
«Le roi grec, continua-t-il, au lieu d'avoir égard à la prière que le médecin venait de lui faire, en le conjurant au nom de Dieu, lui repartit avec dureté: «Non, non, c'est une nécessité absolue que je te fasse périr: aussi bien pourrais-tu m'ôter la vie plus subtilement encore que tu ne m'as guéri.» Cependant le médecin, fondant en pleurs, et se plaignant pitoyablement de se voir si mal payé du service qu'il avait rendu au roi, se prépara à recevoir le coup de la mort. Le bourreau lui banda les yeux, lui lia les mains, et se mit en devoir de tirer son sabre.
«Alors les courtisans qui étaient présents, émus de compassion, supplièrent le roi de lui faire grâce, assurant qu'il n'était pas coupable, et répondant de son innocence. Mais le roi fut inflexible, et leur parla de sorte qu'ils n'osèrent lui répliquer.
«Le médecin étant à genoux, les yeux bandés, et prêt à recevoir le coup qui devait terminer son sort, s'adressa encore une fois au roi: «Sire, lui dit-il, puisque votre majesté ne veut point révoquer l'arrêt de ma mort, je la supplie du moins de m'accorder la liberté d'aller jusque chez moi donner ordre à ma sépulture, dire le dernier adieu à ma famille, faire des aumônes, et léguer mes livres à des personnes capables d'en faire un bon usage. J'en ai un, entre autres, dont je veux faire présent à votre majesté: c'est un livre fort précieux et très-digne d'être soigneusement gardé dans votre trésor. - Hé! pourquoi ce livre est-il aussi précieux que tu le dis? répliqua le roi. - Sire, repartit le médecin, c'est qu'il contient une infinité de choses curieuses, dont la principale est que, quand on m'aura coupé la tête, si votre majesté veut bien se donner la peine d'ouvrir le livre au sixième feuillet et lire la troisième ligne de la page à main gauche, ma tête répondra à toutes les questions que vous voudrez lui faire.» Le roi, curieux de voir une chose si merveilleuse, remit sa mort au lendemain, et l'envoya chez lui sous bonne garde.
«Le médecin, pendant ce temps-là, mit ordre à ses affaires; et comme le bruit s'était répandu qu'il devait arriver un prodige inouï après son trépas, les vizirs, les émirs[14], les officiers de la garde, enfin toute la cour se rendit le jour suivant dans la salle d'audience pour en être témoin.
«On vit bientôt paraître le médecin Douban, qui s'avança jusqu'au pied du trône royal avec un gros livre à la main. Là, il se fit apporter un bassin, sur lequel il étendit la couverture dont le livre était enveloppé; et présentant le livre au roi: «Sire, lui dit-il, prenez s'il vous plaît, ce livre; et d'abord que ma tête sera coupée, commandez qu'on la pose dans le bassin sur la couverture du livre; dès qu'elle y sera, le sang cessera d'en couler: alors vous ouvrirez le livre, et ma tête répondra à toutes vos demandes. Mais, sire, ajouta-t-il, permettez-moi d'implorer encore une fois la clémence de votre majesté; au nom de Dieu, laissez-vous fléchir: je vous proteste que je suis innocent. - Tes prières, répondit le roi, sont inutiles; et quand ce ne serait que pour entendre parler ta tête après ta mort, je veux que tu meures.» En disant cela, il prit le livre des mains du médecin, et ordonna au bourreau de faire son devoir.
«La tête fut coupée si adroitement, qu'elle tomba dans le bassin; et elle fut à peine posée sur la couverture, que le sang s'arrêta. Alors, au grand étonnement du roi et de tous les spectateurs, elle ouvrit les yeux, et, prenant la parole: «Sire, dit-elle, que votre majesté ouvre le livre.» Le roi l'ouvrit, et trouvant que le premier feuillet était comme collé contre le second, pour le tourner avec plus de facilité, il porta le doigt à sa bouche et le mouilla de sa salive. Il fit la même chose jusqu'au sixième feuillet; et ne voyant pas d'écriture à la page indiquée: «Médecin, dit-il à la tête, il n'y a rien d'écrit. - Tournez encore quelques feuillets,» repartit la tête. Le roi continua d'en tourner, en portant toujours le doigt à sa bouche, jusqu'à ce que le poison, dont chaque feuillet était imbu, venant à faire son effet, ce prince se sentit tout à coup agité d'un transport extraordinaire; sa vue se troubla, et il se laissa tomber au pied de son trône avec de grandes convulsions…»
À ces mots, Scheherazade apercevant le jour, en avertit le sultan, et cessa de parler: «Ah! ma chère soeur, dit alors Dinarzade, que je suis fâchée que vous n'ayez pas le temps d'achever cette histoire! Je serais inconsolable si vous perdiez la vie aujourd'hui. - Ma soeur, répondit la sultane, il en sera ce qu'il plaira au sultan; mais il faut espérer qu'il aura la bonté de suspendre ma mort jusqu'à demain.» Effectivement, Schahriar, loin d'ordonner son trépas ce jour-là, attendit la nuit prochaine avec impatience, tant il avait d'envie d'apprendre la fin de l'histoire du roi grec, et la suite de celle du pêcheur et du génie.
Story DNA
Moral
Those who act on malice and suspicion, especially against those who have helped them, often bring about their own downfall.
Plot Summary
The Greek King, cured of leprosy by the physician Douban, is convinced by his jealous vizier that Douban is a spy and orders his execution. Despite Douban's pleas and the court's compassion, the king is resolute. At the last moment, Douban requests a delay to retrieve a magical book that will make his severed head speak. The next day, Douban presents the poisoned book, and after his execution, the king, eager to witness the marvel, moistens his finger to turn the pages, inadvertently ingesting the poison and dying in convulsions, thus falling victim to Douban's clever revenge.
Themes
Emotional Arc
injustice to tragic revenge
Writing Style
Narrative Elements
Cultural Context
Part of 'One Thousand and One Nights' (Arabian Nights), a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled during the Islamic Golden Age. The framing device of Scheherazade telling stories to delay her execution is central to the collection.
Plot Beats (16)
- Dinarzade wakes Scheherazade, eager to hear the end of the story, and the Sultan also expresses interest.
- Scheherazade concludes the story of the young prince, who escapes the ogress and returns to his father, leading to the grand vizier's execution.
- The Greek King's vizier continues to poison the king's mind against the physician Douban, claiming he is a spy and his cure might be temporary or a prelude to a more subtle attack.
- The king, easily swayed, agrees with the vizier that Douban must be eliminated and orders his immediate execution.
- Douban is brought before the king, who announces his death sentence, accusing him of being a spy.
- Douban expresses shock and pleads for his life, reminding the king of his service, but the king is inflexible.
- The fisherman, in the framing story, interrupts to draw a parallel between the king's actions and the genie's threat to him.
- The Greek King remains resolute in his decision to execute Douban, despite the physician's tearful pleas and the court's compassion.
- Douban, at the point of execution, requests a delay to arrange his burial, say goodbye to his family, and present the king with a precious, magical book.
- The king, intrigued by the book's promise of making Douban's severed head speak, grants the delay and sends Douban home under guard.
- The next day, Douban returns with the book, instructing the king to place his severed head on the book's cover in a basin, then open the book to a specific page to hear it speak.
- The king, ignoring Douban's final plea for mercy, takes the book and orders the executioner to proceed.
- Douban's head is severed, placed on the book, and stops bleeding; it then opens its eyes and instructs the king to open the book.
- The king opens the book, moistening his finger with saliva to turn the 'stuck' pages, and continues until he reaches the sixth page.
- Finding no writing, the king questions the head, which tells him to turn more pages; as he does, the poison on the pages takes effect, and the king dies in convulsions.
- Scheherazade stops as day breaks, leaving Dinarzade and the Sultan eager for the continuation of the story.
Characters
Dinarzade
Slender build, likely of Persian or Middle Eastern descent, with delicate features. Her exact height and build are not specified but she is presented as a gentle, attentive figure.
Attire: Rich, flowing silk robes in deep jewel tones, possibly embroidered with gold thread, indicative of her status as a princess and sister to the storyteller. Likely wears a light veil or head covering, adorned with subtle jewelry.
Wants: To hear the continuation of the stories and to ensure her sister's survival.
Flaw: Her emotional vulnerability and dependence on the stories for entertainment and her sister's life.
Remains consistent throughout the excerpt, serving as the catalyst for Scheherazade to continue her tales.
Curious, empathetic, easily captivated by stories, and concerned for her sister's well-being. She is a gentle and supportive presence.
Schahriar
A powerful and imposing figure, likely of Persian or Middle Eastern descent, with a strong build befitting a king. His exact height is not given, but he commands presence.
Attire: Luxurious, heavy silk robes in rich colors like crimson or deep purple, possibly adorned with gold embroidery and precious jewels, signifying his immense wealth and power. Wears a jeweled turban or crown.
Wants: To hear the end of the stories and to satisfy his curiosity, which ultimately leads him to spare Scheherazade.
Flaw: His initial cruelty, impulsiveness, and susceptibility to manipulation (as seen in the Greek King's story).
Begins as a tyrannical ruler, but his character is slowly being reformed by the power of storytelling, becoming more patient and less prone to immediate execution.
Initially cruel and distrustful, but becomes increasingly captivated and softened by Scheherazade's stories. He is curious, impatient for conclusions, and capable of suspending his harsh judgments for the sake of entertainment.
Scheherazade
Graceful and intelligent, likely of Persian or Middle Eastern descent, with a composed demeanor. Her physical presence is secondary to her intellect and storytelling ability.
Attire: Elegant, flowing silk garments in muted but rich tones, perhaps deep greens or blues, with subtle embroidery. Her clothing is refined and modest, reflecting her intelligence and strategic mind rather than overt opulence.
Wants: To survive by captivating the King with her stories, and to ultimately change his cruel nature.
Flaw: Her life is constantly at risk, dependent on her ability to entertain and her physical endurance to continue speaking through the night.
Her arc is ongoing, as she is in the process of transforming a cruel king through her storytelling, demonstrating immense resilience and strategic brilliance.
Intelligent, resourceful, courageous, and highly articulate. She is a master storyteller, able to weave intricate narratives and maintain suspense to save her life.
The Young Prince
A youthful and agile figure, likely of Indian descent, as he encounters the 'false princess des Indes'. He is quick-witted and capable of escaping danger.
Attire: Princely attire, likely fine silk garments in vibrant colors, possibly with light embroidery, suitable for a young royal from India. He would wear a light turban or headpiece.
Wants: To escape danger and return safely to his father, the King.
Flaw: Initially trusting, which leads him into peril.
He experiences a perilous encounter, learns to be more discerning, and successfully escapes, returning to his father.
Brave, resourceful, and quick to perceive deception. He is pious, turning to God in moments of extreme danger.
The Ogress's Wife (False Princess of the Indies)
Initially appears as a beautiful princess, but her true form is that of a monstrous ogress. Her human disguise would be alluring, but with subtle hints of something unnatural or predatory in her eyes or smile.
Attire: Luxurious and seductive garments, likely fine silks and jewels, designed to attract and deceive, consistent with an Indian princess's attire.
Wants: To capture and feed victims to her ogress family.
Flaw: Her overconfidence and underestimation of her prey's piety and quick thinking.
Remains a static antagonist, foiled by the prince's prayer and escape.
Deceptive, cruel, and predatory. She lures victims to her ogress family to be devoured.
The Greek King
A man of royal stature, likely of Greco-Roman or Middle Eastern descent, given the context of 'Greek King' in an Arabian Nights tale. He is described as having 'fort peu d'esprit' (very little wit), suggesting he might not appear particularly sharp, perhaps a bit heavy-set or complacent.
Attire: Rich, flowing robes typical of a Middle Eastern monarch, perhaps in deep blues or greens, with gold embroidery. He would wear a jeweled crown or turban, signifying his status, but perhaps less ornate than a more discerning ruler.
Wants: To ensure his own safety and well-being, but he is easily convinced that others pose a threat.
Flaw: His lack of intelligence, poor judgment, and susceptibility to flattery and malicious counsel.
He descends from a grateful patient to a paranoid and unjust ruler, ultimately falling victim to the very treachery he embraced.
Gullible, weak-willed, impulsive, and easily manipulated. He lacks critical thinking and firmness, leading him to make rash and unjust decisions.
The Vizier of the Greek King
A cunning and manipulative figure, likely of Greco-Roman or Middle Eastern descent. He is probably lean and sharp-featured, conveying an air of intelligence and malice.
Attire: Formal court attire, perhaps a dark, tailored tunic and trousers, with a cloak, indicating his high position. His clothing would be rich but understated, emphasizing his cunning rather than overt opulence.
Wants: To eliminate rivals (like Douban) and maintain his position of power and influence over the weak-willed king.
Flaw: His overwhelming envy and malice, which blinds him to the potential consequences of his actions.
He successfully manipulates the king into executing Douban, but his ultimate fate is not revealed in this excerpt, though his actions lead to the king's demise.
Envious, manipulative, deceitful, and power-hungry. He uses flattery and false accusations to undermine rivals and consolidate his own influence.
Douban
A wise and dignified physician, likely of Middle Eastern descent. He carries himself with an air of quiet authority and intelligence, perhaps with a slight stoop from years of study.
Attire: Simple but dignified robes, perhaps in muted earth tones or white linen, indicating his profession as a scholar and healer rather than a courtier. He might wear a simple turban or cap.
Wants: To heal the king and serve justly, and later, to expose the king's injustice and ensure his own legacy through his books.
Flaw: His trust in the king's gratitude and his inability to foresee the vizier's malice.
He transforms from a respected healer to an unjustly condemned man, who, in his final moments, orchestrates a clever and poetic revenge against his executioner.
Wise, compassionate, pious, and courageous. He is a skilled healer but also possesses knowledge of magical or unusual remedies. He is unjustly accused and maintains his innocence.
The Executioner
A strong, imposing figure, likely of Middle Eastern descent, with a grim and stoic demeanor. He would be muscular, reflecting his profession.
Attire: Practical, dark, and somber clothing, perhaps a heavy leather tunic or vest over simple trousers, designed for his grim task. He would carry a large, curved scimitar.
Wants: To fulfill his duty as the royal executioner.
Flaw: None explicitly stated, as he is a tool of the king's will.
Remains a static character, serving his function.
Stoic, obedient, and efficient. He carries out the king's orders without question or emotion.
Locations
Ogre's Masure
A crude, dilapidated dwelling belonging to an ogress, likely made of rough-hewn timber or mud, suggesting a primitive and dangerous habitation.
Mood: Perilous, foreboding, primitive, a place of immediate danger.
The young prince narrowly escapes the ogress's clutches after praying to God.
Royal Palace - Audience Hall
A grand and formal hall within an Arabian palace, designed for royal audiences and pronouncements, featuring a raised throne, likely adorned with rich textiles and intricate carvings. The architecture would reflect Abbasid-era opulence, with geometric tile mosaics and possibly muqarnas vaults.
Mood: Formal, tense, authoritative, later becoming a scene of morbid curiosity and dread.
The physician Douban is condemned to death, then performs his final, fatal trick on the king, leading to the king's demise.