XVIII NUIT
by Unknown · from Les mille et une nuits - Tome premier
Adapted Version
Long ago, a poor fish man lived. He worked hard all day.
The fish man thought of the Genie. The Genie was not kind before. The fish man did not want him out. He was still in the bottle. The fish man felt angry. He thought of the Genie's bad words. He chose to be smart.
The fish man spoke to the Genie. "You were very mean to me." "I will keep you in here." "You must stay in this bottle." "I will put you back in the sea." "You were not good."
The Genie spoke again. "Please let me out now." "I can tell you a story." The fish man said, "No." "You were bad to me." "I cannot trust you." "You must stay inside."
The Genie made a big promise. "I will make you rich." "You will have much gold." "I will help you now." "Please, let me out."
The fish man wanted to be rich. He asked the Genie to promise. "Will you truly help me?" The Genie promised again. The fish man opened the bottle.
Smoke came out of the bottle. It was big smoke. The smoke became a big man. It was the Genie. He put the bottle in the sea. The fish man felt surprised.
The Genie smiled at him. "It was just a joke." "Do not worry now." "I will keep my word." The fish man felt better.
The Genie spoke to him. "Come with me now." "Bring your fishing net." The fish man took his net. He followed the Genie.
They walked to a secret pond. Four hills were around it. The pond had many fish. They were red, blue, yellow, white. The fish were very bright.
The Genie said, "Throw your net." The fish man threw his net. He caught four fish. They were very pretty. Each fish had one color.
The Genie spoke to the fish man. "Take these fish to The King." "The King will give you much gold." "You must fish here all day." "But only throw your net one time." "This is big to know."
The Genie touched the ground. The ground opened up wide. The Genie went inside it. Then the ground closed fast. He was gone from sight.
The fish man was very happy. He held his special fish. He walked to the big city. He went to show The King his fish.
The fish man was very happy. He lived a good life. Special fish helped him. Genie's promise helped too. The end.
Original Story
XVIII NUIT.
Dinarzade se dédommagea cette nuit de la précédente: elle se réveilla longtemps avant le jour, et appelant Scheherazade: «Ma soeur, lui dit-elle, si vous ne dormez pas, je vous supplie de nous raconter la suite de l'histoire du pêcheur et du génie; vous savez que le sultan souhaite autant que moi de l'entendre. - Je vais, répondit la sultane, contenter sa curiosité et la vôtre.» Alors, s'adressant à Schahriar: Sire, poursuivit-elle, sitôt que le pêcheur eut fini l'histoire du roi grec et du médecin Douban, il en fit l'application au génie qu'il tenait toujours enfermé dans le vase.
«Si le roi grec, lui dit-il, eût voulu laisser vivre le médecin, Dieu l'aurait aussi laissé vivre lui-même; mais il rejeta ses plus humbles prières, et Dieu l'en punit. Il en est de même de toi, ô génie! si j'avais pu te fléchir et obtenir de toi la grâce que je te demandais, j'aurais présentement pitié de l'état où tu es; mais puisque, malgré l'extrême obligation que tu m'avais de t'avoir mis en liberté, tu as persisté dans la volonté de me tuer, je dois, à mon tour, être impitoyable. Je vais, en te laissant dans ce vase et en te rejetant à la mer, t'ôter l'usage de la vie jusqu'à la fin des temps: c'est la vengeance que je prétends tirer de toi.»
«- Pécheur, mon ami, répondit le génie, je te conjure encore une fois de ne pas faire une si cruelle action. Songe qu'il n'est pas honnête de se venger, et qu'au contraire il est louable de rendre le bien pour le mal; ne me traite pas comme Imama traita autrefois Ateca. - Et que fit Imama à Ateca? répliqua le pêcheur. - Oh! si tu souhaites de le savoir, repartit le génie, ouvre-moi ce vase; crois-tu que je sois en humeur de faire des contes dans une prison si étroite? Je t'en ferai tant que tu voudras quand tu m'auras tiré d'ici. - Non, dit le pécheur, je ne te délivrerai pas; c'est trop raisonner: je vais te précipiter au fond de la mer. - Encore un mot, pêcheur, s'écria le génie; je te promets de ne te faire aucun mal; bien éloigné de cela, je t'enseignerai un moyen de devenir puissamment riche.»
L'espérance de se tirer de la pauvreté désarma le pêcheur: «Je pourrais t'écouter, dit-il, s'il y avait quelque fonds à faire sur ta parole. Jure-moi par le grand nom de Dieu que tu feras de bonne foi ce que tu dis, et je vais t'ouvrir le vase; je ne crois pas que tu sois assez hardi pour violer un pareil serment.» Le génie le fit, et le pêcheur ôta aussitôt le couvercle du vase. Il en sortit à l'instant de la fumée, et le génie ayant repris sa forme de la même manière qu'auparavant, la première chose qu'il fit fut de jeter, d'un coup de pied, le vase dans la mer. Cette action effraya le pêcheur: «Génie, dit-il, qu'est-ce que cela signifie? Ne voulez-vous pas garder le serment que vous venez de faire? Et dois-je vous dire ce que le médecin Douban disait au roi grec: «Laissez-moi vivre, et Dieu prolongera vos jours?»
La crainte du pêcheur fit rire le génie, qui lui répondit: «Non, pêcheur, rassure-toi; je n'ai jeté le vase que pour me divertir et voir si tu en serais alarmé; et pour te persuader que je te veux tenir parole, prends tes filets et me suis.» En prononçant ces mots, il se mit à marcher devant le pêcheur, qui, chargé de ses filets, le suivit avec quelque sorte de défiance. Ils passèrent devant la ville, et montèrent au haut d'une montagne, d'où ils descendirent dans une vaste plaine qui les conduisit à un grand étang situé entre quatre collines.
Lorsqu'ils furent arrivés au bord de l'étang, le génie dit au pêcheur: «Jette tes filets, et prends du poisson.» Le pêcheur ne douta pas qu'il n'en prît: car il en vit une grande quantité dans l'étang; mais ce qui le surprit extrêmement, c'est qu'il remarqua qu'il y en avait de quatre couleurs différentes, c'est-à-dire, de blancs, de rouges, de bleus et de jaunes. Il jeta ses filets, et en amena quatre, dont chacun était d'une de ces couleurs. Comme il n'en avait jamais vu de pareils, il ne pouvait se lasser de les admirer; et jugeant qu'il en pourrait tirer une somme assez considérable, il en avait beaucoup de joie: «Emporte ces poissons, lui dit le génie, et va les présenter à ton sultan; il t'en donnera plus d'argent que tu n'en as manié en toute ta vie. Tu pourras venir tous les jours pêcher en cet étang; mais je t'avertis de ne jeter tes filets qu'une fois chaque jour; autrement il t'en arrivera du mal, prends-y garde; c'est l'avis que je te donne: si tu le suis exactement, tu t'en trouveras bien.» En disant cela, il frappa du pied la terre, qui s'ouvrit, et se referma après l'avoir englouti.
Le pêcheur, résolu de suivre de point en point les conseils du génie, se garda bien de jeter une seconde fois ses filets. Il reprit le chemin de la ville, fort content de sa pêche et faisant mille réflexions sur son aventure. Il alla droit au palais du sultan pour lui présenter ses poissons…
Mais, sire, dit Scheherazade, j'aperçois le jour; il faut que je m'arrête en cet endroit: - Ma soeur, dit alors Dinarzade, que les derniers événements que vous venez de raconter sont surprenants! J'ai de la peine à croire que vous puissiez désormais nous en apprendre d'autres qui le soient davantage. - Ma chère soeur, répondit la sultane, si le sultan mon maître me laisse vivre jusqu'à demain, je suis persuadée que vous trouverez la suite de l'histoire du pêcheur encore plus merveilleuse que le commencement, et incomparablement plus agréable. Schahriar, curieux de voir si le reste de l'histoire du pêcheur était tel que la sultane le promettait, différa encore l'exécution de la loi cruelle qu'il s'était faite.
Story DNA
Moral
Mercy should be shown to those who show mercy, but a promise of reward can sway even the most cautious.
Plot Summary
After trapping a malevolent genie, a fisherman debates whether to release him, applying the lesson of a cruel king who was punished for his lack of mercy. The genie, desperate, promises immense wealth if freed, swearing by God's name. The fisherman releases him, and the genie, after a frightening display of power, leads the fisherman to a magical pond with unique, multi-colored fish, instructing him to sell them to the Sultan for riches, but warning him to only fish once a day. The genie then vanishes, leaving the fisherman to seek his fortune.
Themes
Emotional Arc
fear to relief to cautious optimism
Writing Style
Narrative Elements
Cultural Context
Part of the One Thousand and One Nights collection, which originated in the Middle East and South Asia, compiled and translated over centuries.
Plot Beats (15)
- Dinarzade wakes Scheherazade to continue the story of the fisherman and the genie.
- Scheherazade narrates that the fisherman applies the lesson of the Greek King and Doctor Douban to the genie, deciding to punish him for his ingratitude and threats.
- The fisherman tells the genie he will throw him back into the sea to die, as the king died for his cruelty to Douban.
- The genie pleads for mercy, offering to tell a story (Imama and Ateca) if released, but the fisherman refuses.
- The genie then promises to make the fisherman rich if released, swearing by the Great Name of God.
- The fisherman, tempted by wealth, makes the genie swear and then opens the vase.
- The genie emerges as smoke, reforms, and immediately kicks the vase into the sea, alarming the fisherman.
- The genie laughs at the fisherman's fear and reassures him, saying it was a jest.
- The genie instructs the fisherman to follow him with his nets.
- They travel to a hidden pond between four hills, filled with fish of four distinct colors.
- The genie tells the fisherman to cast his nets, and he catches one fish of each color.
- The genie instructs the fisherman to take the fish to the Sultan, promising great wealth, and warns him to only cast his net once a day in the pond.
- The genie strikes the ground, which opens and swallows him.
- The fisherman, content, heads to the city to present the fish to the Sultan.
- Scheherazade stops, promising an even more marvelous continuation, which prompts the Sultan to spare her for another night.
Characters
Dinarzade
Slender and graceful, with delicate features typical of a woman from the Arabian court. Her posture is attentive and eager, often leaning forward slightly when listening.
Attire: Richly embroidered silk robes in deep jewel tones, possibly a loose-fitting caftan or a fitted bodice with a flowing skirt, adorned with gold thread and precious stones. She might wear a sheer veil or headpiece, though not covering her face.
Wants: To hear captivating stories and to support her sister, Scheherazade, in her efforts to survive.
Flaw: Perhaps a slight naivety or over-eagerness, easily swayed by the promise of a good story.
Her role is primarily static, serving as an audience and catalyst for Scheherazade's storytelling.
Curious, eager, appreciative, and supportive. She genuinely enjoys Scheherazade's stories and encourages her sister.
Scheherazade
A woman of striking beauty and intelligence, with a composed and thoughtful demeanor. Her posture is regal yet relaxed, reflecting her control over the narrative.
Attire: Luxurious and modest, consisting of flowing silk robes, possibly a richly embroidered caftan or a fitted bodice with a full skirt, in colors like deep emerald or ruby, adorned with subtle gold embroidery. She might wear delicate jewelry, such as a gold necklace or earrings.
Wants: To save her own life and the lives of other women in the kingdom by captivating the Sultan with her stories.
Flaw: The constant threat of death hanging over her, which requires immense mental fortitude.
She is in the process of transforming the Sultan's heart and mind through her stories, slowly changing his perspective on women and life.
Intelligent, resourceful, courageous, eloquent, and strategic. She uses her storytelling to manipulate the Sultan's cruel decree.
Sultan Schahriar
A powerful and imposing figure, likely with a strong build. His posture is initially rigid and stern, but gradually softens as he becomes engrossed in the stories.
Attire: Opulent royal attire, such as a richly embroidered silk thobe or caftan in deep reds or purples, with gold thread and precious jewels. He would wear a jeweled turban and possibly a wide, ornate belt.
Wants: To satisfy his curiosity and to find a reason to continue living, having been disillusioned by infidelity. He seeks entertainment and perhaps a cure for his jaded heart.
Flaw: His past trauma and his initial cruelty, which led him to a destructive path. His curiosity is also a weakness Scheherazade exploits.
He is slowly being transformed from a cruel and vengeful ruler into a more compassionate and just one, through the power of storytelling.
Initially cruel, vengeful, and suspicious, but also curious and ultimately capable of being swayed by compelling narratives. He is a man of power, but also of deep-seated trauma.
The Fisherman
A man of humble origins, likely lean and weathered from a life at sea. His hands would be calloused from handling nets.
Attire: Simple, practical clothing suitable for a fisherman in the Middle East: a coarse linen tunic (thobe) in muted colors like off-white or light blue, possibly patched. He might wear a simple head covering like a keffiyeh or a plain cap.
Wants: To provide for himself and his family, to escape his impoverished circumstances, and to survive dangerous encounters.
Flaw: His poverty makes him vulnerable to temptation and desperate measures. His fear can sometimes make him hesitant.
He transforms from a struggling, fearful man into a wealthy individual, learning to navigate dangerous situations with wit and caution.
Resourceful, cautious, initially fearful but also clever and hopeful. He is driven by the desire to escape poverty.
The Genie
When in human form, he is a towering and imposing figure, radiating power. When in smoke form, he is an ethereal, swirling column.
Attire: When in human form, he might wear flowing, dark robes that seem to be made of shadow or starlight, with minimal adornment, emphasizing his raw power rather than earthly wealth. Perhaps a dark, simple turban.
Wants: To exact revenge on humanity for his long imprisonment, and later, to secure his freedom and perhaps find amusement.
Flaw: Bound by powerful oaths sworn in the name of God, and susceptible to clever trickery that forces him back into his prison.
Initially intent on revenge, he is tricked back into the vase, then released under oath, and ultimately guides the fisherman to wealth, fulfilling his promise while maintaining his mysterious nature.
Vengeful, cunning, powerful, impatient, and initially cruel. He is bound by oaths but constantly seeks to exploit loopholes. He is also capable of offering great rewards when it suits him.
Locations
The Fisherman's Boat at Sea
A small, weathered wooden fishing boat, likely a traditional Arab dhow or felucca, bobbing gently on the open sea. The sun is not yet fully risen, casting a dim light. The water is calm, reflecting the pre-dawn sky.
Mood: Tense, uncertain, with a hint of desperation and hope.
The fisherman debates with the genie in the vase, eventually releasing him after an oath, only for the genie to immediately kick the vase into the sea.
Mountain Path and Vast Plain
A winding path leading up a rocky, arid mountain, then descending into a wide, flat plain. The landscape is likely typical of the Arabian peninsula, with sparse vegetation and rocky outcrops.
Mood: Mysterious, expectant, leading to the unknown.
The fisherman, carrying his nets, follows the genie from the city, over a mountain, and into a plain, on their way to a mysterious pond.
The Enchanted Pond between Four Hills
A large, serene pond nestled in a depression, surrounded by four distinct hills. The water is clear, revealing an abundance of fish in four striking colors: white, red, blue, and yellow. The surrounding landscape is likely arid or semi-arid, with sparse vegetation.
Mood: Magical, wondrous, full of potential and a hint of danger.
The genie instructs the fisherman to cast his nets here, revealing the magical, multi-colored fish and giving him strict instructions before disappearing into the earth.