Maorigashima.[1](#notemaori1)

by Unknown · from Japanische Märchen

folk tale cautionary tale solemn Ages 8-14 828 words 4 min read

Adapted Version

CEFR A1 Age 5 362 words 2 min Canon 100/100

Once, there was a happy island. Its name was Maorigashima. People made beautiful pots. They made many pots. But people were not kind. They did not do good things.

King Pairuno was the ruler. He was a good king. He saw his people. They were not good. He felt very sad. He could not change them.

King Pairuno went to the temple. He went to the old temple. He asked for help there.

A kind, wise voice spoke. It spoke softly. It said, "The island will go away. You will be safe. You must leave. Big Stone Statues will show you. Their faces will turn red. Then you must go."

King Pairuno asked. The voice said, "Yes, tell them." Anyone with you will be safe. They must come. King Pairuno was happy.

King Pairuno told his people. He told them the warning. He spoke clearly. But they did not believe him. They laughed at King Pairuno. They did not care.

One night, a Naughty Man went. He went to the temple. He took red clay. He painted the statues' faces red. He wanted to trick King Pairuno. He thought it was funny.

Next morning, King Pairuno saw red faces. He saw the red paint. He thought, "Time!" He went to his ship. He called to his people. "Come with me!" he said. "We must go now!"

The people laughed. "Ha ha!" they said. The Naughty Man spoke. He spoke loudly. "I painted the faces!" he said. "It was a trick!" King Pairuno ignored him. "The sign is here!" he said. "We must go!"

Some people went with King Pairuno. They were kind people. They trusted him. King Pairuno sailed his ship away. Soon, the island went under the water. It disappeared quickly.

King Pairuno went to a new land. He found a new home. He told his story. He told people to be kind.

Sometimes, people find old pots. They are from Maorigashima. They are beautiful pots. Only kind people can find them. Only good people can keep them. King Pairuno and his kind friends were safe. The island went away forever. This story tells us: Be kind. Listen to wise words.

Original Story 828 words · 4 min read

Maorigashima.1

aorigashima war einst eine blühende Insel, deren Bewohner glücklich und zufrieden leben konnten, da alles, was man zum Leben braucht, die Insel hervorbrachte. Auch gab es dort einen vorzüglichen Ton, aus dem die Leute prachtvolle Töpfe und Schalen bereiteten, die hochbezahlt wurden. Aus diesem Grunde herrschte auf der Insel Wohlstand und Reichtum, arme Leute gab es dort überhaupt nicht.

Die Insel lag im Süden von Japan, nahe bei dem heutigen Formosa, ihr Herrscher war Pairuno, ein gottesfürchtiger und gerechter Fürst, der mit großer Betrübnis sah, wie der Reichtum und das Wohlleben die Sitten seiner Untertanen verdarb, wie diese immer mehr sich der Völlerei und dem Nichtstun ergaben und die Lehren der Götter verachteten.

Alle Mahnungen und das gute Beispiel eines gottgefälligen, redlichen Lebens des Herrschers vermochten nicht, die Bewohner von Maorigashima wieder auf den Pfad eines ehrsamen Lebenswandels zurückzubringen; im Gegenteil, die Laster nahmen überhand, selbst die Beamten, die sich bisher noch immer in Schranken gehalten hatten, ergaben sich schließlich dem lasterhaften Leben und vernachlässigten ihre Pflichten. Als Pairuno sah, daß alle seine guten Lehren nichts helfen wollten und daß ihm die Macht fehlte, gewaltsam eine Besserung der Zustände herbeizuführen, weil ja die Beamten selbst ein zügelloses Leben führten und nicht mehr gehorchten, wandte er sich an die Götter und bat diese um Hilfe und Rettung.

Eines Tages war er wieder im Tempel in inbrünstigem Gebete versunken, da hörte er eine Stimme, die ihm zuraunte:

„Das Maß der Sünden Maorigashima’s ist voll und die Götter haben beschlossen, die Insel mit allen Bewohnern zu vernichten. Du allein bist ausersehen am Leben zu bleiben, um der Nachwelt den Untergang der Insel zu verkünden, auf daß andre sich daran ein Beispiel nehmen. Halte darum ein Schiff bereit, um, wenn die Stunde naht, dich dem Strafgerichte zu entziehen, das die Götter über Maorigashima und seine Bewohner verhängt haben. Weil du gerecht bist und die Götter ehrst, sollst du die Stunde des Gerichts wissen. Wenn das Antlitz der Tempelwächter, die als Bildsäulen am Eingang des Tempels stehen, rot sein werden, dann schiffe dich ein und säume nicht; solange die Antlitze ihre weiße Farbe behalten, hat es keine Gefahr!“

Pairuno dankte den Göttern für die Offenbarung und bat diese seinen Untertanen bekannt geben zu dürfen, auf daß sich bekehren könne, wer es wolle.

Die Götter bewilligten die Bitte und gaben Pairuno die Zusicherung, daß ein Jeder, der sich freiwillig mit ihm einschiffe, verschont und gerettet sein werde. Hocherfreut ging der Herrscher in seinen Palast zurück. Er ließ alle Beamten rufen und verkündete ihnen, was ihm die Götter offenbart hatten; auch gab er Befehl, dies dem ganzen Volke bekannt zu geben.

Aber die Beamten und das Volk verlachten die Warnung und spotteten über ihren Fürsten, ja einer der Beamten schlich sich eines Nachts heimlich zum Tempel und beschmierte die Gesichter der Bildsäulen mit rotem Ton.

Als Pairuno dies am Morgen sah, glaubte er die Stunde des Strafgerichts gekommen und schiffte sich schnell mit den Seinen ein. Er forderte das Volk auf sich zu retten und bat zu ihm aufs Schiff zu kommen. Doch alle verlachten ihn und der Spötter, der in der Nacht die Gesichter der Bildsäulen beschmiert hatte, gestand seine Tat hohnlachend ein, indem er erklärte, daß nicht die Götter, sondern er die Rotfärbung vorgenommen habe.

Aber Pairuno entgegnete ernst:

„Die Götter haben mir nicht gesagt, daß sie selbst das Weiß der Angesichter der Tempelwächter in Rot verwandeln werden, sondern sie haben mir nur gesagt, wenn das Antlitz rot sein werde, dann sei die Stunde gekommen! Rot sind jetzt die Angesichter und an den Worten der Götter soll man nicht drehen und deuteln. Wenn du Spötter den Göttern vorgegriffen hast, umso schlimmer für dich!“

Damit gab Pairuno den Befehl vom Lande abzustoßen und in angemessener Entfernung zu verharren. Kaum war das geschehen, da verfinsterte sich die Luft, ein Brausen ertönte aus der Tiefe des Meeres, dessen Wellen sich hoch auftürmten, und die Insel sank mit allem, was darauf war, auf den Meeresgrund. Dann wurde es wieder licht, das Meer lag ruhig wie immer, ein azurblauer Himmel lächelte, aber von der blühenden Insel war nichts mehr zu sehen. Pairuno fuhr nach dem Festlande und gab Kunde vom Ende Maorigashima’s und seiner Bewohner.

Noch heute, wenn bei ruhigem Wetter und mondklaren Nächten Fischer über die Stätte fahren, da die Insel einst gestanden, können sie tief unten die Straßen und Häuser erkennen; manchmal geschieht es auch, daß die Netze das eine oder andere Stück der früher auf Maorigashima angefertigten kostbaren Töpferwaren, eine Vase, eine Schale oder irgend einen Topf enthalten. Solche Gegenstände sind sehr begehrt und werden hoch bezahlt, deshalb wird ein jeder Fischer glücklich gepriesen, der ein solches Stück findet. Viele hat es schon verlockt, nach solchen Gegenständen zu suchen, doch nur, wer reinen Herzens ist und den nicht die Sucht nach Reichtum treibt, den lassen die Götter einiges finden; alle übrigen aber müssen mit leeren Händen und oftmals auch mit zerrissenen Netzen heimkehren.

1. Sprich: Maurigaschima. Diese Sage erinnert an die „Vineta“ Sage.


Story DNA

Moral

Those who mock divine warnings and succumb to vice will face destruction, while the righteous will be spared.

Plot Summary

The prosperous island of Maorigashima descends into moral decay, ignoring the pleas of its righteous ruler, Pairuno. When Pairuno prays for help, the gods warn him that the island will be destroyed, and he must leave when the temple statues' faces turn red. Despite Pairuno's warnings, the people mock him, and one even paints the statues' faces red as a prank. Pairuno, taking the sign seriously, embarks with his loyal followers. Immediately, the island sinks into the sea, leaving no trace. Pairuno spreads the tale, and even today, only pure-hearted fishermen can retrieve valuable pottery from the sunken island.

Themes

hubrisdivine judgmentmoral decayfaith vs. skepticism

Emotional Arc

prosperity to destruction | warning to despair | righteousness to salvation

Writing Style

Voice: third person omniscient
Pacing: moderate
Descriptive: moderate
Techniques: direct address to reader (implied through moral lesson), symbolism

Narrative Elements

Conflict: person vs society | person vs supernatural
Ending: moral justice
Magic: divine intervention, prophecy, speaking voice from the gods, island sinking into the sea
the red faces of the statues (symbol of divine warning/judgment)the sunken pottery (remnant of lost prosperity and a test of character)

Cultural Context

Origin: Japanese (as presented in German translation)
Era: timeless fairy tale

The reference to 'Formosa' (Taiwan) and the island's location south of Japan places it in a specific geographical context, though the story itself is mythical. The note comparing it to the 'Vineta' legend suggests a European parallel for a sunken city due to moral failings.

Plot Beats (12)

  1. Maorigashima is a wealthy island known for its pottery, but its people become decadent and impious.
  2. Ruler Pairuno is distressed by his people's moral decline and his inability to correct them.
  3. Pairuno prays to the gods for intervention.
  4. A divine voice tells Pairuno that the island will be destroyed, but he will be spared if he leaves when the temple statues' faces turn red.
  5. Pairuno asks the gods if he can warn his people, and they agree, promising salvation to anyone who joins him.
  6. Pairuno informs his officials and the people of the prophecy, but they scoff at him.
  7. A mocker secretly paints the faces of the temple statues red to make a fool of Pairuno.
  8. Pairuno sees the red faces and, believing the time has come, urges his people to join him on his ship.
  9. The people laugh, and the mocker confesses his prank, but Pairuno insists the sign has been given, regardless of its origin.
  10. Pairuno sails away with his followers, and shortly after, the island of Maorigashima sinks into the sea.
  11. Pairuno travels to the mainland to tell the story of Maorigashima's demise.
  12. Fishermen occasionally find valuable pottery from the sunken island, but only those with pure hearts and no greed can retrieve it.

Characters

👤

Pairuno

human adult male

A man of average height and build, with a dignified bearing. His features are likely consistent with the indigenous people of the Southern Japanese islands, possibly with a darker complexion from sun exposure.

Attire: Traditional Japanese court attire for a prince or ruler, likely a formal silk kimono in muted, dignified colors like deep blue or green, possibly with subtle embroidered patterns. He would wear a wide obi sash and perhaps a simple, elegant haori over it. His footwear would be zori sandals.

Wants: To guide his people back to a virtuous life and to honor the gods. After the warning, his motivation shifts to saving himself and those who believe.

Flaw: His inability to force his people to change their ways, and perhaps a degree of naivety in believing his people would heed a divine warning without question.

He begins as a ruler trying to reform his people. He transforms into a prophet-like figure who, after being rejected, becomes the sole survivor and messenger of his island's destruction, fulfilling the gods' will.

His solemn, unwavering expression as he stands on his ship, watching his island sink.

Righteous, devout, just, persistent, earnest, wise.

👤

The Mocking Official

human adult male

Likely a man of comfortable build, reflecting the island's prosperity and his own indulgence. His features would be consistent with the indigenous people of the Southern Japanese islands.

Attire: Expensive but perhaps slightly disheveled traditional Japanese clothing, such as a silk kimono in brighter, more ostentatious colors than Pairuno's, possibly with elaborate patterns, indicating his wealth and lack of restraint. He might wear a less formal haori.

Wants: To maintain his indulgent lifestyle and to undermine Pairuno's authority and moral teachings, which he views as inconvenient restrictions.

Flaw: His arrogance and disbelief in divine judgment, which leads to his downfall.

He remains unchanged in his defiance and mockery, serving as a foil to Pairuno and ultimately perishing with the island, a victim of his own hubris.

His sneering face as he boasts about smearing the temple statues.

Sarcastic, disrespectful, defiant, indulgent, foolish, arrogant.

✦

The Gods

magical creature ageless unknown

Invisible, but their presence is felt through a voice and their actions. If depicted, they would be ethereal and majestic, perhaps in the style of Shinto deities, with flowing robes and an aura of immense power.

Attire: Not explicitly described, but would be grand and divine if given form, perhaps flowing robes of light or clouds.

Wants: To punish the wicked inhabitants of Maorigashima for their vices and disrespect, and to preserve the righteous Pairuno as a witness.

Flaw: None apparent, they are omnipotent within the story's context.

They act as the ultimate arbiters of justice, moving from observation to decisive judgment and execution of their will.

The darkening sky and towering waves that signal their judgment.

Just, stern, patient (initially), decisive, omniscient, merciful (to Pairuno).

✦

The Temple Guardians (Statues)

object ageless non-human

Large, imposing stone or wooden statues, likely in the style of Nio guardians (Kongo Rikishi) found at Japanese temple gates. They would be muscular, fierce-looking figures, originally painted white or a light stone color.

Attire: Sculpted armor or flowing robes, typical of Buddhist guardian figures, showing intricate details of their attire.

Wants: To stand guard at the temple entrance.

Flaw: Vulnerable to being defaced by human hands.

They serve as the passive instruments of the gods' warning, their faces changing color (first by human mischief, then by divine decree) to signal the impending doom.

Their faces, initially white, then smeared red with clay.

Silent, stoic, symbolic guardians.

Locations

Maorigashima Island

outdoor Tropical climate, generally calm and pleasant before the catastrophe.

A once flourishing island in the south of Japan, near Formosa, known for its excellent clay and the beautiful pottery made by its inhabitants. It was a place of prosperity and wealth, with lush vegetation and a generally idyllic appearance before its demise.

Mood: Initially prosperous and vibrant, later corrupted by vice, and finally desolate and submerged.

The entire setting for the story, where the inhabitants lived in luxury and later faced divine judgment.

lush vegetation clay deposits pottery workshops prosperous homes streets temple

Island Temple Entrance

transitional morning Clear, calm weather.

The entrance to the island's temple, guarded by two large, white stone statues of temple guardians. The temple itself is a place of prayer and divine communication.

Mood: Initially sacred and solemn, later becomes a place of deception and a harbinger of doom.

Pairuno receives the divine warning here, and later, the faces of the guardian statues are smeared with red clay, triggering the island's destruction.

traditional Japanese temple architecture large stone guardian statues (Nio or Komainu) white stone faces of the statues red clay smeared on faces

Pairuno's Ship at Sea

outdoor morning, then darkening, then clear Initially calm, then a sudden tempest, followed by calm, azure skies.

A traditional Japanese sailing vessel, positioned at a safe distance from Maorigashima Island. It is a place of refuge and observation during the island's destruction.

Mood: Anxious anticipation, then terrifying chaos, followed by serene melancholy.

Pairuno and his loyal followers escape to this ship, witnessing the cataclysmic sinking of Maorigashima from a distance.

traditional Japanese sailing ship (e.g., a Higaki Kaisen or similar) wooden hull sails ocean waves darkening sky towering waves calm sea azure sky

Submerged Ruins of Maorigashima

outdoor night (moonlit) Calm weather, clear water.

The sunken remains of Maorigashima Island, visible deep beneath the clear ocean waters. Streets, houses, and even pottery can be seen, preserved on the seabed.

Mood: Eerie, mysterious, and melancholic, with a hint of ancient tragedy and hidden treasures.

Fishermen occasionally pass over this site, seeing the ruins and sometimes retrieving valuable pottery, serving as a lasting reminder of the island's fate.

seabed submerged streets sunken houses ancient pottery (vases, bowls, pots) clear ocean water moonlight filtering through water