12\. LUKU

by Friedrich Heinrich Karl Freiherr de La Motte-Fouqué · from Aallotar: Kertomus

fairy tale transformation tender Ages all ages 839 words 4 min read
Cover: 12\. LUKU

Adapted Version

CEFR A1 Age 5 312 words 2 min Canon 100/100

Undine and Huldbrand are going home. They are happy. They smile at each other. Their love is strong.

They get ready to leave the city. Undine is kind and good. Huldbrand smiles at her. They love each other very much.

They see Bertalda. Bertalda is crying. She is very sad and alone. She has no home now. Her tears fall down.

"I am sorry, Undine," says Bertalda. "I was mean. Please forgive me."

Undine hugs Bertalda. "Come with us, Bertalda," she says. "We are friends. You can live with us. We will help you."

Huldbrand agrees. "It is okay, Bertalda," he says. "You can stay with us." They get in the carriage. They leave the city. They go to their home. The journey is calm.

Soon, they arrive at Ringstetten Castle. It is their home. The castle is big and strong. They feel safe.

Huldbrand talks to his men. Undine and Bertalda go for a walk. They walk on the castle wall. The view is pretty. They see green trees and blue sky.

A tall man comes to them. He is the Water Spirit. He is kind. He nods and smiles. Then he goes away. It is magic. It is not scary.

Undine tells Bertalda a story. "I am a magic water friend," she says. "A long time ago, we were swapped. You are the fisherman's real child. I took your place. It was a long time ago."

Bertalda is surprised. She listens to Undine. She feels it is true. She believes her. She knows Undine is honest.

Bertalda looks at Undine. She feels wonder. Undine is special and kind. Bertalda feels respect for her.

They all eat dinner together. Huldbrand hugs Undine. Bertalda smiles. They are all happy. They share good food. They share kind words.

Now they live together at Ringstetten Castle. They are all friends and are very happy.

Original Story 839 words · 4 min read

12. LUKU.

Lähtö vapaakaupungista.

Ringstettenin ritarille olisi tosin ollut mieluisempaa, jos kaikki olisi tänä päivänä käynyt toisin; mutta näinkin ollen täytyi hänen iloita ihastuttavan vaimonsa hurskaudesta, hyvänsuopaisuudesta ja sydämellisyydestä. "Jos minä olen hänelle sielun antanut", täytyi hänen sanoa itsekseen, "niin annoin hänelle kait omaani paremman"; ja nyt oli hänen ainoana huolenansa viihdytellä itkevää ja heti seuraavana päivänä poistua hänen kanssaan paikkakunnalta, joka tietenkin oli Undinelle tuon kohtauksen jälkeen vastenmielinen. Totta kyllä on, ett'ei Undinea kukaan arvostellut hankalasti. Kun häneltä jo ennestään odotettiin jotakin ihmeellistä, ei Bertaldan syntyperän merkillinen ilmitulo herättänyt kovinkaan suurta huomiota, ja ainoastaan jälkimäiselle oli suutuksissaan jokainen, joka sai kuulla jutun ja hänen rajun esiintymisensä siinä. Tästä eivät kuitenkaan ritari ja hänen vaimonsa mitään tienneet; sitä paitsi olisi toinen mielipide ollut Undinelle yhtä surettava kuin toinenkin. Eipä siis muuta kuin mahdollisimman pian jättää vanhan kaupungin muurit taaksensa. Aamun sirotellessa ensimäisiä säteitään pysähtyivät sirot vaunut majatalon portille noutamaan Undinea; Huldbrandin ja hänen asepoikansa oriit kuopivat niiden vieressä katukivitystä. Ritari saatteli kaunista vaimoansa ulos ovesta; silloin astui heidän eteensä kalastajatyttönen.

"Emme tarvitse tavaraasi", sanoi hänelle Huldbrand; "olemme juuri matkalle lähdössä."

Kalastajatyttö puhkesi katkeraan itkuun, ja nyt vasta näkivät aviopuolisot, että hän oli Bertalda. He palasivat heti hänen kanssaan huoneeseensa ja kuulivat häneltä herttuallisen parin olevan niin pahastuksissaan hänen eilisestä kovuudestaan ja kiivaudestaan, että olivat kokonaan kieltäneet häneltä hoivansa, kuitenkin lahjottaen hänelle runsaat myötäjäiset. Kalastaja oli niinikään saanut runsaita lahjoja ja vielä saman päivän iltana lähtenyt kotimatkalle vaimoineen.

"Minä olisin tahtonut mennä heidän muassaan", jatkoi hän, "mutta vanha kalastaja, joka muka on isäni."

"Hänhän todellakin on se, Bertalda", keskeytti Undine. "Katsos, se mies, jota sinä arvelit kaivomestariksi, kertoi asian minulle juurtajaksain. Hän tahtoi suostuttaa minua siihen, ett'en ottaisi sinua mukaani Ringstettenin linnaan, ja silloin kirposi tämäkin salaisuus hänen huuliltaan."

"No niin", sanoi Bertalda, "isäni — jos hän muka se on — isäni sanoi: 'En ota sinua mukaani, ennen kuin olet tullut toisenlaiseksi. Uskaltaudu yksinäsi pahassa huudossa olevan metsän halki meidän luoksemme; se olkoon koetuksena siitä, olemmeko me sinulle mitään. Mutta älä tule neitinä; kalastajatyttösenä tule!' Tahdonpa siis tehdä hänen sanojensa mukaan, sillä koko maailma on minut hyljännyt; aijon elää ja kuolla köyhänä kalastajan lapsena yksinäisyydessä vanhempieni niukoissa oloissa. Metsä minua kylläkin kovin kammostuttaa. Siellä kuuluu asustavan kamalia aaveita, ja minä olen arkamainen luonteeltani. Mutta mikäpä siinä auttaa! — Tänne tulin enää vain rukoilemaan jalolta Ringstettenin rouvalta anteeksi eilistä sopimatonta käyttäytymistäni. Tunnen nyt kyllä, että te tarkotitte hyvää, rakas rouva, mutta te ette tiennyt, kuinka syvästi loukkaisitte minua. Tuskassani ja hämmästyksissäni sitte tulvi monia järjettömän julkeita sanoja huuliltani. Oi, anteeksi, anteeksi! Olen jo peräti onneton. Ajatelkaahan itsekin, mitä minä olin vielä eilen-aamulla, vielä juhlanne alussa, ja mitä nyt tänään!"

Sanat tukahtuivat tuskaiseen kyyneltulvaan, ja yhtä haikeasti itkien kietoutui Undine hänen kaulaansa. Kesti kauvan, ennen kuin nuori vaimo syvältä liikutukseltaan sai sanaakaan virketyksi; mutta sitte lausui hän:

"Sinunhan pitää tulla mukanamme Ringstetteniin; kaikenhan pitää jäädä ennalleen; sinuttelehan minua vain jälleen äläkä arvonimillä puhuttele! Näetkös, me jouduimme lapsina vaihdoksiin; silloin jo sattuivat eri kohtalomme ristiin, ja me yhdistämme ne edelleen niin likeisiksi, ett'ei niitä mikään inhimillinen mahti kykene erottamaan. Ensin vain meidän matkassamme Ringstetteniin! Miten me sisaruksien tavoin ja'amme keskenämme, siitä puhelemme siellä."

Bertalda katsahti arasti Huldbrandiin. Ritarin kävi sääliksi kaunista, ahdinkoon joutunutta tyttöä; hän tarjosi tälle kätensä ja kehotti häntä sydämellisesti uskomaan itsensä hänen ja hänen puolisonsa haltuun. "Vanhemmillenne", sanoi hän, "lähetämme sanoman, miksi ette ole saapunut"; — ja yhtä ja toista aikoi hän kelpo kalastajaväen tähden lisätä, mutta hän huomasi Bertaldan tuskallisesti säpsähtävän heitä mainittaessa ja jätti sen vuoksi mieluummin enemmät puheet siitä sikseen. Mutta kainaloista hän tytön kohotti, nosti edellä hänet vaunuihin, perässä Undinen, ja ratsasti vireänä vieressä, hoputtaen ajuriakin niin reippaasti, että he tuota pikaa olivat jättäneet taakseen vapaakaupungin alueen ja samalla kaikki ikävät muistot. Hilpeämmin mielin matkasivat nyt naiset kauniita seutuja, joita myöten heitä vei tiensä.

Muutamien päivämatkojen jälkeen he eräänä kauniina iltana tulivat Ringstettenin linnaan. Nuorelle ritarille oli hänen voudeillaan ja miehillään paljon kerrottavaa, joten Undine jäi Bertaldan kanssa kahden. Ystävättäret kävelivät varustuksen korkeilla valleilla ja ihailivat viehättävää maisemaa, joka levittäysi heidän ympärillään kautta koko siunatun Schwabenin.

Silloin astui heidän luokseen pitkä mies kohteliaasti tervehtien. Bertaldasta hän milt'ei näytti vapaakaupungin kaivomestarilta, ja vielä ilmeisemmäksi kävi yhdennäköisyys, kun Undine torjui hänet nyrpeällä, jopa uhkaavallakin kädenliikkeellä, jolloin vieras kiireisin askelin ja päätään ravistellen riensi tiehensä kuten tuonnoinkin, kadoten läheiseen pensaikkoon. Mutta Undine sanoi:

"Älä pelkää, Bertalda rakas; tällä kertaa ei kelvoton kaivomestari saa sinulle tuottaa mitään pahaa."

Ja samassa hän kertoi ystävättärelleen perinpohjaisesti koko asian, ilmaisten oman syntyperänsäkin ja selittäen, millä tavoin Bertalda oli joutunut pois kalastajakodista, Undinen tullessa hänen sijaansa.

Neitonen aluksi kauhistui näitä puheita, luullen ystävättärensä saaneen äkillisen mielenhäiriön. Mutta vähin erin hänessä kaiken todellisuus varmistui Undinen yhtäjaksoisista sanoista, jotka täydellisesti soveltuivat tähänastisiin tapahtumiin, ja vielä enemmän siitä sisällisestä tunteesta, jolla totuus aina ilmaiseikse meille. Hänestä tuntui ihmeelliseltä elää keskellä sellaista satupiiriä, jollaisista oli muulloin kuullut vain tarinoittavan. Hän tuijotteli Undinea kunnioituksella, mutta ei enää voinut torjua väristystä, joka ilmeni hänen ja ystävättären välille. Illallispöydässä hän pakostakin oudoksui, miten ritari saattoi niin rakastuneesti ja herttaisesti kohdella olentoa, joka kerrotun jälkeen tuntui hänestä enemmän aaveelliselta kuin inhimilliseltä.


Story DNA

Plot Summary

After Bertalda's dramatic revelation, Huldbrand and Undine prepare to leave the free city. Bertalda, disowned by her adoptive parents and rejected by her biological fisherman father, appears distraught and apologizes to Undine. Moved by compassion, Undine insists Bertalda join them at Ringstetten, promising to treat her as a sister. Upon arrival, Undine fully reveals her identity as a water spirit and explains how she and Bertalda were swapped as infants. Bertalda is initially horrified but eventually accepts the truth, though she now views Undine with a mix of awe and fear, struggling to reconcile Huldbrand's love for a being she perceives as spectral.

Themes

identityacceptancecompassionsocial class

Emotional Arc

shame to acceptance

Writing Style

Voice: third person omniscient
Pacing: moderate
Descriptive: moderate

Narrative Elements

Conflict: person vs supernatural
Ending: ambiguous
Magic: water spirit (Undine), well-master (Kuhleborn) as a water spirit relative, magical exchange of children
the well-masterRingstetten Castle as a new home

Cultural Context

Origin: German
Era: timeless fairy tale

This chapter is part of a larger Romantic novella, 'Undine,' which blends medieval romance with elements of German folklore, particularly the concept of a water spirit (Undine) who gains a soul through marriage to a human.

Plot Beats (12)

  1. Huldbrand and Undine prepare to leave the free city, Huldbrand pleased by Undine's piety despite the previous day's events.
  2. As they depart, Bertalda appears, weeping, revealing she has been disowned by the ducal couple and rejected by the fisherman.
  3. Bertalda apologizes for her past behavior towards Undine, expressing her despair and newfound humility.
  4. Undine, deeply moved, embraces Bertalda and insists she come with them to Ringstetten, promising to treat her as a sister.
  5. Huldbrand agrees, offering Bertalda his protection, and they set off for Ringstetten, leaving the city and its unpleasant memories behind.
  6. After several days, they arrive at Ringstetten Castle.
  7. While Huldbrand attends to his duties, Undine and Bertalda walk on the castle ramparts.
  8. A tall man, resembling the well-master, approaches them; Undine dismisses him with a threatening gesture, and he vanishes.
  9. Undine then fully explains her origin as a water spirit and how she and Bertalda were swapped as children, with Bertalda being the true human child of the fisherman.
  10. Bertalda is initially shocked and disbelieving, but Undine's consistent narrative and an inner sense of truth convince her.
  11. Bertalda feels a shiver of fear and awe towards Undine, now seeing her as an ethereal being rather than fully human.
  12. At dinner, Bertalda is perplexed by Huldbrand's affectionate behavior towards Undine, whom she now perceives as ghostly.

Characters

✦

Undine

magical creature (water spirit) young adult female

Graceful and delicate, with an ethereal beauty that hints at her non-human origin. Her movements are fluid and light, almost as if she glides rather than walks. She possesses a captivating charm that draws others to her.

Attire: While not explicitly described in this chapter, given her nature and the period, she would likely wear elegant, flowing gowns made of fine, soft fabrics like silk or linen, in colors that evoke water or nature (blues, greens, whites). Her attire would be refined but not overly ornate, emphasizing her natural grace.

Wants: To live a fulfilling life as a human, to maintain her loving relationship with Huldbrand, and to care for those she considers family.

Flaw: Her deep emotional sensitivity and her connection to her water spirit origins, which can cause her great sorrow and make her vulnerable to human cruelty or betrayal.

In this chapter, she solidifies her role as a compassionate and forgiving figure, revealing her true nature and embracing Bertalda as a sister, demonstrating growth beyond her earlier volatile nature.

Her ethereal, almost translucent beauty and the fluid grace of her movements, hinting at her water spirit nature.

Pious, benevolent, warm-hearted, deeply emotional, forgiving, and protective. She shows great compassion for Bertalda despite past slights.

👤

Huldbrand

human young adult male

A knight of Ringstetten, implying a strong, noble build, accustomed to riding and martial pursuits. He is likely tall and well-proportioned, with a bearing of authority and kindness.

Attire: As a knight, he would wear practical yet noble attire suitable for travel and his station. This would include a tunic and breeches, possibly a cloak, made of sturdy wool or linen, in colors like forest green, deep blue, or brown. He would carry a sword at his hip and wear riding boots. His clothing would be well-maintained but not overly ostentatious for travel.

Wants: To protect and care for Undine, to maintain peace and happiness within his household, and to act honorably.

Flaw: Can be swayed by pity or a desire to avoid conflict, which might lead him to make decisions that complicate matters later.

In this chapter, he acts as a supportive and protective husband, extending kindness to Bertalda and trying to smooth over past difficulties, showing his commitment to his wife's wishes.

His noble bearing as a knight, often seen on horseback or with a sword at his hip, always with a protective stance towards Undine.

Noble, kind-hearted, protective, compassionate, and somewhat pragmatic. He is devoted to Undine and shows pity for Bertalda.

👤

Bertalda

human young adult female

Described as a 'beautiful girl' and a 'fisher-girl', suggesting a natural beauty that was once refined by ducal upbringing but now shows signs of distress. She is likely of average height and slender build.

Attire: Initially, she appears as a 'fisher-girl', implying simple, coarse clothing. Later, she is offered passage with Undine and Huldbrand, suggesting she might transition to more refined, though still modest, attire. Her initial outfit would be a simple linen or wool dress, perhaps a plain apron, and practical shoes, reflecting her perceived social standing as a fisherman's daughter.

Wants: To find acceptance and security, to escape her current misery, and to reconcile with those she has wronged.

Flaw: Her pride, vanity, and fearfulness. She is easily overwhelmed by difficult circumstances and struggles with her identity.

She undergoes a significant humbling, losing her pride and status, and is forced to confront her true origins. She transitions from a haughty noblewoman to a remorseful, dependent figure seeking forgiveness and a new place in the world.

Her tear-streaked face and humble, almost desperate expression, contrasting with her inherent beauty.

Initially proud and fiery, she is now humbled, remorseful, fearful, and deeply unhappy. She is also somewhat naive about the true nature of the world around her.

✦

The Well-Master

magical creature (water spirit) ageless male

A tall, imposing figure. His appearance is somewhat unsettling, almost spectral, and he moves with a strange urgency.

Attire: Not explicitly described, but as a water spirit, his attire might be simple and flowing, perhaps in dark, watery tones, or appear somewhat indistinct and shadowy, reflecting his non-human nature.

Wants: To influence events related to Undine and her human connections, possibly to protect her from the dangers of the human world or to enforce the rules of his own kind.

Flaw: His inability to directly interfere or his limited power in the human realm, often resorting to cryptic warnings.

He appears briefly as a mysterious, warning presence, reinforcing Undine's connection to her magical origins and foreshadowing potential future conflicts.

His tall, somewhat spectral figure, appearing and disappearing abruptly, always shaking his head in a warning gesture.

Mysterious, foreboding, and protective of the water spirit realm and Undine, though his actions can be perceived as meddling or ominous.

Locations

Inn Gate in the Free City

transitional dawn Implied pleasant weather for travel, early morning chill

The entrance to an inn in a free city, with cobblestone paving. Elegant carriages are waiting, and horses are pawing at the ground.

Mood: Hasty, melancholic, with a sense of departure and unresolved tension.

Huldbrand and Undine are about to depart when Bertalda, now a fisher-girl, confronts them, revealing her disinheritance and seeking their help.

elegant carriages cobblestone street horses pawing inn entrance

Inn Room in the Free City

indoor morning Implied pleasant weather, morning light filtering in

A private room within the inn, likely furnished simply but comfortably for travelers.

Mood: Emotional, tense, filled with sorrow and revelation.

Bertalda explains her plight to Huldbrand and Undine, revealing her parents' rejection and her fear of the forest journey. Undine then invites her to Ringstetten.

room interior furniture (implied)

Ringstetten Castle Ramparts

outdoor evening Beautiful evening, pleasant weather

High defensive walls of Ringstetten Castle, offering expansive views over the beautiful, blessed Schwaben landscape. There are nearby thickets or bushes.

Mood: Initially serene and admiring, then shifts to eerie and unsettling due to the appearance of Kühleborn.

Undine and Bertalda walk on the ramparts, admiring the view. Kühleborn appears, and Undine reveals her true nature and Bertalda's origin, terrifying Bertalda.

high castle walls ramparts sweeping landscape view of Schwaben distant hills and valleys nearby thickets/bushes