13\. LUKU
by Friedrich Heinrich Karl Freiherr de La Motte-Fouqué · from Aallotar: Kertomus
Adapted Version
Once upon a time, Undine and Huldbrand lived in a big castle. Undine was sad. Huldbrand liked Bertalda more. He was not kind to Undine.
Sometimes, they heard funny sounds. It was a water spirit. He lived in the well. He made soft noises. Huldbrand was not happy about the sounds.
Undine wanted to keep everyone safe. She asked the men to close the well. They put a heavy stone on it. The well was shut.
Bertalda ran to the well. "No!" she said. "I need the water for my face!"
Undine was kind but firm. "The well must stay closed," she said. The men helped her happily. They were glad to help.
Bertalda was very upset. When Huldbrand came home, she cried to him. "Undine closed the well! I am sad."
Huldbrand went to Undine. "Why did you do that?" he asked. Undine wanted to talk alone. They went to a quiet room.
Undine explained softly. "A water spirit was causing trouble," she said. "He was not happy with us. He made the sounds."
"If you are unkind near water," Undine said. "My water family might take me away. I would have to go."
Huldbrand felt sorry. "I promise," he said. "The well stays closed. I will be kind. I am sorry."
Bertalda heard this. She was jealous. She tried to open the well herself. She pushed the stone.
Huldbrand saw her. "No," he told her. "Leave it alone." Bertalda felt very sad. She started to cry.
Bertalda ran to her room. She left a note. Then she ran away from the castle. She went far away.
Huldbrand liked Bertalda again. He rode his horse to find her. "Don't go!" Undine called. She was worried.
Undine loved Huldbrand. She quickly got her white horse. She rode after him to help. She hoped he would be safe.
Original Story
13. LUKU.
Elämää Ringstettenin linnassa.
Tämän kertomuksen kirjottaja tekee työtänsä syystä että tarina liikuttaa hänen sydäntänsä, saaden hänet suomaan samaa muillekin. Nyt hän pyytää, rakas lukija, sinun suosiollisuuttasi eräässä seikassa. Suo hänen sivuuttaa lyhyin sanoin jokseenkin pitkä ajanjakso ja lausua sinulle vain yleispiirtein, mitä sill'aikaa on tapahtunut. Hän tietää kyllä, että voitaisiin varsin taiteenmukaisesti ja askel askeleelta kehitellä Huldbrandin mielen alkavaa kääntymystä pois Undinesta ja Bertaldaan, tämän nuorta miestä kohtaan tunteman hehkuvan rakkauden yhä selvempää ilmenemistä, näiden kahden näköjään enemmän pelkäilevää kuin säälivää tunnetta vaimopoloisen vierasta olemusta kohtaan, Undinen itkemistä ja hänen kyyneleittensä ritarin sydämessä herättämiä omantunnon soimauksia, jotka eivät kuitenkaan elvyttäneet vanhaa rakkautta, joten hän kyllä toisinaan osotti vaimolleen ystävällisyyttä, mutta kylmiä väreitä taas tuntien ajautui hänestä loittonemaan ja ihmislapsi Bertaldaa lähenemään.
Kirjottaja tietää, että tämä kaikki voitaisiin kunnollisesti selitellä, kenties pitäisikin se tehdä. Mutta siinä koskee hänen sydämeensä liian kipeästi, sillä hän on kokenut samanlaista ja muistissaankin vielä kammoaa sen varjoa. Sinä tunnet varmaankin samanlaatuisen tunteen, rakas lukija, sillä sellainenpa on kuolevaisten ihmisten kohtalo. Onneksesi on, jos olet siinä saanut enemmän ottaa vastaan kuin antanut, sillä tässä kohden on autuaallisempi ottaa kuin antaa. Silloin hiipailee tuollaisia seikkoja mainittaessa sieluusi vain rakas tuska, ja kukaties vierähtää leppeä kyynel alas poskeasi, muistaessasi kuihtuneet kukkalavasi, joista olit sydämesi pohjasta iloinnut. Mutta tämä riittäköönkin; emme tahdo tuhatkertaisilla yksittäisillä pistoksilla sydäntämme lävistää, vaan toteamme vain lyhyesti, että siten on käynyt, kuin ylempänä sanoin.
Undine parka oli kovin murheissaan, eivätkä molemmat toisetkaan juuri tyytyväisiä olleet; varsinkin vainusi Bertalda pienimmässäkin poikkeuksessa toivomuksistansa loukatun perheenemännän mustasukkaista painostusta. Hän oli sen vuoksi totuttautunut määräilevään sävyyn, johon Undine taipui kaihomielisessä kieltäymyksessä, ja sitä sokaistunut Huldbrand tavallisesti tuki mitä pontevimmin.
Vielä enemmän häiritsivät linnaseuruetta kaikenlaiset merkilliset kummittelut, joita Huldbrand ja Bertalda kohtasivat linnan holvikäytävissä; sellaisista ei oltu kuultu miesmuistiin. Pitkä valkea mies, jonka Huldbrand liiankin hyvin tunsi Vilpo-sedäksi ja Bertalda aaveelliseksi kaivomestariksi, astui usein uhkaavasti heidän eteensä ja etenkin Bertaldan, niin että tämä jo oli jonkun kerran säikähdyksestä sairastunut ja monasti ajatellut lähteä linnasta. Mutta osaksi oli hänelle Huldbrand liian rakas, — ja siinä hän vetosi viattomuuteensa, koska heidän välillään ei ollut koskaan mitään suoranaista tunnustusta tapahtunut, — osaksi ei hän tiennyt minne muuannekaan suunnata askeleensa. Vanha kalastaja oli Ringstettenin ritarin sanomaan Bertaldan uudesta olopaikasta vastannut muutamin vaikeasti luettavin piirroin, sikäli kuin oli ijältään ja pitkälliseltä vierautumiseltaan voinut yrittää: "Minusta on nyt tullut vanha leskimies parka, sillä rakas uskollinen vaimoni on kuollut. Mutta niin yksinäni kuin majassani istunkin, on mielestäni parempi Bertaldan olla siellä kuin täällä. Kunhan hän vain ei tee rakkaalle Undinelleni mitään vahinkoa, sillä silloin kohtaisi häntä kiroukseni!"
Viime sanat antoi Bertalda tuulen viedä, mutta piti vereksessä muistissa, mitä kotiintulosta sanottiin, — kuten meillä ihmisillä aina on samanlaatuisissa tapauksissa tapana.
Eräänä päivänä oli Huldbrand juuri lähtenyt ratsastusretkelle, kun Undine kokosi talon palvelijat, vedätti paikalle ison paaden ja käski sillä huolellisesti peittää linnanpihan keskessä olevan komean kaivon. Miehet huomauttivat vastaan, että heidän olisi sitte noudettava kaukaa alhaalta laaksosta vesi linnamäelle. Undine hymyili surumielin.
"Mieltäni pahottaa työnne lisääntyminen, hyvä väki", vastasi hän; "mieluummin itse kantaisin vesiruukun ylös, mutta tämä kaivo on kerta kaikkiaan tukittava. Uskokaa minua, muu ei käy päinsä, ja ainoastaan siten voimme karttaa suurempaa vauriota."
Koko palvelijakuntaa ilahutti leppeän emäntänsä mieliksi tekeminen; ei enempää kyselty, vaan käytiin käsiksi suunnattoman raskaaseen paateen. Tämä kohosi heidän ponnistuksistaan ja huojui jo kaivon kohdalla, kun Bertalda juoksi paikalle ja huusi pysähtymään. Tästä kaivosta hän muka kannatti pesuvetensä, joka oli hänen hipiälleen peräti terveellistä, eikä hän voinut mitenkään myöntyä sen sulkemiseen. Mutta vaikka Undine tälläkin kertaa oli tapansa mukaan säyseä, pysyi hän kuitenkin vastoin tapaansa lujana. Hänelle emäntänä kuului kaikkien taloustoimien järjestely parhaan taitonsa mukaan, eikä hänen ollut tehtävä niistä tiliä kenellekään muulle kuin aviopuolisollensa ja herrallensa.
"Katsokaa, katsokaahan toki", huusi Bertalda suuttuneesti ja tuskaantuneesti, "kaunis vetonen jo vääntelehtii ja karehtii, kun se aijotaan kätkeä kirkkaalta auringolta ja ihmiskasvojen virkistävältä näkemiseltä, joiden kuvastimeksi se on luotu!"
Vesisuoni tosiaankin sihisi ja poreili kaivossa kovin kummallisesti; näytti siltä kuin olisi jotakin pyrkinyt siitä nousemaan. Mutta Undine vain sitä vakavammin vaati käskynsä täyttämistä. Tätä vakavuutta tuskin tarvittiin. Linnaväki yhtä mielellään totteli emäntäänsä kuin lannisti Bertaldan uhmaa, ja kiukkuilipa ja uhkailipa tämä miten rajusti tahansa, pian oli paasi tukevasti paikoillaan kaivon suulla. Undine nojausi mietteissään sen yli ja kirjotteli kauniilla sormillaan paaden pintaan. Mutta hänellä lienee ollut kädessään jotakin hyvin terävää ja syövyttävää, sillä hänen kääntyessään pois näkivät muut lähemmäksi tultuansa paadessa kaikenlaisia omituisia merkkejä, joita ei kukaan luullut siinä ennen havainneensa.
Kotiin palaavan ritarin otti Bertalda illalla vastaan kyynelin ja valituksin, Undinen menettelystä kertoen. Ritari loi vaimoonsa totisia katseita, ja poloinen katseli apeana lattiaan. Kuitenkin sanoi hän maltillisesti:
"Herranihan ja puolisoni ei kuulustamatta soimaa orjaakaan, saatikka vihittyä vaimoansa."
"Sano, mikä sai sinut noin outoon tekoon", vastasi ritari synkkänä katsannoltaan.
"Ihan kahden kesken haluaisin sen sinulle sanoa!" huokasi Undine.
"Yhtä hyvin sen voit sanoa Bertaldankin kuullen", arveli ritari.
"Kyllä, jos niin käsket", myönsi Undine; "mutta älä käske sitä! Voi, minä pyytämällä pyydän, älä käske!"
Hän näytti niin nöyrältä, suloiselta ja kuuliaiselta, että ritarin sydän avautui auringon pilkahdukselle paremmilta ajoilta. Hän tarttui vaimoansa ystävällisesti käsivarteen ja vei hänet huoneeseensa, missä Undine alkoi kertoa:
"Tunnethan häijyn Vilpo-setäni, rakas herrani, ja olet usein vihastuen kohdannut hänet tämän linnan käytävissä. Bertaldan hän on joskus ihan sairaaksikin säikytellyt. Se johtuu siitä, että hän on sieluton, pelkkä ulkoisen maailman alkeellinen kuvastin, joka ei kykene mitään sisäistä heijastamaan. Näkeepä hän sitte joskus sinun olevan tyytymätön minuun, minun lapsellisuudessani sitä itkevän ja Bertaldan ehkä samalla hetkellä sattumalta nauravan. Silloin hän kuvittelee kaikenlaista hankaluutta ja sekautuu kutsumattomana piiriimme monin tavoin. Mitä auttaa se, että häntä mitä katkerimmin torun, että epäystävällisesti häädän hänet luotani? Hän ei usko ainoatakaan sanaa vakuutuksistani. Hänen poloisella elämällään ei ole aavistustakaan siitä, että lemmen surut ja ilot ovat niin viehättävän yhdennäköisiä ja likekkäisiä sisaruksia, ett'ei niitä voi mikään mahti toisistaan erottaa. Kyyneleen alta pilkistää hymy, hymy kyyneleen kätköstänsä houkuttelee."
Hän kohotti hymyävänä ja itkevänä katseensa Huldbrandiin, joka jälleen tunsi sydämessään vanhan rakkauden kaiken lumon. Undine käsitti sen, painautui häneen kiinteämmin ja jatkoi ilon kyynelin:
"Kun rauhan häiritsijä ei ottanut sanoista oppiaksensa, niin minunhan täytyi teljetä häneltä ovi. Ja ainoa ovi, josta hän meille pääsee, on tuo kaivo. Muiden tämän seudun lähdehenkien kanssa on hän riidassa, lähimmistä laaksoista alkaen; ja vasta etäämpänä Tonavalla, kun muutamia hänen hyviä ystäviänsä on virrannut mukaan, alkaa taas hänen valtakuntansa. Siksi annoin vierittää kaivon suulle paaden ja piirsin siihen merkkejä, jotka herpaavat touhuilevalta sedältäni kaiken voiman, niin ett'ei hän nyt pääse sinun eikä minun tahi Bertaldankaan tielle. Ihmiset tosin voivat merkeistä huolimatta aivan tavallisin ponnistuksin nostaa paaden paikoiltaan; heitä eivät ne estä. Jos siis tahdot, niin noudata Bertaldan halua, mutta totisesti! hän ei tiedä, mitä hän pyytää. Häntä on karkealuontoinen Vilpo erityisesti tavotellut, ja jos yhtä ja toista hänen minulle ennustamaansa tapahtuisi, kuten kylläkin voisi tapahtua, sinun sillä pahaa tarkottamattasi, niin voi, rakkahin, silloin et sinäkään välttäisi vaaraa!"
Huldbrand tunsi syvästi sydämessään suloisen vaimonsa jalomielisyyden, tämän niin uutterasti sulkiessa pois pelottavan suojelijansa ja vielä lisäksi saaden Bertaldan soimaukset siitä palkakseen. Hän puristi vaimonsa mitä hellimmin rintaansa vasten ja sanoi liikutettuna:
"Paasi jääpi paikoilleen, ja kaikki jääpi sellaisekseen ja ainiaaksi, kuten sinä tahdot, armas Undineni!"
Tämä hyväili häntä nöyrän iloisena kauvan kaivatuista rakkauden sanoista ja lausui lopulta:
"Rakkahin ystäväni, kun olet tänään niin peräti lempeä ja suopea, niin uskaltanenkohan esittää sinulle erään pyynnön? Katsos, sinun on laitasi sama kuin kesän. Parhaassa ihanuudessaan asettaa se päähänsä kauniiden rajusäiden leimuavia ja jyriseviä kruunuja, joiden ilmaantuessa se on katsottava oikeaksi kuninkaaksi ja maanjumalaksi. Samoin torut sinäkin toisinaan ja jyriset ja leimuat rajusäänä, ja se sopii sinulle varsin hyvin, joskin minä väliin hupsuudessani hyrähdän siitä itkuun. Mutta älä siten milloinkaan esiinny minua kohtaan veden päällä ollessamme tahi vesipaikan lähistölläkään. Silloin, näetkös, saisivat sukulaiseni oikeuden minuun. Leppymättömästi riistäisivät he minut sinulta vihassaan, katsoen sukunsa jäsentä loukatuksi, ja minun täytyisi ikäni asua alhaalla kristallipalatseissa, enää koskaan pääsemättä ylös luoksesi, — oi Jumalani, se olisi vielä äärettömän paljoa pahempi. Ei, ei, armas ystävä, siten älä anna käydä, niin suuresti kuin sinua Undine rukka rakastaa!"
Ritari juhlallisesti lupasi täyttää vaimonsa toivomuksen, ja aviopuolisot astuivat ulos kamarista rajattomasti riemuissaan ja keskenänsä rakkaina. Silloin saapui Bertalda muutamien työläisten kanssa, jotka hän jo sillävälin oli kutsuttanut, ja sanoi nyttemmin omaksumaansa yrmeään tapaan:
"Nyt on kai salainen keskustelu lopussa ja paasi voidaan vierittää alas. Lähtekäähän, miehet, toimittamaan asia!"
Mutta hänen ynseydestään kuohahtaen sanoi ritari lyhyesti ja karskisti: "Paasi jää paikoilleen." Myöskin nuhteli hän Bertaldan hänen vaimoansa kohtaan osottamaa kiivautta, ja työläiset poistuivat salavihkaa tyytyväisinä hymyillen, Bertaldan kalvenneena kiiruhtaessa huoneisiinsa.
Tuli illallisen aika, ja Bertaldaa odotettiin turhaan. Lähetettiin hänelle kutsu; silloin kamaripalvelija näki hänen huoneustonsa olevan tyhjillään ja toi vain mukanaan ritarille osotetun sinetityn kirjeen. Tämä avasi sen hätkähtäen ja luki:
"Häveten tunnen olevani vain köyhä kalastajatyttö. Että sen toisin hetkin unohdin, siitä saan vanhempieni matalassa majassa kärsiä rangaistukseni. Hyvästi jääkää kauniin puolisonne kanssa."
Undine oli sydämensä pohjasta suruissaan. Hän pyyteli Huldbrandia kiihkeästi rientämään paenneen ystävättären perässä ja noutamaan hänet takaisin. Oi, hänen ei olisi tarvinnut kannustaa! Ritarin mieltymys Bertaldaan virisi jälleen ilmi liekkiin. Hän juoksenteli kaikkialla linnassa kysellen, eikö kukaan ollut nähnyt, mitä tietä kaunis pakolainen oli lähtenyt. Hän ei saanut mitään vihiä ja istui jo ratsunsa seljässä linnan pihalla valmiina ratsastamaan umpimähkään sitä tietä, jota kautta oli Bertaldan tuonut linnaan.
Silloin osui paikalle muuan kilpipoika ja vakuutti kohdanneensa neidin Mustaanlaaksoon johtavalla polulla. Kuin nuolena karautti ritari portista ulos mainitulle suunnalle, kuulematta Undinen tuskaista ääntä, tämän huutaessa ikkunasta hänen jälkeensä:
"Mustaanlaaksoon? Oi, sinne ei, Huldbrand, sinne ei! Tahi ota Jumalan tähden minut mukaasi!"
Nähdessään kaiken huhuilunsa hyödyttömäksi käski hän kiireesti satuloida valkean käymähevosensa ja läksi ritaria seuraamaan, suostumatta ottamaan mitään palvelijaa mukaansa.
Story DNA
Moral
null
Plot Summary
Huldbrand's affections shift from his water-spirit wife, Undine, to the human Bertalda, causing Undine great sorrow and attracting the malicious interference of her water-spirit uncle, Kühleborn. To protect Huldbrand and Bertalda, Undine seals the castle well, Kühleborn's access point, and reveals to Huldbrand that her relatives will claim her forever if he ever scolds her near water. Huldbrand, moved, promises to protect her, but Bertalda, angered by the well's closure and Huldbrand's renewed love for Undine, flees the castle. Huldbrand immediately pursues her into the dangerous Black Valley, ignoring Undine's desperate pleas, forcing Undine to follow him alone.
Themes
Emotional Arc
hope to despair
Writing Style
Narrative Elements
Cultural Context
This story is a classic example of German Romanticism, emphasizing emotion, nature, the supernatural, and the tragic aspects of love and fate.
Plot Beats (16)
- The narrator describes Huldbrand's growing alienation from Undine and attraction to Bertalda, and Undine's sorrow.
- The narrator notes the increasing disturbances in the castle caused by Undine's uncle, Kühleborn, who appears as a white man or a ghostly well-master, scaring Bertalda.
- Undine, in an effort to protect everyone, orders the castle well to be sealed with a heavy stone slab, despite the servants' protests about fetching water.
- Bertalda arrives and vehemently objects to the well's closure, claiming its water is essential for her complexion.
- Undine, though usually gentle, stands firm as the lady of the house, and the servants, pleased to obey her, seal the well.
- Undine inscribes mysterious marks on the stone slab, which she later explains will weaken Kühleborn's power.
- Bertalda tearfully complains to Huldbrand upon his return, accusing Undine of strange behavior.
- Huldbrand confronts Undine, who requests to speak with him privately, but he insists Bertalda remain.
- Undine explains that Kühleborn, her malicious water-spirit uncle, was causing trouble due to Huldbrand's unhappiness and that sealing the well was the only way to stop him.
- Undine tearfully reveals that if Huldbrand ever scolds her while on or near water, her relatives will reclaim her forever, trapping her in the water world.
- Huldbrand, deeply touched by Undine's love and sacrifice, promises to keep the well sealed and never to scold her near water.
- Bertalda, having overheard the conversation and seeing Huldbrand's renewed affection for Undine, attempts to have the well reopened.
- Huldbrand, angered by Bertalda's defiance, firmly states the well will remain sealed and scolds her.
- Bertalda, humiliated, retreats to her room and later flees the castle, leaving a note for Huldbrand.
- Huldbrand, his affection for Bertalda rekindled, immediately sets off to find her, ignoring Undine's desperate pleas not to go to the Black Valley.
- Undine, seeing her husband ride off, quickly saddles her white horse and follows him alone.
Characters
Undine
Graceful and ethereal, with a delicate build. Her movements are fluid, almost like water itself. She possesses an otherworldly beauty that is both captivating and slightly melancholic.
Attire: Simple, elegant gowns made of soft, flowing fabrics in cool tones like blues, greens, or whites, reminiscent of water. Her attire is modest but refined, reflecting her pure nature.
Wants: To maintain her human soul and her marriage to Huldbrand, despite the pain he inflicts. She deeply loves Huldbrand and wishes for his happiness and safety.
Flaw: Her deep love and self-sacrificing nature make her vulnerable to Huldbrand's neglect and Bertalda's manipulations. Her water spirit nature also makes her subject to the rules of her kin.
She begins as a loving and devoted wife, but as Huldbrand's affection wanes, she becomes increasingly sorrowful and isolated. She learns to assert herself to protect Huldbrand, even if it means her own suffering.
Meek, sorrowful, loving, self-sacrificing, steadfast. She endures Huldbrand's growing coldness with quiet suffering but remains deeply devoted to him.
Huldbrand
A knight of noble bearing, likely tall and well-built, accustomed to riding and martial pursuits. His appearance is handsome, but his expression often shifts between affection and coldness.
Attire: Knightly attire, including fine tunics, breeches, and riding boots. When not in armor, he would wear rich fabrics like wool or velvet in deep colors, possibly with embroidered crests, reflecting his status as a Ritter (knight).
Wants: To find happiness and love, but he is easily distracted and influenced by external beauty and perceived normalcy. He desires a comfortable, 'normal' life, free from the unsettling aspects of Undine's nature.
Flaw: His fickleness and susceptibility to external charms, particularly Bertalda's. He is unable to fully appreciate Undine's unique nature and is easily swayed by superficial appearances.
He begins deeply in love with Undine, but his affection gradually shifts to Bertalda. He experiences guilt and internal conflict but ultimately succumbs to his renewed feelings for Bertalda, leading to Undine's sorrow.
Fickle, easily swayed, initially loving but grows cold, remorseful, somewhat proud. He struggles with his conscience but is ultimately drawn to Bertalda.
Bertalda
Beautiful and striking, with a proud and sometimes haughty demeanor. She is described as having a 'karkealuontoinen' (coarse-natured) quality, suggesting a robust rather than delicate beauty.
Attire: Elegant and fashionable dresses, likely in rich colors and fabrics, reflecting her desire for status and attention. She would wear the finest attire available to her as a lady in the castle, possibly with ornate jewelry.
Wants: To win Huldbrand's affection and secure her position as the lady of the castle. She desires status, love, and to be free from Undine's influence.
Flaw: Her pride and jealousy, which lead her to act cruelly and ultimately cause her own downfall. She is easily frightened by Kühleborn.
She begins as a rival for Huldbrand's affection, gradually becoming more demanding and openly hostile towards Undine. Her actions lead to Undine's sorrow and her own flight from the castle.
Proud, jealous, demanding, manipulative, easily angered, self-centered. She feels entitled and resents Undine's presence.
Kühleborn
A tall, white figure, often appearing menacingly. He is a powerful water spirit, capable of taking on various forms, but often appears as a long white man or a ghostly well-master.
Attire: Described as a 'pitkä valkea mies' (long white man), suggesting flowing, pale, or translucent garments that blend with his watery essence. He might appear as if made of mist or water.
Wants: To protect Undine from harm and to uphold the laws of the water spirits. He seeks to punish those who wrong his niece.
Flaw: His elemental nature means he cannot understand human emotions like love and forgiveness, leading him to misinterpret situations and act on rigid principles. He can be bound by specific magical signs.
He serves as a recurring warning and protective force for Undine, attempting to scare away Bertalda and prevent Huldbrand from harming Undine. He is temporarily bound by Undine's magic but remains a looming presence.
Protective of Undine, vengeful, elemental, unyielding, literal-minded. He acts on behalf of his kin and the rules of the water spirits.
The Fisherman
An old, poor widower, likely with a weathered face and hands from years of working by the water. He would have a humble, perhaps slightly stooped posture.
Attire: Simple, practical peasant clothing suitable for a fisherman: coarse linen tunic, wool trousers, and possibly a worn leather vest, all in muted, earthy tones. His clothes would be patched and well-used.
Wants: To live a simple life and protect Undine, whom he considers his true daughter. He wants peace and for Bertalda not to harm Undine.
Flaw: His old age and isolation limit his ability to intervene directly in the events at the castle.
He is mentioned as having become a widower and living alone. He sends a warning to Bertalda regarding Undine's well-being, showing his continued concern.
Kind, loyal, simple, sorrowful (after his wife's death). He cares deeply for Undine and warns Bertalda.
Locations
Ringstetten Castle Courtyard
A central, open space within the castle walls, paved with flagstones, where a grand well is located. The well is later covered by a massive stone slab with strange, etched markings.
Mood: Initially bustling and functional, later tense and foreboding due to the well's covering and Bertalda's outburst.
Undine orders the well to be covered to prevent her uncle from interfering, leading to a confrontation with Bertalda.
Huldbrand and Undine's Chamber
A private room within the castle, where intimate and emotional conversations take place. It has a window overlooking the castle grounds.
Mood: Intimate, initially strained, then filled with renewed tenderness and love, but also underlying tension and a sense of foreboding.
Undine explains her reasons for covering the well and makes Huldbrand promise never to scold her near water, rekindling their love.
Black Valley Path (Mustaanlaakso)
A path leading away from the castle towards a dark, ominous valley. It is a route of escape and pursuit.
Mood: Urgent, desperate, and foreboding, as it leads to a place Undine fears.
Bertalda flees down this path, and Huldbrand pursues her, despite Undine's desperate warnings.