9\. LUKU
by Friedrich Heinrich Karl Freiherr de La Motte-Fouqué · from Aallotar: Kertomus
Adapted Version
A girl lived with her husband. Her name was Undine.
Huldbrand woke up. Undine was not there. He felt confused. Was it a dream? Then Undine came in. She kissed him. "The water is gone," she said. "We can go home now." Huldbrand was happy. But he was still confused about her magic.
"I want to leave soon," Undine said. She looked sad. "I love my parents so much. It makes me too sad to stay." Huldbrand understood. He agreed.
They said goodbye to the old couple. Father Heilmann came with them. The old people cried. Undine cried too.
They walked into the big forest. It was very quiet. A man in a white cloak walked with them. "Hello!" he said. He was friendly.
He talked to Father Heilmann. "I love the forest," the man said. "My name is Kühleborn." Father Heilmann listened.
Kühleborn went to Undine. "Hello, niece!" he whispered. Undine was surprised. "Please go away," she said. "Don't let my husband see you."
Kühleborn laughed. "Don't you remember me? I brought you home!" Undine felt nervous.
Father Heilmann was thinking. He did not listen.
They saw the end of the forest. "Please leave us now," Undine said to Kühleborn. "You make me nervous."
Kühleborn made a funny face. "Help!" Undine called.
Huldbrand was brave. He showed his sword to Kühleborn. Poof! Kühleborn turned into a waterfall! Water splashed on everyone. It sounded like laughing.
Father Heilmann woke up. "Oh, a waterfall!" he said. "I thought it was a person."
The waterfall roared. "Protect your wife, Huldbrand!" it said.
They walked out of the forest. They saw a city. The sun was warm. It dried their wet clothes. They were happy and together.
Original Story
9. LUKU.
Ritari viepi nuoren vaimonsa mukanaan.
Kun Huldbrand seuraavana aamuna heräsi unestaan, puuttui kaunis puoliso hänen viereltään, ja hänen mielessään alkoi jo taas saada sijaa ne oudot kuvitelmat, että hänen avioliittonsa ja viehättävä Undine itse olivat häipyviä harhanäkyjä ja virvakuvia. Mutta samassapa tämä astahtikin huoneeseen, suuteli häntä, istuutui hänen viereensä vuoteen laidalle ja puheli:
"Olen ollut jokseenkin aikaisin ulkosalla katsomassa, pitääkö setä sanansa. Hän on jo ohjannut kaiken tulvan takaisin hiljaiseen uomaansa ja soluu nyt entiseen mietiskelevään erakkotapaansa halki metsän. Hänen ystävänsä vedessä ja ilmassa ovat myöskin asettuneet lepäämään; kaikki alkaa taas käydä järjestyksessä ja rauhallisesti näillä seuduin, ja sinä voit kuivin jaloin matkata kotiin milloin haluat."
Huldbrandista tuntui kuin olisi hän valveillaan nähnyt unta, niin vaikea oli hänen tottua vaimonsa ihmetyttävään syntyperään. Kuitenkin salasi hän oudostelunsa, ja ihanan vaimon tavaton viehkeys häivyttikin väleen jokaisen ankean aavistelun. Tovin kuluttua seisoessaan tämän kanssa oven edustalla, katsellen viheriöitsevää maankärkeä kirkkaine vesirajoinensa, tunsi hän olonsa tässä rakkautensa kehdossa niin viihdyttäväksi, että virkahti:
"Miksi matkustaisimmekaan jo tänään? Emmehän kai saavuta mitään tyytyväisempiä päiviä tuolla maailman humussa, kuin olemme tässä kätketyssä turvapaikassa viettäneet. Katselkaamme edes paria, kolmeakin auringonlaskua vielä täällä."
"Kuten herrani suvaitsee", vastasi Undine leppeän nöyränä. "Ajattelinhan vain, että vanhukset jo muutenkin eroavat minusta ankein mielin, ja jos he lisäksi nyt saavat tuntea minussa heränneen oikean sielun vaikutusta, nähdessään kuinka hartaasti nyt voin heitä kunnioittaa ja rakastaa, niin ihan he itkevät heikot silmänsä pilalle. Vielä pitävät he hiljaisuuttani ja mielenhartauttani samana kuin sellainen ennenkin on ollut, järven tyvenyytenä tuulen ollessa levolla, ja he oppivat nyt yhtä hyvin hellimään pikku puuta tahi kukkaa kuin minua. Älä anna minun ilmaista heille tätä vastasaatua, rakkautta uhkuvaa sydäntäni hetkinä, jolloin heidän täytyy menettää se tämän maallisen olon ajaksi, — ja kuinka kykenisin sitä salaamaan, jos jäisimme kauvemmaksi aikaa heidän seuraansa?"
Huldbrand myönsi hänen olevan oikeassa; hän meni vanhuksien luo ja puhui heille matkasta, jolle lähdettäisiin piammiten. Pappi tarjousi saattajaksi nuorelle avioparille, hän ja ritari nostivat kauniin vaimon ratsun selkään lyhyitten hyvästelyjen jälkeen ja astelivat hänen vierellään metsävirran kuivuneen tulvauoman yli kiireisesti metsää kohti. Undine itki hiljaa, mutta haikeasti; vanhukset valittivat ääneensä hänen menoansa. Näytti siltä kuin olisi näitä alkanut aavistuttaa, mitä he nyt menettivät suloisen kasvattityttärensä mukana.
Matkustajat olivat kolmisin vaiti ollen saapuneet metsän sankimpaan siimekseen. Olipa siinä vihreässä lehväsuojamassa sievä näky, kun kaunis nais-olento istui jalorotuisella, somasti koristellulla ratsulla, toisella puolellaan huolitellen astelemassa kunnianarvoisa pappi munkkikuntansa valkeassa asussa, toisella puolellaan verevä nuori ritari väririkkaissa, helottavissa vaatteissaan ja upea säilä vyöllään. Huldbrand ei muuta nähnytkään kuin viehkeän vaimonsa, Undine niinikään vain puolisoansa tähysteli, hellät kyyneleensä kuivattuaan, ja he joutuivat pian hiljaiseen, äänettömään keskusteluun katsein ja elein, vasta melkoisen tovin kuluttua siitä heräten hiljaiseen puheluun, johon pappi oli joutunut sill'aikaa heidän huomaamattansa joukkoon yhtyneen neljännen matkakumppanuksen kanssa.
Hänellä oli valkea, papin säätykauhtanaa muistuttava viitta, mutta sen päähinejatko riippui syvälle kasvoihin, ja koko vaate liehui niin laajoina poimuina hänen ympärillään, että hänellä oli siinä joka hetki koolle sieppaamista, käsivarrelle heittämistä ja muuta sellaista järjestelypuuhaa, sen näköjään silti vähääkään haittaamatta hänen kävelyänsä. Nuoren avioparin hänet havaitessa puheli hän parhaillaan:
"Ja niinpä siis olen jo vuosikausia asustanut täällä metsässä, kunnianarvoisa herra, vaikk'ei minua kuitenkaan voisi teidän käsityksenne mukaan nimittää hartautta harjottavaksi erakoksi. Sillä, kuten sanottu, katumuksen teosta minä en tiedä mitään enkä usko sitä erityisesti tarvitsevanikaan. Minä vain siksi rakastan metsää niin suuresti, kun sillä on niin erikoinen oma viehätyksensä ja kun minua huvittaa liehuvassa valkeassa vaatetuksessani käyskennellä hämyisissä siimespaikoissa ja lehviköissä, saadakseni sitte silloin tällöin aavistamattomasti tervehdyksen yläilmojen suloiselta auringonsäteeltä."
"Te olette perin merkillinen mies", huomautti pappi, "ja mielelläni perehtyisin teihin lähemmin."
"Ja kuka sitte te olette, mennäksemme asiasta toiseen?" kysäisi vieras.
"Minua nimitetään Isä Heilmanniksi", vastasi hengenmies, "ja tulen
Mariantervehdyksen luostarista järven takaa".
"Vai niin", puheli vieras. "Minun nimeni on Vilpo, ja jos kohteliaita tahdotaan olla, niin sopisipa sanoa ritari Vilpo tahi vapaaherra Vilpo, sillä vapaa minä olen kuin metsän lintu ja kai hiukkasen siitä ylikin. Niinpä on minulla nyt hiukan kerrottavaa nuorelle rouvalle tuossa."
Ja siinä silmänräpäyksessä oli hän livahtanut papin toiselle puolelle ihan Undinen viereen ja kurottausi korkealle, kuiskatakseen hänelle jotakin korvaan. Mutta tämä kääntyi säikähtyneenä pois, sanoen:
"Minulla ei ole enää mitään tekemistä teidän kanssanne."
"Hohoo", nauroi vieras, "kuinka ylen ylhäisiin naimisiin sitte olette päässytkään, kun ette enää sukulaisianne tunne? Eikö siis ole muistissanne Vilpo-setä, joka seljässään niin uskollisesti kantoi teidät näille seuduille?"
"Mutta minä pyydän teitä", vastasi Undine, "ett'ette enää ilmesty näkyviini. Nyt pelkään teitä; ja pitääkö mieheni oppia minua kammoamaan, kun näkee minut näin omituisissa sukulaissuhteissa?"
"Veljentyttöseni", sanoi Vilpo, "et saa unohtaa, että minä olen täällä saattajanasi; kummittelevat maanhenget voisivat muutoin tehdä teistä typerää pilaansa. Antakaa minun siis vain rauhassa kulkea matkassanne; vanha pappi tuossa muuten osasi muistaa minut paremmin kuin te näytte muistavan, sillä hän vakuutti minun tuntuvan hyvin tutulta, arvellen minun kait olleen mukana aluksessa, josta hän veteen suistui. Olinhan todellakin, minä kun olin samainen vesisuihke, joka hänet tempasi aluksesta, ja sitte kellutin hänet ihan maihin asti häitänne varten."
Undine ja ritari katsahtivat Isä Heilmanniin, mutta tämä näytti vaipuneen unelmiin ja olevan kuuro kaikelle puhelulle. Sitten Undine huomautti:
"Näen tuolla jo metsän reunan. Emme enää tarvitse apuanne, ja ainoastaan te herätätte kammoamme. Kaiken rakkauden ja hyvyyden nimessä sen vuoksi pyydän teitä katoamaan, jättäen meidät rauhassa jatkamaan matkaamme!"
Siitä näkyi Vilpo ähmistyvän; hän väänsi suutansa happamesti ja irvisti Undinelle, joka kirahti äänekkäästi ja huusi ystäväänsä avukseen. Salaman nopeudella syöksähti ritari hevosen toiselle puolelle ja heilautti terävää säiläänsä Vilpoa kohti. Mutta hän sivalsikin vesiputoukseen, joka vaahdoten syöksyi alas korkealta kalliolta heidän vieressään ja äkkiä kasteli heidät ihoa myöten loiskahduksella, joka milt'ei kuulosti naurulta. Pappi virkkoi äkkiä heräten:
"Sitä olen jo kauvan ajatellut, kun puro kulki niin lähellä viereisemme ylängön reunaa. Alussa minusta ihan tuntui kuin olisi se ollut ihminen ja osannut puhua."
Huldbrandin korviin pauhasi vesiputous ihan selvästi sanat:
Ritar' reima,
ritar' raisu,
enpä suutu,
enkä soimaa,
vain varjelloskin kaunovaimoas
ain' yhtä tarkoin, urho nuorekas!
Pikku taipaleen kuljettuansa he saapuivat aukealle. Vapaakaupunki levittäysi loistavana heidän eteensä, ja sen torneja kultaava ilta-aurinko kuivasi ystävällisesti vaeltajien lionneet vaatteet.
Story DNA
Plot Summary
Newly married, Huldbrand and Undine prepare to leave the fisherman's hut, with Huldbrand still struggling to fully grasp Undine's water spirit origins. Undine, now possessing a soul, wishes to depart before her deep love for her foster parents causes them too much sorrow. As they journey through the forest with Father Heilmann, Undine's uncle, Kühleborn, appears disguised as a traveler. He reveals his true identity to Undine, embarrassing and frightening her. When Undine begs him to leave, Huldbrand draws his sword and strikes at Kühleborn, who transforms into a waterfall, drenching them and delivering a cryptic warning to Huldbrand to protect his wife. They then emerge from the forest, heading towards a city.
Themes
Emotional Arc
wonder to apprehension
Writing Style
Narrative Elements
Cultural Context
The story draws on ancient Germanic folklore of water spirits (Undines) and their ability to gain a soul through marriage to a human. The concept of a knight and a priest reflects medieval European social structures.
Plot Beats (15)
- Huldbrand awakens to find Undine has already ensured the floodwaters have receded, making their departure possible, but he still struggles to accept her supernatural nature.
- Undine explains her desire to leave the hut soon, as her newly acquired soul makes her love for her foster parents too profound for a prolonged farewell.
- Huldbrand agrees, and they bid farewell to the old couple, with Father Heilmann accompanying them.
- As they journey through the dense forest, a mysterious fourth companion, Kühleborn (Vilpo), joins them, disguised in a white robe.
- Kühleborn engages Father Heilmann in conversation, revealing his unusual connection to nature and his name.
- Kühleborn then approaches Undine, whispering to her and revealing himself as her uncle, reminding her of their shared origins.
- Undine, startled and embarrassed, asks Kühleborn to leave, fearing Huldbrand's reaction to her strange kin.
- Kühleborn mocks Undine, reminding her of his role in bringing her to the fisherman's hut and even in Father Heilmann's earlier accident.
- Father Heilmann appears lost in thought, oblivious to Kühleborn's true nature or conversation.
- Undine, seeing the edge of the forest, again implores Kühleborn to depart, stating they no longer need his help and his presence frightens her.
- Kühleborn reacts with a grimace and a sneer, prompting Undine to cry out for Huldbrand's help.
- Huldbrand swiftly draws his sword and strikes at Kühleborn, who transforms into a gushing waterfall, drenching them and seemingly laughing.
- Father Heilmann awakens from his reverie, remarking on the sudden appearance of the stream and his earlier feeling that it was a person.
- The waterfall's roar carries a clear warning to Huldbrand to always protect his beautiful wife.
- The party emerges from the forest into an open plain, with a city in sight, and the evening sun dries their wet clothes.
Characters
Undine
Of enchanting beauty, with a delicate and graceful build. Her movements are fluid and ethereal, reflecting her origins. She possesses an otherworldly charm that captivates those around her.
Attire: While not explicitly detailed in this chapter, she would wear elegant, flowing gowns made of fine, soft fabrics like silk or linen, in colors that evoke water or nature, such as blues, greens, or whites. Her attire would be modest but beautiful, suitable for a noblewoman of the era, yet with a subtle, ethereal quality.
Wants: To live a happy, loving life with Huldbrand as a human woman, protecting her new soul and her husband from the dangers of her water spirit relatives.
Flaw: Her deep emotional vulnerability and fear of her water spirit origins being revealed or causing harm to her human relationships. She is easily frightened by her uncle, Vilpo.
In this chapter, she is transitioning from a carefree water spirit to a human woman with a soul, grappling with new emotions and the implications of her past on her present. She learns to fear her water spirit relatives and seeks to protect her human life.
Initially serene and somewhat naive, she has recently gained a 'true soul' which makes her deeply loving, sensitive, and emotionally vulnerable. She is gentle, humble, and deeply devoted to Huldbrand, but also fearful of her past and its impact on her new life.
Huldbrand
A robust and valorous young knight, with a strong, athletic build. He carries himself with the confidence and bearing of a nobleman and warrior.
Attire: Richly colored and gleaming knight's attire, indicative of his noble status. This would include a tunic of fine wool or silk in vibrant colors (e.g., crimson, forest green, or deep blue), possibly embroidered, worn over a linen shirt. He would wear fitted hose and sturdy leather boots. A magnificent, sharp sword would be prominently displayed at his belt, likely with a decorative hilt.
Wants: To protect and cherish his beautiful wife, Undine, and to live a happy life with her.
Flaw: His difficulty in fully comprehending or accepting Undine's supernatural nature, leading to moments of confusion or unease. He is also quick to anger when his wife is threatened.
He is learning to reconcile his love for Undine with her mysterious, supernatural origins. He grows in his understanding and acceptance of her true nature, becoming more protective and devoted.
Brave, loving, and protective of Undine. He is initially somewhat bewildered by her supernatural origins but quickly becomes accustomed to them due to her charm. He is decisive and quick to defend his wife.
Father Heilmann
An honorable and venerable priest, likely of average height and build, with a gentle demeanor. He appears somewhat detached or prone to contemplation.
Attire: The white habit of his monastic order, described as a 'monk's habit'. This would be a simple, flowing white robe, possibly with a cowl, made of coarse wool or linen, signifying his piety and humility.
Wants: To provide spiritual guidance and companionship to the newly married couple, ensuring their safe journey and blessing their union.
Flaw: His tendency to be lost in thought or prayer, making him oblivious to the supernatural events unfolding around him, particularly regarding Vilpo.
He serves as a constant, grounding presence, largely unaffected by the supernatural elements of the story, highlighting the contrast between the human and spirit worlds.
Pious, venerable, and somewhat absent-minded or prone to deep thought. He is kind and offers spiritual guidance, but can be oblivious to supernatural occurrences around him.
Vilpo
His form is fluid and shifting, often appearing as a man but with an unsettling, non-human quality. He is tall and his movements are erratic, almost like flowing water. When angered, he transforms into a waterfall.
Attire: A large, flowing white cloak or robe that resembles a priest's habit but is much more voluminous and constantly billows around him, requiring him to gather it. This garment is not of human fabric but seems to be an extension of his watery nature.
Wants: To maintain his connection with Undine and to remind her of her water spirit heritage, possibly to draw her back to their world or simply to cause mischief.
Flaw: Direct confrontation with human weapons (though he can transform) and Undine's rejection of him. He is bound by certain rules of his own nature.
He appears as a disruptive force, attempting to reassert his influence over Undine and remind her of her non-human past, ultimately being driven away by Huldbrand's sword and Undine's rejection.
Mischievous, taunting, and possessive of Undine. He enjoys unsettling humans and reminding Undine of her origins. He is easily angered when rejected or threatened.
Locations
Fisherman's Cottage Shore
A green promontory with clear water lines, where the river has receded to its quiet channel. It is the immediate area outside the fisherman's cottage, where the land meets the water.
Mood: Initially comforting and peaceful, a 'cradle of love', but tinged with melancholy due to Undine's impending departure.
Huldbrand and Undine discuss their departure, and Undine expresses her sorrow about leaving her foster parents and revealing her new soul.
Deep Forest Path
The densest shade of a forest, a path winding through thick green foliage. The light is dappled and dim, with occasional sunbeams breaking through the canopy.
Mood: Initially peaceful and contemplative, becoming increasingly eerie and tense with the appearance of Kühleborn.
The travelers journey through the forest, encounter Kühleborn (Undine's uncle), and Huldbrand confronts him, resulting in Kühleborn transforming into a waterfall.
Open Plain Overlooking Free City
An open plain at the edge of the forest, offering a panoramic view of a free city. The city's towers are gilded by the evening sun.
Mood: Relief and anticipation, a sense of arrival and new beginnings.
The travelers emerge from the forest and see their destination, the free city, marking the end of their initial journey.