PUSS GEIKO and HER TRAVELS

by William Elliot Griffis · from Belgian Fairy Tales

fairy tale cautionary tale melancholic Ages 8-14 2157 words 10 min read
Cover: PUSS GEIKO and HER TRAVELS

Adapted Version

CEFR A1 Age 5 569 words 3 min Canon 98/100

Hello, little kittens! Come close. Grandma Cat has a story for you. It is about your Aunt Geiko. She went on a big trip! Listen very well. It is a good story. Geiko is a brave cat. She saw many new places.

Grandma Cat started her story. Geiko was a special cat. She was a cat from Japan. She had a short tail. Geiko lived with a kind lady. The lady was from far away. The lady loved Geiko much. She took Geiko all places. Geiko went with her. They sailed to a new country. It was Belgium.

Geiko saw many new things there. All things was very new. It was a big change. The houses were new. The trees were new. The sounds were new. The food was new too. Geiko felt a little odd. Geiko felt strange. She missed her old world. People spoke a new language. She did not know the words. They gave her white milk. It was cow’s milk. Geiko did not want it.

Her human friend wanted to help. She put milk near Geiko. Geiko did not move. Her friend put milk on Geiko’s nose. Geiko licked it. The milk was cold. It tasted nice. It was good! Geiko drank all the milk. Geiko was happy for the milk. She liked the new milk.

Geiko saw other cats. They had long, long tails. The other cats had long, swishy tails. Geiko had a short tail. Geiko's tail was short and cute. It was very odd. She felt a little odd. The other cats looked at her tail. The other cats watched her tail. They wondered. They did not have short tails. Geiko’s tail was special.

The other cats were friendly. They played with Geiko. But Geiko felt a little sad. She missed her home. She missed her old friends. She missed the smells of Japan. Geiko missed her cats very much. She thought about her soft bed. She missed her warm bed. She wanted her old food. She missed her best toy. She missed her old life. Geiko wanted to go back. She thought about Japan. She wanted to be there. She missed her cats' purrs. She missed her best sunny spot. She felt very far away.

Her human friend saw Geiko was sad. She wanted Geiko to be happy. The friend hoped Geiko would like it. She gave Geiko a special new food. It was a special treat. It was a yellow cheese. The cheese was bright yellow. It smelled very, very strong.

Geiko smelled the cheese. Oh, it was so strong! The smell was very, very big. It tickled her nose. Geiko made a funny face. Geiko wrinkled her nose. She shook her head. She did not like the smell. The smell was too much. No, this was not for her. She wanted her old food. Geiko thought, "I miss my home!"

Her human friend knew. Geiko wanted to go home. Her friend packed her bags. Geiko waved goodbye. The journey home was long. But Geiko was excited. So Geiko went back to Japan. She was so happy to be home. She purred loudly. She saw her cats. Her cats purred too. All was happy. She saw her old friends. She told them about her big trip. It was fun to see new things. But home was the best place for Geiko. And it is okay to miss home. The end.

Original Story 2157 words · 10 min read

PUSS GEIKO AND HER TRAVELS

How the cat first got into Belgium is not known, but of the puss that was first seen in Japan, the record is full and clear. There are, however, two stories, for there are two kinds, wild and tame.

Japanese house cats have no tails. These they never had, or lost them long ago; and now, most of them have hardly enough to set up a rabbit in business. Even if, in a litter of bob-tailed pussies, a long-tailed kitten is born, out comes the carving knife and off goes the caudal extension. Cats in Japan must all be in fashion, to be allowed to live in a house with human beings.

So long as the Japanese puss stays at home, licks its feet, and cleans its face with its forepaws, using these for both wash-rag and towel, the creature is considered respectable, and there is no trouble in either the cat or the human family.

There was a certain puss named Geiko (gay-ko), which is the Kyoto pronunciation of Geisha (gay-shah); because she was so accomplished and so pretty, and made so much music at night. Except those Japanese cats that, long ago, traveled to the Isle of Man, she was the first modern member of the family that wished to reside abroad. Then—according to what her mother said, who told the story of her adventures in Belgium—her troubles began.

Now this is the way it came to pass.

It happened that a grandmother puss, named Guitar, because she also was so musical, that lived in Persimmon Street, in Kyoto, was inquired of, by an inquisitive kitten, as to when, and how, and why, cats first came to Japan. Her mistress, a little girl, named Taka (tah-kah), or Falcon, who went every day to school, had come home and told her that, once upon a time, Japan, being an island and the country made up of islands, there were no tame cats, but only wild ones. Now, would Grandma Guitar tell all about her ancestors, and about her Aunt Geiko, who had gone to Europe?

So that evening, after the six kittens had had their supper, Grandma gathered them all around her, and told how pet cats were first brought from China, into Japan, and to the Emperor’s court, about A.D. 1000. They were at first very great curiosities. Yet when they multiplied, they were even then kept in the house, and tied up at night. Some people thought cats were dangerous brutes.

“Why, grandma, dear?” asked one of the kittens. “Did they eat up all the birds?”

“No, I am inclined to think,” said Grandma, “that they were kept in at nights, for fear that they might be stolen, for they were still considered very valuable animals.”

Here Grandma Guitar paused, that is, she stopped in her story, long enough to wipe her mouth and face, with what serves pussies instead of a towel, napkin or handkerchief—her two fore feet.

Then continuing, she called on Kichibei (kee-chee-bay), a Tom, that lived next door. He was the lawyer among the cats of Persimmon Street, in which they lived. She requested him to read from the Government Book on Cat Law (Neko no Soshi). He made his bow, cocked his eye properly, and read the following regulation, of the year 1602.

“First, the cords on the cats in Kyoto shall be untied, and the cats shall be let loose.

“Secondly, it is no longer allowed to buy or sell cats. Whoever transgresses this ordinance, shall be punished with a heavy fine.”

The kittens were almost sorry, that their grandma had called in this lawyer; for he instantly began a long dissertation on the cats of China, Korea and Japan, quoting from the historians and law books. He told how, gradually, the cats, when they multiplied to millions, in the islands of Japan, got a bad reputation. In fact, all sorts of evil stories were told, and proverbs coined, and uncomplimentary expressions used concerning them. To tell the full truth, however, out of so many, some cats were really bad. It had even, of late years, become common to use cat skins to make banjos and guitars. That is the reason why the singing and dancing girls, or geishas (gay-shas in Tokyo, and gei-ko in Kyoto) were usually called “cats” in fun.

Then he went on to explain why there was a cat on every Japanese boat, or ship, as one could usually see—for in port, puss poked her head out of the windows to note what was going on. Of course, the seamen preferred a cat of three colors. For, although, as we say, a cat has nine lives, the Japanese sailors think Puss has at least three. He even went on to explain why ancient poetry referred so often to the flowers of the valerian plant, but so rarely mentioned them, in modern days. It was all because there were no cats in Japan in those early times, though so numerous now.

Kichibei, the lawyer, was going to tell more, but Grandma said “ippai” (ip-pi) and “mo yoroshi” (mo yo-ro-shee)—intimating that he had said enough, and thanked him. For the long talk of Kichibei had got to be so tiresome, that several of the kittens had fallen asleep, before he was more than half through.

Finally, when he ended and went off, Grandma thought it was time to go to bed. For these kitties were too young to go outdoors at night, like grown-up cats.

“Oh, but you promised to tell us about our Aunt Geiko.”

Now the way all those kittens woke up at once, to listen, showed that they would soon make the liveliest kind of roof scramblers, night prowlers, and street warblers; or be otherwise fitted for nocturnal accomplishments, just like their ancestors; and, all this, without being taught.

The lights having been put out, and all sitting in a ring, Grandma Guitar began. At once, it seemed as if fourteen little round balls of fire were glowing in the room; for each one of the cat’s eyes had widened from a slit, or long crack, to a circular window. In fact, they could all plainly see each other, even in the dark.

“Well, my grandchildren,” began the old lady cat, “you know that my daughter, your aunt Geiko, though born in the Blossom Capital, was the pet of a Belgian lady; and that both of them lived in Kobé, when they were in our country. They sailed away, a year ago, and, after a six weeks’ voyage, arrived safely at her home at the little village of Gingelhom in Limburg.”

“But, alas,” and here Grandma Guitar pulled out a Japanese paper handkerchief, from under her collar, and wept real cat tears. On seeing this, all the kittens cried in sympathy, and some meouwed pitifully.

Grandma Guitar was so overcome by her feelings, that she could proceed no further. So, from this point on, we shall tell, in our way, the story of what happened to Miss Puss Geiko, in Belgium, from what Grandma Guitar related to the kittens the next evening.

For, in order to make Japanese kittens understand and enjoy the whole story, it was necessary to go into so much detail, that it would be tiresome, especially to us human beings, who have traveled in Belgium.

For in old Japan, men with whiskers, or women with bonnets; or leather shoes, or chairs, or cheese, were unknown. Even cow’s milk, except for calves, or very old persons, was unheard of, as an article of drink or food. Grown up human beings thought it was wicked to take milk from the cow! And no wonder! for two strong men, working for an hour, could only get a quart or so, from the miserable little cows of the sort they then had.

So here is the story, as cut short, after being translated from Japanese cat talk.

When your Aunt Geiko arrived at Gingelhom, in Limburg, it took her some time to get accustomed to the strange human folks, and their ways; and, almost as much, to the cats of the neighborhood. Everything looked, smelled, and tasted so strangely.

The language bothered her a good deal, for she could not understand Flemish, even when dear little children, in wooden shoes, put out their hands and tried with gentle voices to coax Puss Geiko to come to them. Even when they wanted to smooth her back, or rub her head, she was frightened at their talk and ran away. Yet they were only saying, “Come pussy, come here”! When they brought Geiko a saucer full of something white, she would not go near it. It was cow’s milk, but she had known only mother milk, and had never seen what cows give us every day. If the Limburgers had only known it, dried fish would have tempted Geiko any time.

One day the lady, her mistress, set a saucer of cow’s milk before Geiko, and, when her own mistress called to her, in Japanese, she ran up gladly and purred as if very happy. But she did not go near the lunch prepared for her. Then the Belgian lady dipped her finger in the milk and rubbed it on pussy’s lips, and at once out came a little red tongue to lick it off. The eyes of your Aunt Geiko sparkled. This showed that she had discovered something good and liked it. She lapped up the cow’s milk, emptied the saucer, and always, after that, was glad to get more of what the lady said was “chichi” (chee-chee), which is Japanese for what we call “milk” and the Flemish “melk.”

But the story-teller is sorry to say, that, on the subject of tails, Pussy Geiko did not show either good manners, or a sweet disposition. If cats have a commandment, “Thou shalt not covet,” Pussy Geiko was an awful sinner.

Every time a cat of the country came near, Geiko would look enviously on its lovely, long tail. Then her eyes would turn green with jealousy. She would leap forward at the Belgian cat, and bite at, claw with both paws, tread upon, or scratch at its tail.

Geiko behaved just like a covetous human being, or a person who is jealous of another’s good looks, or fine clothes, or general prosperity. So she was never popular with the cats of Limburg, and some always growled, when they saw her.

Now it was not Geiko’s fault, that nature had not provided her with a handsome, long tail. For, while a Japanese cat has all the bones in that part, which a well-born kitten ought to possess, yet, for some reason, that which we call its “caudal extension” is not developed, and does not grow out.

On the other hand, it is sad to relate, that the Belgian cats were not so polite, as they might have been. They looked with suspicion on any animal from a strange country. The worst and most ill mannered among them, every time they saw Geiko, called out “Hello, Stumpy, where did you leave your tail?” This made the Japanese Puss, already in a state of nervous prostration, so lonely, that she nearly died; for she had no society. Sometimes, at night, she would go up on the roof and look up at the moon, and think of her mother and feel too sad to live.

A short life had Geiko, in Belgic Land, and one morning she was found dead. It was rumored in Japan, that the poor creature had died of homesickness. Malignant cats, that envied Geiko her trip abroad, declared, in their gossip, that it was pride and conceit, that killed her; but, anybody who knew cats was sure that these chatterers were only jealous of Geiko. The truth was, that Geiko went into a decline, when she found how the other cats treated her. Indeed, she was so miserable, and became finally so weak and frail, that a cat doctor was heard to declare that the least excitement would kill her.

The real truth finally leaked out. Her kind mistress, the lady, hoping to cheer Geiko up, strengthen her nerves, and, possibly restore her to health, tried to tempt her appetite with the local delicacy. Sad to tell, it was all mistaken kindness, for it went first to poor Pussy’s nose, and then to her brain. The lady had served up for the cat’s lunch, some Limburger cheese!

But alas, the odor, before she tasted it, even if she could have put it in her mouth, gave the final shock. So overpowered was the poor homesick puss, that she fell over and never recovered from the paralysis of her nostrils.

So, in the corner of a Belgian garden, one sees a little mound, and a memorial stone above it, with only the words:

GEIKO

HIC JACET.…

R. I. P.


Story DNA

Moral

Prejudice and unkindness towards those who are different can lead to tragic outcomes, and cultural misunderstandings can have severe consequences.

Plot Summary

A Japanese bob-tailed cat named Geiko travels with her Belgian mistress to Belgium. She struggles to adapt to the foreign culture, food, and language, and develops an intense jealousy of the long-tailed local cats. In turn, the Belgian cats mock her for her lack of a tail, deepening her homesickness and leading to a decline in her health. In a misguided attempt to cheer her up, her mistress offers her Limburger cheese, the overwhelming odor of which delivers a fatal shock to the homesick cat, leading to her death and burial in a Belgian garden.

Themes

xenophobiacultural differencehomesicknessprejudice

Emotional Arc

innocence to suffering

Writing Style

Voice: third person omniscient
Pacing: moderate
Descriptive: moderate
Techniques: digressions for cultural explanation, anthropomorphism

Narrative Elements

Conflict: person vs society
Ending: tragic
Magic: talking animals (cats)
the bob-tail (symbol of difference and cultural identity)Limburger cheese (symbol of cultural clash and fatal misunderstanding)

Cultural Context

Origin: Japanese
Era: timeless fairy tale

The story references historical periods for cats in Japan (A.D. 1000, 1602 law) and contrasts traditional Japanese diet/customs with European ones.

Plot Beats (13)

  1. A grandmother cat, Guitar, in Kyoto, is asked by her kittens about the origins of cats in Japan and their Aunt Geiko's travels.
  2. Grandma Guitar explains that tame cats were brought from China around A.D. 1000 and were initially valuable curiosities.
  3. A lawyer cat, Kichibei, reads from the 'Cat Law' of 1602, which freed cats and made their sale illegal, leading to their proliferation and eventual bad reputation.
  4. Kichibei explains the cultural significance of cats on Japanese boats and in poetry, before being cut short by Grandma Guitar for being too tiresome.
  5. Grandma Guitar begins the story of her daughter, Geiko, a bob-tailed Japanese cat, who was the pet of a Belgian lady and sailed to Belgium.
  6. Upon arrival in Gingelhom, Limburg, Geiko finds everything strange and struggles to adapt to the local human customs, language, and food, particularly cow's milk.
  7. Geiko's mistress eventually coaxes her to try cow's milk, which she discovers she likes.
  8. Geiko displays aggressive jealousy towards the long-tailed Belgian cats, attacking their tails, making her unpopular.
  9. The Belgian cats, in turn, mock Geiko for her lack of a tail, deepening her loneliness and homesickness.
  10. Geiko becomes increasingly miserable, weak, and homesick, going into a decline.
  11. Her mistress attempts to revive her spirits and appetite by offering her Limburger cheese.
  12. The strong odor of the Limburger cheese delivers a fatal shock to Geiko, causing her to die.
  13. Geiko is buried in a Belgian garden, with a memorial stone marking her resting place.

Characters

✦

Geiko

cat young adult female

A small, sleek Japanese house cat, distinctly lacking a tail, or possessing only a tiny bob-tail, which is considered fashionable among her kind. Her fur is likely a common domestic cat color, perhaps calico or tabby, though not specified beyond 'pretty'.

Attire: None, as she is a cat. Her 'collar' is mentioned as a place where she keeps a paper handkerchief, implying a simple, perhaps decorative, collar.

Wants: Initially, to reside abroad with her mistress. Later, to find acceptance and comfort in her new environment, and to overcome her homesickness.

Flaw: Her extreme sensitivity to unfamiliar customs and languages, her intense envy of other cats' tails, and her deep homesickness. Physically, her lack of a tail makes her an outcast, and her delicate constitution cannot withstand the shock of Limburger cheese.

Geiko begins as an adventurous, accomplished cat who travels abroad. She struggles to adapt to Belgian customs and cats, becoming increasingly isolated, homesick, and frail due to constant teasing and her own envy. She ultimately dies of homesickness and the shock of Limburger cheese, a tragic figure of cultural displacement.

Her complete lack of a tail, or a very small bob-tail, which sets her apart from all other cats in Belgium.

Accomplished, pretty, musical (at night), envious, covetous, easily frightened by the unfamiliar, sensitive, prone to homesickness, and ultimately fragile.

✦

Grandma Guitar

cat elderly female

An old, wise Japanese house cat, likely with a bob-tail, as is customary for Japanese cats. Her fur is not specified but would be typical of a domestic cat. She is described as being able to wipe her mouth and face with her forefeet.

Attire: None, as she is a cat. The mention of Geiko's collar suggests she might also wear one, but it's not explicit.

Wants: To educate her grandchildren about their ancestors and the history of cats in Japan, and to share the tragic story of her daughter, Geiko.

Flaw: Overcome by emotion when recounting sad parts of the story, making her unable to continue at times.

Remains a constant, wise figure, serving as the primary narrator for the story's frame narrative. Her arc is primarily one of emotional expression as she relives Geiko's tragedy.

An elderly, wise Japanese cat with a bob-tail, surrounded by a ring of wide-eyed kittens, telling a story.

Wise, musical, maternal, a good storyteller, sentimental (weeps real cat tears), and protective of her family's history.

✦

Kichibei

cat adult male

A Tom cat, likely a typical Japanese domestic cat with a bob-tail. His appearance is not detailed beyond being a 'Tom' and a 'lawyer among the cats'.

Attire: None, as he is a cat.

Wants: To share his extensive knowledge of cat history and law when asked.

Flaw: His tendency to deliver long, tedious dissertations that bore his audience.

A static character who provides exposition on the history of cats in Japan, serving as a brief interlude in Grandma Guitar's narrative.

A scholarly Japanese Tom cat with a bob-tail, perhaps with a slightly self-important expression, holding (or gesturing towards) an ancient scroll or book.

Pompous, verbose, scholarly, pedantic, and somewhat tiresome.

👤

Taka

human child female

A little Japanese girl, likely of slender build, consistent with children of her age and cultural background. Her specific features are not detailed.

Attire: Traditional Japanese school attire for a young girl of the period, likely a kimono or simple dress, possibly with wooden clogs (geta) for school.

Wants: To share what she learned at school and to prompt her cat, Grandma Guitar, for more information.

Flaw: Not applicable, as her role is very minor.

A static character who serves as the catalyst for Grandma Guitar's storytelling.

A small Japanese girl in traditional school attire, perhaps holding a school book, speaking to her cat.

Inquisitive, communicative, and observant, as she brings information home from school.

Locations

Grandma Guitar's House (Persimmon Street, Kyoto)

indoor evening | night Implied mild, typical Japanese climate

A traditional Japanese house, likely with tatami mat flooring and shoji screens, where Grandma Guitar lives with her mistress Taka and her six kittens. The setting for storytelling and family gatherings.

Mood: Warm, cozy, familial, educational, slightly sleepy during the lawyer's long speech, then attentive and curious for Geiko's story.

Grandma Guitar tells the kittens the history of cats in Japan and the beginning of Aunt Geiko's travels. Kichibei reads from the 'Government Book on Cat Law'.

Tatami mats Shoji screens Grandma Guitar (cat) Six kittens Kichibei (lawyer cat) Paper handkerchief Fourteen glowing cat eyes in the dark

Belgian Village of Gingelhom (Limburg)

outdoor Implied temperate European climate

A small, quaint village in the Limburg region of Belgium, characterized by its local human inhabitants wearing wooden shoes and speaking Flemish. The environment is unfamiliar and overwhelming to Geiko.

Mood: Initially strange and confusing for Geiko, later becoming isolating and melancholic due to her homesickness and social ostracism.

Geiko arrives in Belgium, struggles to adapt to the local customs, food, and the taunts of other cats about her lack of a tail. She eventually dies here.

Small village houses Children in wooden shoes Local Belgian cats with long tails Saucer of cow's milk Limburger cheese

Belgian Garden (Gingelhom)

outdoor day Implied temperate European climate, possibly spring or summer given the garden setting

A quiet corner within a Belgian garden, serving as Geiko's final resting place. Marked by a small mound and a memorial stone.

Mood: Somber, peaceful, memorial.

The final resting place of Puss Geiko, a memorial to her tragic journey and homesickness.

Small earthen mound Memorial stone with 'GEIKO HIC JACET… R. I. P.' Garden foliage (unspecified, but typical Belgian garden plants) Quiet, secluded corner