DER INDISCHE KAUFMANN UND DER PAPAGEI

by Friedrich Giese · from Türkische Märchen

fable moral tale solemn Ages all ages 1570 words 7 min read

Adapted Version

CEFR A1 Age 5 446 words 2 min Canon 100/100

Once upon a time, there was a merchant. He had a wise parrot. The Parrot was his good friend. The Parrot watched the house well. He watched for The Merchant every day.

The Merchant went on a long trip. He told The Parrot, "Please watch my home." He said, "Watch The Wife too." The Parrot said, "I will watch." He promised to be good.

The Merchant was away for a time. The Wife felt lonely in the house. A new friend came to visit her. The Wife spent time with this friend. The Parrot saw all of this. The Parrot thought it was not good.

The Merchant came home from his trip. He asked The Parrot, "What happened here?" The Parrot did not speak a word. He was very quiet then. The Merchant felt very sad. He missed his friend.

The Wife was angry at The Parrot. She hurt The Parrot very much. She threw The Parrot out the window. She said, "A cat took The Parrot." The Merchant was very sad.

The Merchant was very sad. His good friend, The Parrot, was gone. He told The Wife to leave the house. The Wife went away from their home. She felt very bad.

The Wife was alone now. She had no home. She went to a quiet place. She wanted to think about things. She wanted to be good again. She wanted peace in her heart.

The Parrot was alive! He was in the quiet place too. He spoke to The Wife, hidden. "Do a kind thing," he said. "Show you want to be good." The Parrot then showed himself to her.

The Parrot told The Wife, "No secrets." He said, "Be kind to all people." "Find peace in your heart." He taught her many good things. She listened to him.

The Parrot flew back home. He went to The Merchant's house. The Merchant saw The Parrot there. He was very, very happy. "My friend!" he cried out loud. He hugged The Parrot.

The Parrot told a story to The Merchant. "Good things can happen," he said. "Even after sad times." He taught The Merchant a lesson. He taught him to be kind. He taught him to forgive others.

The Parrot said, "The Wife is good now." "She learned to be kind." "Her good heart helped me get better." "Her heart is pure and true." The Merchant listened well.

The Merchant went to The Wife. He said, "I am very sorry." They were happy together again. They thanked The Parrot for his help. The Parrot was very wise and good.

It is good to be kind and to forgive. A good heart can make everything better.

Original Story 1570 words · 7 min read

22. DER INDISCHE KAUFMANN UND DER PAPAGEI

In alter Zeit lebte in Indien ein Kaufmann, der einen weisen und klugen Papagei besaß. Er hatte ihn von seinem Vater geerbt. Der Kaufmann hatte diesen Papagei als Wächter für sein Haus eingesetzt. Am Tage ging der Kaufmann auf Erwerb aus, und wenn er abends nach Hause kam, fragte er den Papagei nach seiner Frau, und wer das Haus besucht und verlassen habe. Der Papagei berichtete auch alles genau. So vergingen einige Jahre.

Eines Tages mußte dieser Kaufmann nach Chorasan reisen. Er vertraute sein ganzes Haus dem Papagei an und sagte zu ihm: „Was auch passiert, erzähle es mir, wenn ich wiederkomme.“ Seiner Frau trug er auf, für den Papagei zu sorgen und es an nichts fehlen zu lassen. Dann verabschiedete er sich und ging auf seine Geschäftsreise.

Danach vergingen einige Tage. Eines Tages verliebte sich seine Frau in einen Jüngling. Als eines Abends in ihrem Haus kein Fremder war, lud sie den Jüngling in ihr Haus ein. Sie vergnügten sich bis zum Morgen. Außer dem Papagei merkte niemand im Hause etwas davon. Nach einiger Zeit kam der indische Kaufmann von seiner Geschäftsreise zurück, unterhielt sich mit seiner Frau und fand im Hause alles in schönster Ordnung. Dann trat er an den Käfig des Papageis und fragte ihn, was im Hause passiert sei. Der sagte aber nichts von dem schimpflichen Verkehr seiner Frau mit dem Jünglinge. Aber der indische Kaufmann ahnte von dem Treiben seiner Frau aus den Witzreden und Spöttereien einiger treuer Freunde, denen er vertraute, und das Feuer der Eifersucht verbrannte sein Inneres. Er faßte den Entschluß, seine Frau zu töten, verheimlichte diesen Plan aber in seinem Innern und zeigte sich äußerlich freundlich gegen seine Frau. Diese schöpfte jedoch aus seinem Verhalten Verdacht, daß ihr Mann von dem Geheimnis wisse. Sie sagte zu sich: In diesem Falle hat sicherlich der Papagei es ausgeplaudert, da sonst niemand etwas davon weiß. Sie faßte einen Groll gegen den armen Papagei und wartete auf eine Gelegenheit, wie sie sich rächen konnte. Eines Tages stand sie auf, öffnete den Käfig des Papageis, nahm ihn heraus, rupfte ihm seine Flügel- und Schwanzfedern aus und warf ihn aus dem Fenster. Dann fing sie an zu schreien: „Die Katze hat den Papagei geholt.“

Von ihrem Geschrei wachte der indische Kaufmann auf und fragte seine Frau. Sie sagte wieder: „Die Katze hat den Papagei gefressen.“ Als der indische Kaufmann an den Papageien, den treuen Wächter seines Hauses dachte, wurde er sehr traurig und weinte.

Als der bedauernswerte Papagei ohne sein Verschulden vom Unglück betroffen wurde, befürchtete er, daß er, wie er aus dem Fenster geworfen wurde, noch in ein größeres Unglück geworfen werden und sterben könnte. In der Nähe jenes Hauses war ein großer Tempel. Dorthin ging er, blieb in einer Ecke, ernährte sich von den Überbleibseln der Mahlzeit der Mönche und von den Brocken, die sie wegwarfen, und verbarg sich dann wieder.

Nach einigen Tagen jagte der indische Kaufmann, der es nun nicht mehr aushalten konnte, seine Frau aus dem Hause. Aus Furcht vor dem indischen Kaufmann nahm niemand die Frau in sein Haus auf. Auch der Jüngling, der der Geliebte der Frau war, weit entfernt als Mann der Frau aufzutreten, kam nicht einmal aus dem Hause hervor. Da die Frau also von allen verlassen war, ging sie in den Tempel, der der Zufluchtsort aller Heimatlosen war, und diente dort Tag und Nacht dem Götzen.

Der Papagei sah immer, in welcher Lage sich die Frau befand. Eines Abends kam die Frau wieder nach ihrer alten Gewohnheit. Beim Gebet sprach sie unter Weinen und Jammern von ihrer Lage. Da gerade niemand im Tempel war, ging der kluge Papagei hinter das Götzenbild und sprach mit lauter Stimme: „Frau, ich habe dein Gebet erhört und dich meines Erbarmens für wert erfunden. Ich werde das Herz des Kaufmanns wieder in Neigung und Liebe dir zuwenden, und er wird bereuen, was er getan. Aber du tue gehorsam, was ich dir befehle. Rasiere dir Brauen, Wimpern und Haar, damit du deinen Wunsch erreichst.“ Sofort zog die Frau ein Rasiermesser hervor und wollte ihre Brauen, Wimpern und Haare rasieren. Da erschien der Papagei hinter dem Götzenbild und sagte: „O du Unverständige, mit diesem schwachen Verstande glaubtest du Freund und Feind unterscheiden zu können! Du hast deinen dir wohlwollenden Freund in diese Not und dich selbst in dieses Unglück gebracht! Also bei dem erhabenen Gott, dem Kenner des Verborgenen! Ich habe von dem bewußten Geheimnis niemandem etwas verraten und dem indischen Kaufmanne nur Gutes von dir gesagt. Wenn du mich nicht so der Verachtung preisgegeben hättest, hätte ich dir nützlich sein können, denn der Kaufmann würde mich nach dem bewußten Geheimnis gefragt haben und ich hätte ihn mit allerlei Listen beruhigt, und so wärest weder du in ein solches Unglück durch deinen Mann gekommen, noch hättest du deinen Geliebten verloren. Doch ich will nicht bei dem verweilen, was du getan hast, und will nicht vergessen, daß ich dir durch deine früheren Wohltaten verpflichtet bin. Dies Unglück ist mir ja auch durch ewigen göttlichen Ratschluß bestimmt gewesen. Deine Schuld ist es nicht, denn dich habe ich äußerst unverständig erfunden. Wenn du nur eine Spur von Verstand hättest, würdest du nicht Götzen angebetet und von ihnen Hilfe erhofft haben und hättest nicht geglaubt, daß meine Worte ein Götze gesprochen habe. Kann Stein oder Holz reden? Nur mit Gottes Erlaubnis haben sie als Wundertat für die Propheten geredet. Nun, komme, gib den Aberglauben auf, nimm den wahren Glauben an, bereue deinen Unglauben und bitte Gott um Verzeihung. Ich werde hingehen und veranlassen, daß der indische Kaufmann seine Tat bereut und dir wieder seine Liebe zuwendet.“

Die Frau war damit einverstanden und trat zum Islam über. Der Papagei ging sofort in das Haus des Kaufmanns. Als der Kaufmann den Papagei sah, stand er sofort auf, faßte ihn mit größter Freude, küßte und liebkoste ihn und fragte ihn, wie es ihm gehe. Der Papagei sagte: „Ich war zwar gestorben, aber der allmächtige Gott hat mich mit neuem Leben beschenkt.“ Der Kaufmann sagte: „Wie kann ein Gestorbener wieder lebendig werden?“ Der Papagei sagte: „Hast du die Geschichte Abrahams — Heil sei über ihm — nicht gehört?“ Der Kaufmann sagte: „Ich habe sie nicht gehört. Erzähle, damit ich zuhöre, wie die Geschichte ist.“

Der Papagei sagte: „Es wird berichtet, daß einst Abraham der Gedanke in den Sinn kam: ‚Wie können wohl die voneinander getrennten und verstreuten Gliedmaßen wieder vereinigt werden? Ach, Gott, zeige es mir, damit mein Herz ruhig sei!‘ Sofort kam von Gott, dem Herrn der Welten, die Antwort: ‚O Abraham, nimm vier Vögel, schneide ihnen die Köpfe ab, mische die Teile durcheinander, schütte sie ordentlich durcheinander und bringe sie in Unordnung. Danach mache aus den ungeordneten Gliedmaßen vier Teile, trage sie auf vier Berge und behalte die Köpfe davon bei dir. Dann sollst du ein Wunder erleben.‘ Abraham — Heil sei über ihm — tat, wie ihm befohlen. Sofort kamen die Vögel ohne Kopf zu Abraham und ihre zerstreuten Glieder hatten sich vereinigt und neues Leben erhalten, wie dies im heiligen Koran deutlich erzählt wird. Gott, der Allmächtige, kann die Toten wieder ins Leben rufen und alles, was er will, beleben. Auch mir hat er aus seiner Gnadenfülle heraus neues Leben geschenkt.“

Der indische Kaufmann sagte: „Was muß das für ein großer Gott sein, der Tote ins Leben rufen kann! Ist er etwa größer als unsere Götter?“ Der Papagei antwortete: „Ach, Herr, Eure Götzen sind aus Stein oder Holz gearbeitete, seelenlose Dinge, deren Schöpfer Gott, der Allmächtige, ist.“

Der indische Kaufmann sagte: „Ach, Papagei, tu mir den Gefallen und führe mich zu ihm.“ Der Papagei lehrte ihn die Worte des Glaubensbekenntnisses. Der indische Kaufmann wurde Muslim und sagte zum Papagei: „Ich weiß jetzt, daß Gott, der Allmächtige, die Toten auferwecken kann, aber was war der Grund, dich zu erwecken?“

Der Papagei sagte: „Ach, Herr, nachdem mich dies betroffen und ich gestorben war, wurde deine Gattin der Gegenstand einer Verleumdung, an die zu glauben dich ihre Feinde veranlaßten. Du wurdest zornig auf deine Gattin und brachtest sie in Unehre. Die arme Frau kam in den Götzentempel und betete dort. Da ihr unrecht geschehen war und sie schuldlos war, so wurde sie durch göttliche Leitung Muslimin. Hierdurch wurde sie froh, und ihr verwüstetes Herz fand wieder Frieden. Danach flehte sie zu Gott: ‚Ach, Gott, du kennst alle Geheimnisse und Heimlichkeiten, du weißt auch, wie es mir ergangen ist. Mein Gemahl hat dem Worte der Feinde geglaubt und mich in diese Lage gebracht. Auch der Papagei ist nicht mehr am Leben, der meine Unschuld bezeugen und meinen Gatten bewegen könnte, mich wieder anzunehmen. Ach, Gott, bei deiner Gnadenfülle flehe ich dich an, erwecke den Papagei wieder zum Leben.‘ Als sie so sprach, gab mir Gott, der Höchste, sofort durch den Segen der Reinheit deiner Frau neues Leben. Ich bezeuge also die Reinheit jener unschuldig Verfolgten. Kein Fremder hat ihr reines Gewand gesehen. Durch den Segen ihres Gebetes bin ich wieder lebendig und du Muslim geworden. Auf diese Weise sei überzeugt, daß deine Frau rein ist, ja du hast die deutlichsten und zwingendsten Beweise, daß sie eine Heilige ist.“

Der indische Kaufmann glaubte diesen Worten, ging sofort in den Tempel, küßte seiner Frau Hände und Gesicht, flehte sie um ihre Fürbitte und bat sie, ihm sein Vergehen zu verzeihen. Da lobte und pries die Frau den Verstand, die Klugheit, Weisheit und Treue des Papageien und bereute die unwürdige Behandlung, die sie ihm vorher zugefügt hatte.


Story DNA

Moral

True wisdom and faith can lead to forgiveness and redemption, even after grave mistakes.

Plot Summary

An Indian merchant, who relies on his wise parrot to report on his wife's fidelity, travels for business. During his absence, his wife has an affair. Upon his return, the merchant suspects her but the parrot remains silent. Fearing exposure, the wife cruelly plucks the parrot's feathers and throws it out, claiming a cat ate it. The heartbroken merchant later banishes his wife, who seeks refuge in a temple. The surviving parrot, hidden in the temple, guides the wife to a new faith and then returns to the merchant, converting him as well, and finally reveals the wife's innocence, leading to their reconciliation and praise for the parrot's wisdom.

Themes

redemptionfaithforgivenessconsequences of actions

Emotional Arc

suffering to triumph

Writing Style

Voice: third person omniscient
Pacing: moderate
Descriptive: moderate
Techniques: didactic exposition, religious allegory

Narrative Elements

Conflict: person vs person | person vs self | person vs supernatural
Ending: moral justice | happy
Magic: talking parrot, parrot's miraculous survival and return, parrot speaking from behind an idol, divine intervention (parrot's resurrection)
the parrot (wisdom, truth, loyalty, divine messenger)the idol (false belief)Abraham's birds (resurrection, divine power)

Cultural Context

Origin: German (from a collection of oriental tales)
Era: timeless fairy tale

This story, though presented as 'Indian', is part of a broader tradition of Middle Eastern and Persian tales (like 'Sindbad the Sailor' or 'One Thousand and One Nights') that were translated and adapted into European languages. The conversion to Islam is a central theme, reflecting the cultural context of its likely origin or adaptation within Islamic literary traditions.

Plot Beats (13)

  1. An Indian merchant relies on his wise parrot to guard his house and report on his wife's conduct.
  2. The merchant goes on a journey, entrusting his house and wife's care to the parrot.
  3. While the merchant is away, his wife entertains a young lover.
  4. Upon the merchant's return, he suspects his wife's infidelity from friends' hints, but the parrot says nothing.
  5. The wife, fearing the parrot's knowledge, plucks its feathers and throws it out, claiming a cat ate it.
  6. The merchant, saddened by the parrot's 'death', eventually banishes his wife.
  7. The wife, abandoned by all, seeks refuge in a temple, serving an idol.
  8. The parrot, having survived and hidden in the temple, speaks to the wife from behind the idol, first testing her faith by asking her to shave her head, then revealing itself.
  9. The parrot explains that it never betrayed her to the merchant and converts her to Islam.
  10. The parrot returns to the merchant, who is overjoyed to see it alive.
  11. The parrot tells the merchant the story of Abraham's resurrected birds to prove God's power and converts the merchant to Islam.
  12. The parrot then reveals that the wife is innocent of betrayal, has converted to Islam, and that her prayers led to its resurrection, proving her purity.
  13. The merchant, convinced, goes to the temple, begs his wife's forgiveness, and they reconcile, praising the parrot's wisdom and loyalty.

Characters

👤

The Indian Merchant

human adult male

A man of average height and build, with features typical of an Indian merchant of ancient times. His skin is likely olive to dark brown, with a serious and often troubled expression. He carries himself with the posture of a man accustomed to business and authority, though his gait may become heavy with worry.

Attire: Richly colored, flowing garments made of fine silk or cotton, such as a long, embroidered kurta over loose-fitting trousers (pajamas), or a dhoti. He would wear a turban (pagri) on his head, possibly adorned with a jewel or intricate patterns, indicating his wealth and status as a merchant. Colors would be deep and vibrant, like indigo, saffron, or crimson.

Wants: To maintain his honor, wealth, and the fidelity of his wife. Later, to find spiritual truth and reconcile with his wife.

Flaw: His susceptibility to gossip and jealousy, leading him to rash judgments and actions without seeking direct confirmation.

Transforms from a suspicious, jealous husband who believes gossip and acts violently, to a repentant, loving husband and a convert to Islam, guided by the wisdom of his parrot.

His elaborate turban and the worried expression on his face.

Suspicious, jealous, easily swayed by gossip, devout (initially polytheistic, then monotheistic), remorseful, loving (towards his wife and parrot).

✦

The Parrot

parrot ageless non-human

A large, vibrant parrot, likely a species native to India such as a Rose-ringed Parakeet or an Alexandrine Parakeet, known for their intelligence and ability to mimic speech. Its feathers are initially bright green with a distinctive neck ring (if a parakeet species). After being plucked, it is featherless on its wings and tail, appearing vulnerable and distressed.

Attire: None, as an animal. Its natural plumage is its 'attire'.

Wants: To protect the household and its master (initially). Later, to guide its master and his wife towards truth and reconciliation, and to promote monotheism.

Flaw: Its physical vulnerability to human cruelty, as shown by its plucking.

Suffers unjustly due to its loyalty, experiences a metaphorical 'death' and 'resurrection' (through divine intervention), and becomes a spiritual guide, converting both the merchant and his wife to Islam and reconciling them.

Its vibrant green plumage and intelligent, knowing eyes, or later, its plucked, featherless state.

Wise, clever, loyal (initially), strategic, eloquent, forgiving, devout (monotheistic).

👤

The Merchant's Wife

human young adult female

A woman of graceful build, likely slender or of average Indian physique. Her beauty is implied by her ability to attract a young man. Her posture is initially confident, then shifts to fearful and later, humble and devout.

Attire: Initially, she would wear elegant and colorful Indian attire, such as a flowing sari made of fine silk or cotton, possibly with intricate embroidery or patterns, or a lehenga-choli set. Her clothing would be modest yet beautiful, adorned with jewelry like bangles, necklaces, and earrings. Later, in the temple, her clothing would be simpler, perhaps a plain cotton sari, reflecting her penitent state.

Wants: To seek pleasure and companionship in her husband's absence. Later, to find refuge, forgiveness, and spiritual peace.

Flaw: Her infidelity and her impulsive, cruel act of plucking the parrot, driven by fear and anger.

Falls into infidelity, acts cruelly out of fear and vengeance, is cast out, finds refuge and spiritual conversion in a temple, and is ultimately reconciled with her husband, becoming a symbol of purity and faith.

Her long, dark hair, initially adorned, later showing signs of neglect or humility.

Unfaithful, impulsive, vengeful, fearful, desperate, ultimately repentant, devout, and pure.

👤

The Young Man

human young adult male

A youthful and attractive man, likely of average height and build, with features typical of an Indian man. His appearance would be appealing enough to attract the Merchant's Wife.

Attire: Simple but well-kept clothing, perhaps a plain cotton kurta and loose trousers, indicating he is not as wealthy as the merchant but still presentable.

Wants: To pursue a romantic liaison with the Merchant's Wife.

Flaw: His cowardice and lack of commitment, abandoning the wife when she is in trouble.

Appears briefly as the wife's lover, then disappears from the story, abandoning her when she is cast out.

His youthful appearance and quick disappearance.

Opportunistic, cowardly, self-preserving.

Locations

The Indian Merchant's House

indoor Warm, typical Indian climate, possibly with monsoon rains implied by the need for indoor shelter.

A traditional Indian house, likely a Haveli or a large residential structure, with a central courtyard, possibly intricate carvings on wooden pillars, and a cage for the parrot. The interior would feature rich textiles and comfortable seating, reflecting the merchant's wealth. The specific room where the parrot's cage is located would be a central living area.

Mood: Initially orderly and prosperous, later tense and suspicious, then filled with regret and ultimately reconciliation.

The parrot acts as a watchful guardian, observes the wife's infidelity, is later mutilated and thrown out, and eventually returns to reconcile the couple.

Parrot's cage Carved wooden pillars Textile hangings Central courtyard (implied for a large Indian house) Window from which the parrot is thrown

The Great Temple

indoor night Warm, humid Indian climate.

A large Hindu temple, serving as a refuge for the homeless. It would feature towering gopurams (ornate entrance towers), a mandapa (pillared hall), and a garbhagriha (sanctum sanctorum) housing the idol. The interior would be cool, dimly lit, with stone carvings and the scent of incense. The parrot hides in a quiet corner, observing the monks and the woman.

Mood: Initially desolate and despairing for the wife, later mysterious and sacred when the parrot speaks from behind the idol, ultimately hopeful and transformative.

The parrot takes refuge here, the wife comes to pray in despair, and the parrot, hidden behind the idol, speaks to her, leading to her conversion and the eventual reconciliation.

Large stone idol (götzenbild) Pillared hall (mandapa) Quiet corner for hiding Offerings and remnants of meals Stone carvings and sculptures