DIE BEIDEN GESCHÄFTSFREUNDE

by Friedrich Giese · from Türkische Märchen

folk tale moral tale solemn Ages 8-14 1221 words 6 min read

Adapted Version

CEFR A1 Age 5 407 words 2 min Canon 100/100

Once upon a time, there were two friends. Clever Tizhūsch was one. Kind Hazim was the other. Clever Tizhūsch was very smart. Kind Hazim was good and true. They went on a trip together.

They walked for many days. They found a big bag. It was full of gold. 'Let's bury it,' said Clever Tizhūsch. 'We take a little now. We hide the rest.' Kind Hazim agreed. He did not know Clever Tizhūsch's tricky plan.

They went to the city. Clever Tizhūsch went back alone. He took all the gold. He hid it. Kind Hazim did not know.

Kind Hazim needed money. He went to Clever Tizhūsch. 'Let's get some gold,' he said. They went to the tree. They looked for the gold. The gold was not there. Kind Hazim was sad.

Clever Tizhūsch was angry. 'You took the gold!' he said. Kind Hazim said, 'No!' They went to the Kadi. The Kadi was a smart judge.

Clever Tizhūsch had a tricky idea. 'The tree will speak!' he said. 'It will tell who took gold.' The Kadi was smart. He said, 'We will go there. We will listen tomorrow.'

Clever Tizhūsch went home. He spoke to Tizhūsch's Father. 'Hide in the tree,' he said. 'Pretend to be the tree. Say Hazim took the gold.' Tizhūsch's Father was sad. He agreed to help his son.

Next day, many people came. The Wise Kadi was there. Kind Hazim was there. A voice came from the tree. 'Hazim took the gold!' it said. Kind Hazim was sad.

The Wise Kadi was very smart. He thought, 'This is a trick!' He said, 'Make smoke.' 'See inside the tree!' People made a fire.

Tizhūsch's Father was in the tree. It got very hot. He came out. He told everyone the truth. He told of Clever Tizhūsch's tricky plan. Everyone listened.

The Wise Kadi spoke. 'Kind Hazim is good. Kind Hazim is honest,' he said. 'Clever Tizhūsch was tricky.' Tizhūsch's Father was sad. He felt much shame. He left the town.

Clever Tizhūsch was very ashamed. Everyone knew his trick. He had to give back the gold. He was very sad. Being tricky made him sad.

Kind Hazim got his gold back. He was very happy. He was always honest. He lived a good life.

Hazim was happy because he was honest. Tizhūsch learned that being tricky is not good, and it made him very sad. It is always best to be honest.

Original Story 1221 words · 6 min read

51. DIE BEIDEN GESCHÄFTSFREUNDE

Es waren einst zwei Geschäftsgenossen, der eine klug, der andere leichtsinnig. Der eine war in dem Maße schlau und gewandt, daß er durch seinen Zauber, seine Künste und Listen das Wasser vom Fließen und den Vogel vom Fliegen abhielt und durch seinen Scharfsinn aus den Blättern des Heute die Ereignisse des Morgen lesen konnte. Dieser hieß Tizhūsch. Der andere konnte bei seinen Mängeln und seiner Einfältigkeit nicht einmal zwischen Gewinn und Verlust entscheiden. Der hieß Hazim. Diese befiel die Lust zu reisen und Handelsgeschäfte zu treiben und sie machten sich in Kameradschaft auf den Weg.

Sie zogen von Station zu Station. Unterwegs fanden sie durch Gottes Fügung einen Beutel mit vollwichtigen Goldstücken. Diesen sahen sie als einen großen Gewinn und ausreichenden Lebensunterhalt an und machten Halt. Der kluge Gefährte sagte: „Lieber Freund, es gibt viel Gewinn in der Welt, der noch nicht nutzbringend verwendet ist. Ich halte es für das Beste, unsere Reiselust aufzugeben und uns mit diesem Sack Gold zu begnügen, mit diesem Lebensunterhalt zufrieden zu sein und in Ruhe und Gesundheit nach Hause zu gehen.“

Sie kehrten also um und rasteten nahe vor der Stadt. Der einfältige Genosse sagte: „Bruder, wollen diese Beute teilen, wollen unser gemeinsames Geschäft auflösen und von unserm Anteil leben.“ Der Kluge, der allerhand listige Pläne schmiedete, antwortete: „Jetzt ist der Gedanke der Teilung abwegig. Das Richtige ist es, jetzt soviel davon auszugeben, wie wir brauchen, und den Rest mit größter Vorsicht in einem Loche zu deponieren. Nach einigen Tagen kommen wir und nehmen uns so einen bestimmten Teil und verwahren den Rest wieder. So ist es am wenigsten gefährlich und am sichersten.“ Der törichte Genosse ließ sich täuschen und nahm das listige Angebot an. Sie nahmen in dieser Weise, soviel sie brauchten, heraus und vergruben den Rest am Fuße eines Baumes. Dann gingen sie in die Stadt ein jeder in sein Haus.

Der schlaue Genosse ging zum Baume und nahm den Schatz vollständig in eigenen Besitz. Der andere, der nichts davon ahnte, war damit beschäftigt sein Geld auszugeben. Als er damit fertig war, mußte er notgedrungen zu dem klugen Partner gehen, teilte ihm die Sache mit und sagte: „Bruder, komm, wollen uns aus dem Schatz für unsere Ausgaben einen Teil holen. Ich brauche es nötig.“ Tizhūsch stellte sich so, als ob nichts passiert sei, und sagte: „Ob Not oder nicht, ist einerlei, komm, wir wollen hingehen.“ Sie gingen an den bekannten Platz und suchten emsig und eifrig, fanden aber vom Schatz keine Spur. Tizhūsch wurde zornig, packte Hazim am Kragen und sagte: „Natürlich hast du das Geld genommen. Kein anderer außer dir wußte darum.“ Wie sehr der Arme auch jammerte und schwur, es nützte ihm nichts. Kurz, vom Streit kam es zum Prozeß. Der kluge Partner führte den andern vor den Kadi und erzählte diesem die Sache. Hazim sagte nur: „Gott soll mich bewahren.“ Der Kadi forderte von Tizhūsch Beweise für die Richtigkeit seiner Behauptung. Dieser sagte: „Kadi, außer dem Baum, an dessen Fuße das Gold vergraben wurde, habe ich keinen Zeugen. Ich hoffe, daß der allmächtige Gott jenem Baume die Macht der Rede geben wird und ihn gegen den Betrug dieses gemeinen Menschen, der sich den ganzen Schatz genommen und mich um meinen Anteil gebracht hat, Zeugnis ablegen lassen wird.“

Der Kadi wunderte sich über diese Worte und nach langem Hin- und Herreden kam man überein, daß am nächsten Morgen der Kadi persönlich am Fuße jenes Baumes anwesend sein würde und die Zeugnisabgabe des Baumes mit ansehen werde. Sollte das Zeugnis für Tizhūsch günstig sein, würde er dementsprechend das Urteil fällen.

Der kluge Partner ging nach Hause und erzählte seinem Vater die Sache ganz offen. „Vater, ich vertraue dir. Deswegen habe ich diesen Gedanken mit dem Zeugnis des Baumes vorgebracht und in der Hoffnung auf deine Zustimmung habe ich den Setzling dieser List in den Garten des Kadis gepflanzt. Das Gelingen dieser Sache ist an deine Mitwirkung geknüpft. Wenn du einverstanden bist, gewinnen wir so viel Geld und noch mehr und können den Rest unseres Lebens in Behaglichkeit und Zufriedenheit zubringen.“ Der Vater antwortete: „Was soll ich in dieser Sache tun und was ist an meine Mitwirkung geknüpft?“ Der Sohn erwiderte: „Der Baum ist in seinem Innern hohl, und zwar in einem Grade, daß zwei Personen sich darin verbergen können. Du mußt in dieser Nacht hingehen und dich im Innern verstecken. Morgen, wenn der Kadi kommt und das Zeugnis vom Baume fordert, legst du ein ordentliches Zeugnis ab.“ Der Vater sagte: „Sohn, gib die List und den Betrug auf. Selbst wenn du die Leute täuschest, wie willst du es mit Gott machen? Und selbst wenn du mit deinen Betrügereien auf den Richter der Stadt Eindruck machst, wie willst du den Richter des Weltgerichts täuschen?“ Der Sohn antwortete: „Vater, rede nicht soviel und mache dir nicht solche Sorgen! Denn die Sache verursacht nur wenig Mühe und bringt großen Nutzen.“

Schließlich zog die Gier nach Geld und die Liebe zu seiner Familie den armen Vater von dem Ruheplatz des Glaubens und der Frömmigkeit in die Wüste der Ungerechtigkeit und des Verbrechens und das Wort des Korans: „Euer Vermögen und eure Kinder sind eine Versuchung“ erfüllte sich. Er ließ den Weg des Edelmuts beiseite, rollte den Teppich der Ritterlichkeit gänzlich zusammen und fand es für passend, eine solche Sache, die sowohl im göttlichen wie im Gewohnheitsrecht verboten ist, zu begehen. In jener dunklen Nacht ging der ungerechte Vater zu dem Baume, und da er sein Inneres hohl fand, versteckte er sich in der Höhlung. Am Morgen, als der leuchtende Richter, die Sonne, im Gerichtssaal des Himmels erschien und die Täuschung des Morgengrauens43 den Menschen klar wie der Tag wurde, da fanden sich der Kadi und die übrigen Notabeln der Stadt am Fuße des Baumes ein, und das Volk in Scharen stand in Reihen und schaute voll Neugier auf den Baum.

Der Kadi redete den Baum an, legte die Klage des Klägers und die Leugnung des Beklagten dar und fragte um Rat hinsichtlich der Angelegenheit. Da kam aus dem Innern des Baumes eine Stimme: „Hazim hat das Geld genommen und dieser Übeltäter hat Tizhūsch unrecht getan.“ Der Kadi war erstaunt und überlegte ein Zeitlang, dann erkannte er durch seinen Scharfsinn, daß im Baum jemand verborgen war, den er mit List herausbringen müsse. Darum befahl er, daß man Holz sammele und rings um den Baum anzünde. Der habgierige Alte hielt es einige Zeit aus, als er aber sah, daß es ihm ans Leben gehe und das Messer bis auf die Knochen ging, da bat er um Gnade. Der Kadi gewährte sie und als der alte Mann heraus kam, gab er ihm gute Worte und fragte ihn nach der Angelegenheit. Der halbverbrannte Alte erzählte den ganzen Sachverhalt. Als der Kadi ihn erfahren hatte, erklärte er Hazim für unschuldig und setzte den Leuten Hazims Ehrlichkeit und Tizhūschs Betrügerei auseinander. Währenddessen starb der betrügerische Alte, da er die Schande nicht ertragen konnte, und brachte die Last seiner Seele aus dieser vergänglichen Welt in die Ewigkeit und aus der Feuerhitze dieser Welt in das ewige Höllenfeuer. Der lügnerische Sohn, der schwere Strafe erfuhr, nahm seinen toten Vater auf die Schulter und brachte ihn in die Stadt, wo jeder, der ihn sah, die Geschichte vom Vater und Sohn den Leuten erzählte. Hazim aber erlangte durch seine Ehrlichkeit und Rechtlichkeit seinen Anteil von dem Gelde und lebte seinen Angelegenheiten.


Story DNA

Moral

Deception and greed, no matter how cleverly executed, will ultimately lead to ruin and public disgrace, while honesty will be vindicated.

Plot Summary

Two business partners, the cunning Tizhūsch and the naive Hazim, find a bag of gold. Tizhūsch convinces Hazim to bury most of it, then secretly steals it all. When Hazim needs money, Tizhūsch falsely accuses him of theft before a Kadi, claiming the tree where the gold was buried will testify. Tizhūsch's father, swayed by greed, hides in the hollow tree to impersonate its voice. The Kadi, suspicious, orders the tree set on fire, forcing the father to confess the deception. Hazim is vindicated, Tizhūsch's father dies of shame, and Tizhūsch faces public disgrace.

Themes

deceptiongreedjusticehonesty

Emotional Arc

injustice to vindication

Writing Style

Voice: third person omniscient
Pacing: moderate
Descriptive: moderate

Narrative Elements

Conflict: person vs person
Ending: moral justice
Magic: the idea of a tree speaking (though revealed to be a trick)
the hollow tree (symbol of hidden deceit)the gold (symbol of temptation and greed)

Cultural Context

Origin: German
Era: timeless fairy tale

Friedrich Giese was a German orientalist, and this story is likely a translation or adaptation of an Arabic or Persian folk tale, hence the Islamic cultural elements.

Plot Beats (13)

  1. Two business partners, the clever Tizhūsch and the simple Hazim, set out on a journey.
  2. They find a bag of gold and decide to bury it near the city, taking only a small portion for immediate needs, with Tizhūsch suggesting this method to later steal the rest.
  3. Tizhūsch secretly returns to the tree and takes all the buried gold for himself.
  4. When Hazim runs out of money and requests to retrieve their share, they go to the tree, but find the gold missing.
  5. Tizhūsch falsely accuses Hazim of theft and brings him before the Kadi.
  6. Tizhūsch claims the tree itself will testify against Hazim, and the Kadi agrees to witness this unusual testimony the next morning.
  7. Tizhūsch convinces his reluctant father to hide inside the hollow tree and speak as the tree's voice to incriminate Hazim.
  8. The Kadi and townspeople gather at the tree, and a voice from within the tree falsely accuses Hazim.
  9. The Kadi, suspecting a trick, orders the tree to be set on fire.
  10. Tizhūsch's father, unable to bear the heat, emerges from the tree, confessing the entire plot.
  11. The Kadi declares Hazim innocent, exposes Tizhūsch's fraud, and the father dies from shame and burns.
  12. Tizhūsch is punished and forced to carry his dead father through the town, facing public humiliation.
  13. Hazim receives his rightful share of the gold and lives honestly.

Characters

👤

Tizhūsch

human adult male

Lean and agile, with a deceptive appearance that belies his cunning nature. His movements are precise and calculated, suggesting a mind always at work. He is of Middle Eastern descent, likely with a medium build and average height.

Attire: Practical but well-maintained merchant attire, likely consisting of a simple, earth-toned thobe or tunic made of linen or cotton, perhaps with a vest. He would wear comfortable leather sandals suitable for travel and a simple head covering like a kufi or small turban, indicating his status as a traveling merchant.

Wants: To acquire wealth and secure a comfortable life through any means necessary, even if it involves deceit and betrayal.

Flaw: Overconfidence in his own cleverness, which ultimately leads to his downfall. His greed blinds him to the moral implications of his actions.

Starts as a clever but dishonest merchant who successfully deceives his partner. His arc culminates in his public exposure and severe punishment, leading to his father's death and his own disgrace.

His sharp, calculating eyes that betray his cunning nature.

Cunning, manipulative, greedy, intelligent, resourceful.

👤

Hazim

human adult male

Likely of average build and height, reflecting his simple and straightforward nature. His appearance is unpretentious, suggesting an honest and trusting individual of Middle Eastern descent.

Attire: Simple, practical merchant clothing, similar to Tizhūsch but perhaps less refined, indicating his lack of cunning. He would wear a loose-fitting cotton thobe, possibly in a light color, with a simple sash and sturdy leather sandals. A basic head covering like a plain kufi would complete his attire.

Wants: To conduct honest business, live a comfortable life, and maintain good relationships with his partners.

Flaw: His naivety and inability to discern deceit, making him an easy target for manipulation.

Starts as a trusting partner who is easily swindled. He endures false accusations and public humiliation but is ultimately vindicated, regaining his share of the money and his reputation.

His open, trusting eyes that reflect his simple and honest nature.

Simple-minded, trusting, honest, naive, easily deceived.

👤

The Old Father

human elderly male

Frail and aged, showing the wear of time. He is of Middle Eastern descent, likely with a stooped posture due to age, but still possessing a sense of dignity before his downfall.

Attire: Modest but respectable elderly attire, likely a simple, worn thobe made of cotton or wool, perhaps a darker color. He would wear a traditional head covering, possibly a plain turban or kufi, indicating his age and status as a patriarch.

Wants: To provide for his family and secure their comfort, which overrides his moral compass when tempted by his son.

Flaw: His love for his son and the temptation of wealth, which leads him to abandon his principles.

Starts as a wise and moral elder who tries to dissuade his son from deceit. He then succumbs to temptation, participates in the fraud, and ultimately dies from shame and the physical ordeal, serving as a tragic example of moral compromise.

His long, white beard, symbolizing his initial wisdom and later his fall from grace.

Initially pious and wise, but susceptible to greed and familial loyalty, ultimately becoming complicit and desperate.

👤

The Kadi

human adult male

A figure of authority and wisdom, likely of a dignified build and presence. He is of Middle Eastern descent, commanding respect through his bearing.

Attire: Formal and dignified judicial robes, likely a flowing, rich fabric like silk or fine wool, in a deep color such as blue or green, possibly with subtle embroidery. He would wear a prominent, perhaps jeweled, turban or a more elaborate head covering befitting his office. Sturdy, polished leather shoes would complete his attire.

Wants: To uphold justice, uncover the truth, and ensure fair judgment for all citizens.

Flaw: None explicitly shown; his wisdom and discernment are his primary traits.

Remains consistent as a figure of justice. He initially wonders at Tizhūsch's claim but uses his cunning to expose the fraud, bringing justice to Hazim and punishment to Tizhūsch.

His discerning eyes that penetrate deception, framed by a dignified beard and turban.

Wise, discerning, just, patient, clever.

Locations

Roadside near the City

outdoor Warm, dry, sunny

A dusty, well-traveled path leading to a city, likely in a semi-arid or arid region, with sparse vegetation. The ground would be dry earth or sand.

Mood: Initially hopeful and prosperous, later tense and suspicious.

The two partners find the bag of gold and decide to return home, then later agree to bury the gold here.

Dusty road Distant city walls/structures Sparse, hardy roadside plants

Hollow Tree at the City's Edge

outdoor morning Warm, clear, sunny

A prominent, ancient tree with a large, hollow trunk, situated just outside the city. The tree is a significant landmark, likely a species common to the Middle East or North Africa, such as a date palm or a large, gnarled olive tree, or perhaps a sycamore fig known for its size and potential for hollows. The ground around it is dry earth.

Mood: Initially secretive and conspiratorial, later dramatic and revealing, with an underlying sense of injustice.

The gold is buried here, then later Tizhūsch's father hides inside to impersonate the 'speaking tree' during the trial. The Kadi orders a fire to be built around it to expose the deception.

Large, ancient tree with a hollow trunk Dry earth around the base Gathering crowd of townspeople Kadi and notable figures

Kadi's Courtroom / City Square

indoor morning Warm, clear

While not explicitly described as a courtroom, the Kadi's presence implies a formal setting for justice. This would likely be an open-air courtyard within a larger building complex, possibly a mosque or a government building, typical of Islamic judicial settings. It would feature geometric tile work, perhaps a central fountain, and shaded arcades.

Mood: Formal, serious, initially confused, then discerning and just.

The initial legal dispute between Tizhūsch and Hazim is heard here, leading to the Kadi's decision to visit the tree.

Kadi's seat/platform Geometric tiled floors Arched doorways or arcades Possibly a small fountain or pool