Kolmas Näytös
by Zacharias Topelius · from Lukemisia lapsille 2
Adapted Version
There was a tall tower. Princess Flo lived in it. She sang a sweet song each day. "Blue Bird, come to me!" she sang. The Queen watched from behind a tree. Mangi stood next to her. "Why is she so happy?" the Queen said. "She gets little gifts each day. I do not like it."
The Queen had a bad idea. "That blue bird is Prince Amun!" she said. "Mangi, put a sharp trick in the tree. The bird sits there. It will get hurt."
The pretty Blue Bird flew down. It landed on the oak tree. It touched the sharp trick. "Peep!" it cried. The bird felt a little hurt. It was so sad.
Mangi ran to the Queen. "Your bad trick worked!" he said. The Queen smiled a mean smile.
A kind wizard Deo looked for Prince Amun. He had a special magic horn. He blew the horn. It made a soft sound. The sound led him to the oak tree. He found the hurt Blue Bird.
Deo looked at the bird. He knew! "This is Prince Amun!" he said. He started to do good magic. He waved his hands. Bright light came from them. The bird began to glow.
But then, a mean black cat jumped out! It hissed and growled. It tried to stop the good magic.
But Deo was stronger! His good magic was big and bright. The mean cat ran away. Then there was a flash of light! The Blue Bird changed. It grew and grew. It was Prince Amun! He was tall and kind. He was a person again!
Prince Amun was so happy! He laughed and smiled. He ran to the tall tower. He wanted to see Princess Flo!
The King came to the garden. He was sad. He missed his son. The Queen ran to him. She told bad lies about Princess Flo.
The King looked at Princess Flo. "If Prince Amun is here, you can marry him," he said. He asked the Queen, "What happens to someone who hurts a prince?"
The mean Queen did not see Prince Amun. "Send them far, far away!" she said. Then Prince Amun stepped out! "Father!" he said. "The Queen did bad things. She hurt me. She locked up Princess Flo."
The King was very sad and angry. "Then the Queen must go far away," he said. "She said it herself." Princess Flo and Prince Amun agreed. The Queen had to leave.
Deo told all a secret. "The mean black cat was really a tricky witch named Sysis!" he said. Mangi had to leave too. He helped the Queen.
All were happy now! The King made Deo a special helper. Prince Amun and Princess Flo got married. They became the new King and Queen. All cheered and danced!
Good hearts and true love always win. Mean people get sent away. Kind people find joy.
And so, Prince Amun and Princess Flo lived happily ever after. They ruled with kindness and love. All were happy!
Original Story
Kolmas näytös.
Viheriä puisto kuninkaallisen linnan vieressä. Vasemmalla näkyy se torni, jossa Florinnaa pidetään vankina. Vastapäätä seisoo tammi, jonka juurella ruohopenkki. Florinna laulaa tornin ikkunassa.
Florinnan laulu (Sävel: Tuoll’ on mun kultani).
Kukkaset tuoksuu ja tuuloset liikkuu,
Lintuset laulaen oksilla kiikkuu,
Voi minun lintuni,
Voi lintukultani,
Lintu sininen,
Sua oottelen!
Lintu se siivillä liitäen lentää,
Pilvien äärihin äänensä entää.
Voi minun lintuni,
Voi lintukultani,
Lintu sininen,
Sua oottelen!
(Kuningatar ja Mangipani piiloutuvat tammen taa.)
Kuningatar (hiljaa). Kuuletko kuinka kauniisti se hylky laulaa? Se on käsittämätöntä. Minä olen kolme kertaa antanut ottaa häneltä kitaran pois, ja hänellä aina kuitenkin on kitara.
Mangipani. Tämä käypi yli ymmärrykseni. Mutta sanomattoman kauniisti hän laulaa. Suokaa anteeksi, teidän armonne, minun on sääli sitä tyttö parkaa.
Kuningatar. Vaiti, nyt hän taas alkaa.
Florinna (laulaa).
Kukkaset kummulla päivällä aukee,
Yks vähä kukkanen nääntyy ja raukee
Voi minun lintuni,
Voi lintukultani,
Lintu sininen,
Sua oottelen!
Joudu jo lintuni pois kotipuoleen,
Florinna tornissa kuihtuvi huoleen.
Voi minun lintuni,
Voi lintukultani,
Lintu sininen,
Sua oottelen!
(Florinna vetäytyy pois eikä enää näy.)
Kuningatar (tulee näkyviin). Jospa ymmärtäisin, mitä hän tarkoittaa tuolla alituisella sinisellä linnulla. Nyt on kohta vuosi siitä, kuin prinssi Amundus tuli muutetuksi linnuksi eikä sittemmin ole hänestä mitään kuultu.
Mangipani. Armollinen Kuningattareni saatatte olla levollinen. Haukka on varmaan aikaa sitte hänet siepannut, joll’ ei häntä ole kissa syönyt.
Kuningatar. Toivottavasti arvasit oikein, rakas Mangipani. Muutoin voisi luulla Florinnan hänestä yhä laulavan. Aivan käsittämätöntä on, kuinka hän on niin terve ja koko päivät laulaa niin iloisesti.
Mangipani. Niin, on se kummallista. Ja teidän armonne olette koko ajan suonut antaa hänelle ainoastaan vesisoppaa ilman rusinoita. Eipä hän koko vuonna ole saanut yhtään voileipää eikä maitolasia.
Kuningatar. Sano, Mangipani, mistähän on saanut kaikki ne kauniit kappaleet, joilla olen nähnyt hänen leikkivän, kuin olen tirkistänyt avaimen reiästä? Joka päivä on hänellä kauniimpia kukkia, maukkaimpia hedelmiä, ihanoita nukkeja ja entäs kuvakirjoja sitte, niin kauniita kuvakirjoja et ole koskaan nähnyt, Mangipani! Joka yö annan minä hänen maatessaan varastaa kaikki pois ja yhtenään saapi hän uusia leikkikaluja. Kuinka se on mahdollista?
Mangipani. Se riippuu lumouksesta. Olen kuullut puhuttavan haltioista ja tontuista, jotka hakevat kaikkea kaunista mailmassa hyville lapsille.
Kuningatar. Sepä olisi kummallista. Mutta piiloutukaamme puiden taakse väijymään häntä. (Piiloutuvat. Florinna näkyy taas ikkunassa.)
Florinna.
Lintu sininen!
(Kuuluu linnun viserrystä.)
Florinna (taputtaa käsiänsä).
Lintu sininen,
Sua oottelen!
(Lintu sininen lentää yli näyttämön ja ikkunasta sisään. Kuuluu iloista viserrystä. Florinnaa ei enää näy.)
Kuningatar. Näitkö mitään?
Mangipani. Aivan varmaan, minä näin linnun lentävän Florinnan luo torniin.
Kuningatar. Se oli Amundus, siitä olen varma. Kiiruhda, Mangipani, ota saksia, veitsiä ja viikatteita niin monta, kuin pian voit saada, ja ripusta ne tammen haaroihin. Kun lintu istahtaa levähtämään oksille, leikkaa se siipensä ja jalkansa poikki.
Mangipani. Se on tapahtuva, teidän armonne. (Hiljaa, mennessään.) Veli Mangipani, minun täytyy myöntää, että olet jokseenkin suuri lurjus, vaan ajattele, että kuningatar Sibylla on kumminkin terävämpi!
Kuningatar. Nyt käsitän, kuka on ne kauniit tavarat Florinnalle hakenut. Sen on tehnyt Lintu Sininen, joka on Amundus itse. (Kuuluu viserrystä tornissa.) Niin, viserrä, viserrä, sininen lintu! Saamme nähdä, kuka paraiten visertää.
(Roosa ja Liila tulevat kukkaiskorineen.)
Roosa.
Täällä tornissa on vanki,
Raukka kukan umpula,
Hälle kukan ainoanki
Tahdomme me viskata.
(He heittävät kukkia ikkunaan. Kuuluu linnun viserrystä ja kitaran soittoa. Sill’aikaa hiipii Mangipani tammen luo ja ripustaa sen oksiin saksia y. m.)
Liila.
Kuule, kuinka hän nyt soittaa!
Roosa.
Kuule, lintu piipikoittaa!
Liila.
Se on lintu sininen,
Florinnalle mieluinen.
Roosa.
Ken hän on tuo laulusuu?
Liila.
Lintu, eikä mikään muu.
Roosa.
Älä joutavin puhu!
Kaupungissa kulkee huhu,
Että prinssi Amundus
Kerran kutsuttihin hoviin,
Pantiin satimihin koviin;
Yleensä käy kuiskaus,
Rouva Sysis –
Liila.
Pidä suus!
Se on syvä salaisuus.
Roosa.
Olkoon sitte mikä hyvään,
Vaan sen verran tiedämme,
Petost’ aivan oli se.
Hävinnyt kuin kuiluun syvään
Onpi prinssi Amundus.
Ystävänsä Cyprinus
Toivoo vielä. Sanotaan
Deoletuksen jo menneen
Ympäritse kaiken maan,
Niinpä kertaan kahdeksaan,
Hänt’ ei löydy nyt, ei ennen.
Florinna nyt mainitaan...
Liila.
Vaiti! Jätä pakina,
Joku voipi kuunnella.
Pois mun kanssani nyt käy,
Kosk’ ei Florinnata näy!
(Menevät.)
Florinna (avaa ikkunan).
Kaunis lintu sininen,
Liipoittele lentäen,
Tammen siimeksehen kule,
Sieltä salaisesti tule
Luoksen’ jällehen!
(Lintu visertää ja lentää tammeen. Kohta kuullaan piipitystä ja valitusta.)
Mangipani.
Kas niin! Kävi hyvinkin!
Lintu kuolee haavoihin.
Joudun oikein kiirehelle,
Sanon kuningattarelle.
(Menee.)
(Cyprinus ja Deoletus tulevat. Lintu sininen haavoitettuna tammen takana.)
Cyprinus.
Täällä, hyvä ystävä,
Olemme taas yhdessä.
Halki Kypron haeskellut,
Turhaan olen juoksennellut,
Amundust’ ei löydy vaan.
Deoletus.
Noiduttu lie tosiaan;
Olen juossut kahdeksasti
Ympär avan maailman;
Ei hänt’ ollut kuussakaan.
Lensin aurinkohon asti,
Kaikki turhaa puuhausta,
Eikä löydy Amundusta.
Cyprinus.
Ootko ääntä ihmetorven
Koettanut? siihen kas
Veden kala, karhu korven,
Ilman lintu, hyttynen,
Kaikki ääntää vastaten.
Koetapa torveas!
Deoletus (ottaa esiin jahtitorven).
Senhän teen mä mieluisasti,
Vaikka turhaan luultavasti.
(Puhaltaa torveen. Lintu sininen piipittää tammen juurella).
Cyprinus.
Kuka piipitteli lässä?
Katso puukko, sirppi tässä
Riippuu tammen oksassa,
Sirppi veren tahrassa.
Tääll’ on lintu sininen
Haavoitettu, verinen.
Deoletus.
Annas tuota nähdäksen’!
Raukka, lintu sininen!
Cyprinus (antaa linnun).
Oisko tässä pelastus?
Deoletus (iloisena).
Ah voi prinssi Amundus!
Ootko jälleen löytyneenä?
Cyprinus.
Amundusko?
Deoletus.
Hävinneenä
Jok’ ol’; itse Amundus
On tää pieni lintunen
Silmissä on kirjoitus.
Cyprinus.
Jääkö linnuks ainiaan?
Deoletus.
Eikä. Kohta annetaan
Hälle olo entinen.
(Heittää sinisen linnun tammen juurelle ja piirustaa ympyrän tammen ympäri.)
Nuku lintu sininen,
Herää hyvin jällehen!
(juhlallisesti.)
Mirabola bex rex,
Mirabonda, mirabo,
Viadara, allaho,
Lintu sininen o o!
Undamora, ekbatana,
Liadora, undamana.
Vana, vana, miramo!
Cyprinus (hiljaa).
Taivas, josko onnistuu
Poijes lumouksen muuttaa
Oikein mua vapisuttaa
Tuossa Sysis tulee, huu!
(Sysis hyökkää nopeilla askelilla.)
Sysis (kiivaasti).
Nona, nona, nona rix!
Nona piy! nona flax!
Bua dolga! volga! volga!
Jerva lux, pux, fux!
Deoletus (koskee taikasauvallaan hänen sauvaansa).
Fuge, ax, rix, rex!
Bolla bua, spina pex!
Cyprinus.
Hirmusta ma kuolen tähän.
Deoletus, kuule vähän!
Sysis (yhä kiivaammin).
Ecce murra! Burra, burra!
Vada, vida, voda, ve!
Cintra mala! Cintra manna!
Cyprinus.
Oikein huimaiseepi päätä!
Deoletus.
Sola, luna, stella, lux!
Terra nox, terra alma!
Cyprinus.
Poisko juosta, vaiko jäädä?
Sysis.
Arskriala!
Deoletus.
Mora, bona! Fuge, mala!
Sysis (raivoisena).
Moria!
Deoletus.
Soli Deo gloria!
(Sysis koettaa kirkuen paeta.)
Cyprinus.
Jos hän meiltä pääsee pois,
Uusi temppu, hällä ois.
Deoletus.
Sen vuoks täytyy armotta
Rikoksesta rangaista.
(Koskee Sysistä taikasauvallaan.)
Maledicta, maledicta,
Mox mutata et relicta,
Diminuta esto, Sysis!
Esto ysis! Esto sis!
Esto is! Esto s!
Esto felis unguipes!
(Sysis kaatuu tammen taakse ja katoaa.)
Cyprinus.
Deoletus voiton sait!
Deoletus.
Pahin jälellä on kait. (jatkaa)
Bona Dea, o natura
Juva nos;
Juva, numen!
Juva, lumen!
Voco vos,
Terra, ignis, aër, unda!
O profunda
Aura vitae, juva nos!
(Merkitsee käsillään, että jonkun pienen pitää kasvaa suureksi.)
S- us- dus- ndus- undus- mundus- Amundus.
(Prinssi tulee esiin puun takaa.)
Amundus (hieroo silmiänsä ja ojentaa käsivarsiansa.)
Olen reipas, huoleton,
Minä laulan, lennän, liikun,
Puiden oksilla mä kiikun!
Taivas, mitäs tämä on?
Olen maassa siivetönnä,
Lentämähän kyvytönnä!
Deoletus.
Äsken olit lintunen.
Cyprinus.
Nyt taas olet ihminen.
Amundus.
Ihminenkö? Muistelen
Muinoin prinssi ollehen’...
Florinna mun prinsessani...
Cyprinus.
Hänen löydät pian ani.
Amundus.
Ihminen! Mä riemuitsen!
Voihan ihmishenki kiitää
Aatteen siivin lentää, liitää
Luokse Luojaa istuimen.
Onni, autuus, ilo suuri
Ihmisenä olo juuri,
Lemmitty kuin ihminen!
Cyprinus.
Florinnan luo joutuen;
Florinna (ikkunassa).
Lintu sininen,
Sua oottelen!
Amundus.
Oisko siipeni nyt mulla!
(Rientävät torniin.)
(Kuningatar ja Mangipani tulevat.)
Kuningatar.
Mit’ on sanottavaa sulla?
Mangipani.
Armollenne mainitsen:
Kuoli lintu sininen.
Kuningatar.
Missä on sen ruumis raukka?
Mangipani.
Syönyt kissa taikka haukka.
Kuningatar.
Nyt mä hauskutella raskin.
Tuossa tulee kuningaskin...
Tahdon oikein huvittaa...
(Kuningas, Forella, Roosa, Liila ja hoviväki saapuu. Sitten Florinna, Amundus, Cyprinus, Holofernes ja musta kissa.)
Kuningatar.
Liila, kutsu Florinnaa!
(Liila menee.)
Onko majesteetti maannut
Hyvin, samoin nousta saanut?
Kuningas.
Huonost’ oikein makasin,
Alinomaa uneksin
Prinssi Amunduksen murhaa.
Kuningatar.
Sep’ ei ollut mitään turhaa.
Unissani Florinna
Hänet hivusneulalla
Surmas, pisti sydämmeen
Tammen juureen nukkuneen.
Roosa (syrjään).
Oisko ihminen niin musta?
Kuningas.
Täss’ on pahaa kavallusta!
Roosa.
Ois mun rouvaks pyytänyt,
Varmaan eläisi hän nyt.
Kuningatar.
Mangipani sattui paikkaan.
Mangipani.
Niinpä kello yhden aikaan.
Kuningas.
Käsitä en mietteitänne.
(Florinna tulee.)
Florinna, voi tule tänne!
Jos nyt prinssi Amunduksen
Elossa saat tähän puistoon,
Annan naimalupauksen,
Rouvaks tulet, pane muistoon.
Florinna.
Oikein totta?
Kuningatar.
Olkoon niin!
Mitä sille tehtäisiin,
Joka hänet saatti paulaan?
Kuningas.
Sano itse!
Kuningatar.
Kahle kaulaan,
Torniin kiinni. Kätehen
Pannaan luuta likainen,
Niinimatto hartehille,
Pölkky jalkain ympärille.
Pelätiksi lintusille.
Amundus (tulee).
Aivan oikein tuomitsit,
Yhden seikan unhotit:
Itses syyhyn langetit.
Kuningatar.
Taivas, se on Amundus!
Amundus.
Olen itse Amundus.
Valtas murran, se on totta,
Kavala ja julma työs
Minut, linnuks muutti myös,
Tahdoit henkenikin ottaa,
Tahdoit pettää kuningasta,
Lopun tehdä Florinnasta.
Hän, tuo Kypron aamutähti,
Kärsi pilkkaa, hätää, tuskaa,
Vankeutta, vihan puskaa,
Kunnes taivaast’ apu lähti
Viatonta suojaamahan,
Rankaisemaan kaiken pahan.
Kuningas.
Torniin sinut pannaan kiin’,
Amundus ja Florinna
Tänään saavat toisensa,
Tahtoni on juuri niin:
Kuningatar.
Min’ en tahdo torniin tulla!
Sit’ ei salli kuningas.
Kuningas.
Toinen on nyt mieli mulla,
Min’ en kysy tahtoas.
Florinna (lankee polvilleen).
Armahtakaa, isä, ammoin
Hälle kaikki anteeks annoin!
Amundus.
Anteeks annan minäkin.
Kuningas.
Teidän vuoks hän armon saakoon,
Menköön ijäkseen maan pakoon.
Kaikki.
Päätös se on viisahin.
Kuningatar.
Puolellani Sysis on,
Hän tuo teille turmion.
Deoletus (kantaen mustaa kissaa).
Olkaa hyvä, katsokaa,
Tämä kissa, huomatkaa,
On se noita verraton,
Tää se rouva Sysis on.
Roosa.
Katso kuin sen silmät kiiluu,
Viha välkkyy, hirmu hiiluu!
Liila.
Sylkäisetkö Mirri hyvä?
Pahaa työtä lähestyvä
Ain’ on loppu sellaisen.
(Kuningatar menee ja kissa seuraa häntä.)
Kuningas.
Mangipani!
Mangipani.
Armon herra!
Kuningas.
Palkkaa saat nyt hiukan verran,
Poikan’, pääset hirtehen.
Kaikki.
Eläköhön kuningas!
Kuningas.
Forellahan halukas
Rouvaks oli tulemaan,
Ota Holofernes vaan,
Olkoon elämänne hupaa!
(Yhdistää heidän kätensä.)
Forella (Holofernekselle).
Sinä oitis mulle lupaa
Ett’ en huoli tehdä työtä,
Vaan saan nukkua ja syödä.
Holofernes.
Pantiks sormukseni suon,
Kun sä syöt, niin minä juon.
Kuningas.
Deoletus ministeri,
Cyprinus on kenraali.
Totuus vihdoin voiton peri.
Häät nyt tässä alkaapi.
Haltioiksi kruunataan
Nuori pari kaunoinen.
Hyvään loppuun saatetaan
Täten Lintu Sininen.
Lauletaan nuotilla: ”Minä seisoin korkealla vuorella.”
Florinna.
Sä mun kaunihin lintuni sininen,
Sua luokseni oottelen.
Kultakruunun sulle ma tarjoilen
Sekä puhtahan sydämen.
Kaikki.
Sydän puhdas ja ystävä armahin
Onpi kalliimpi kultaakin.
Eipä kruunua toista niin herttaista
Viattomuuden vertaista.
Me nyt laulamme, tanssimme illalla
Kypron kauniissa laaksossa.
Yli lehtojen, kukkien, nurmien
Lintu laulavi sininen.
(Esirippu laskee.)
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LUKEMISIA LAPSILLE 2 ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution.
Story DNA
Moral
True love and innocence will ultimately triumph over malice and deceit, bringing justice to the wicked.
Plot Summary
Princess Florinna is imprisoned in a tower, singing for her beloved Prince Amundus, who has been transformed into a blue bird by the wicked Queen Sibylla and the witch Sysis. The Queen, suspicious of Florinna's continued joy and the mysterious gifts she receives, sets a trap for the Blue Bird, wounding him. Amundus's loyal friends, Cyprinus and Deoletus, arrive, find the injured bird, and Deoletus uses his magic to defeat Sysis and restore Amundus to human form. Amundus then confronts the King, exposing the Queen's treachery, leading to her banishment and the joyous wedding of Amundus and Florinna, who are crowned as fairy rulers.
Themes
Emotional Arc
suffering to triumph
Writing Style
Narrative Elements
Cultural Context
Zacharias Topelius was a prominent Finnish-Swedish author, known for his fairy tales and historical novels, often incorporating elements of Finnish folklore and moral lessons. This story, 'Kolmas näytös' (The Third Act), is part of a larger collection, 'Lukemisia lapsille' (Readings for Children), and reflects the literary style of 19th-century children's literature.
Plot Beats (16)
- Florinna sings from her tower, awaiting her blue bird, while the Queen and Mangipani plot against her, wondering how she remains cheerful and receives gifts.
- The Queen suspects the blue bird is Prince Amundus and orders Mangipani to set a trap of blades in the oak tree where the bird rests.
- Roosa and Liila, unaware of the plot, throw flowers to Florinna, discussing rumors of Prince Amundus's disappearance and Florinna's connection.
- The Blue Bird flies to the oak tree, is wounded by the blades, and cries out in pain.
- Mangipani reports the bird's injury to the Queen, believing it is dead.
- Cyprinus and Deoletus arrive, searching for Amundus, and Deoletus uses a magic horn to locate the wounded Blue Bird.
- Deoletus identifies the bird as Amundus and begins a powerful counter-spell to restore him.
- The witch Sysis appears and attempts to disrupt Deoletus's spell with her own incantations.
- Deoletus defeats Sysis, transforming her into a black cat, and successfully restores Amundus to his human form.
- Amundus, now human, rejoices and rushes to Florinna's tower.
- The King arrives, having dreamt of Amundus's murder, and the Queen attempts to frame Florinna for it.
- The King promises Florinna marriage to Amundus if she can produce him, and asks the Queen to name a punishment for Amundus's captor.
- The Queen describes a harsh punishment, unaware Amundus is present, who then reveals himself and accuses her of her crimes.
- The King condemns the Queen to the punishment she described, but Florinna and Amundus intercede for her, leading to her banishment instead.
- Deoletus reveals the black cat is Sysis, further exposing the Queen's allies, and Mangipani is sentenced to hanging.
- The King arranges marriages for Forella and Holofernes, appoints Deoletus and Cyprinus to high positions, and celebrates the wedding of Amundus and Florinna, who are crowned as fairy rulers.
Characters
Florinna
Slender and delicate, with a graceful posture, suggesting a gentle nature despite her imprisonment. Her beauty is often referenced, implying a fair complexion and soft features typical of a fairy tale princess.
Attire: Simple, perhaps a plain, light-colored linen or cotton gown, possibly white or cream, reflecting her purity and imprisonment. It would be modest and practical for her confined state, yet still elegant in its simplicity.
Wants: To be reunited with Prince Amundus and escape her imprisonment.
Flaw: Her vulnerability to the Queen's cruelty and her physical confinement.
From a captive, sorrowful maiden to a triumphant princess, reunited with her love and crowned alongside him.
Hopeful, resilient, innocent, loving, and artistic (sings and plays guitar). She endures hardship with unwavering faith.
Kuningatar (The Queen)
Likely of a regal but severe appearance, perhaps with sharp features and a rigid posture, reflecting her cruel and manipulative nature. She would carry herself with an air of authority and disdain.
Attire: Elaborate, dark-colored court robes, possibly in deep purples, greens, or blacks, made of heavy fabrics like velvet or brocade, adorned with minimal, sharp-edged jewels. A high collar or stiff bodice would emphasize her rigid demeanor, consistent with 19th-century Finnish nobility.
Wants: To prevent Florinna and Amundus from being together, to maintain her power, and to eliminate threats to her influence.
Flaw: Her overconfidence, her inability to truly defeat good, and her reliance on dark magic (Sysis).
Remains evil throughout, ultimately exposed and banished, but shows no remorse.
Cruel, jealous, manipulative, cunning, and vindictive. She delights in the suffering of others and seeks to maintain her power.
Mangipani
Likely a middle-aged man, perhaps slightly portly or unassuming in appearance, reflecting his role as a servant. He might have a somewhat nervous or shifty demeanor.
Attire: The uniform of a royal servant or chamberlain, likely in muted colors such as grey, brown, or dark blue, made of sturdy wool or linen. It would be practical and formal, perhaps with a simple waistcoat and breeches, consistent with 19th-century Finnish court servants.
Wants: To avoid the Queen's wrath and maintain his position, though he occasionally expresses pity for Florinna.
Flaw: His cowardice and lack of moral conviction, making him easily swayed by power.
Remains a lackey, ultimately punished for his complicity in the Queen's schemes.
Cowardly, opportunistic, somewhat sympathetic but ultimately loyal to the Queen out of fear. He is a lackey, easily manipulated.
Amundus
A handsome and noble young man, likely with a strong build befitting a prince, but with a gentle demeanor. His appearance as a human would be striking and regal.
Attire: Princely attire, perhaps a tunic and breeches of fine wool or silk in noble colors like blue or green, with subtle embroidery. After his transformation, he would likely appear in simple, perhaps slightly disheveled, but still high-quality clothing.
Wants: To break the curse, return to his human form, and be reunited with Florinna.
Flaw: Vulnerable to the Queen's magic and physical attacks while in bird form.
From a cursed bird to a restored prince, he reclaims his identity and his love, ultimately becoming King alongside Florinna.
Brave, loving, resilient, and determined. He endures a magical curse for love and fights to regain his human form and be with Florinna.
Lintu Sininen (The Blue Bird)
A beautiful, vibrant blue bird, larger than a common bird, with striking plumage. Its eyes would be intelligent and expressive, reflecting its true identity as Prince Amundus.
Attire: Its natural plumage of brilliant, iridescent blue feathers.
Wants: To be with Florinna and to break the curse that binds it.
Flaw: Vulnerable to physical harm, as shown when it is attacked by the Queen's traps.
Suffers injury but ultimately transforms back into Prince Amundus, breaking the curse.
Loyal, loving, and persistent. It bravely visits Florinna despite the danger, bringing her comfort and gifts.
Kuningas (The King)
A venerable, perhaps slightly weary, elderly man with a regal bearing. He would appear wise but perhaps a little slow to perceive the treachery around him.
Attire: Formal royal robes in rich, traditional colors like crimson or gold, made of heavy silk or brocade, with a fur trim. A golden crown would sit upon his head, consistent with 19th-century Finnish royalty.
Wants: To ensure justice, find his son, and maintain peace and order in his kingdom.
Flaw: His initial blindness to his Queen's malice and his trusting nature.
Initially deceived, he becomes aware of the Queen's treachery and delivers justice, restoring his son and Florinna to their rightful places.
Just, kind-hearted, but initially somewhat naive or trusting of his Queen. He is ultimately fair and seeks truth.
Roosa
A young, perhaps slightly gossipy, court lady or servant. She would have a pleasant but curious appearance.
Attire: A modest but well-kept dress of a court lady, perhaps in a soft pastel color like pink or light blue, made of linen or fine wool, with a simple apron or sash. She carries a flower basket.
Wants: To deliver flowers to Florinna and to share news and gossip.
Flaw: Her tendency to gossip and her susceptibility to rumors.
Remains a minor character, observing the events and expressing her opinions.
Curious, talkative, and somewhat naive, but with a good heart. She expresses sympathy for Florinna.
Liila
Similar to Roosa, a young court lady or servant, perhaps slightly more cautious or reserved in appearance.
Attire: A modest but well-kept dress of a court lady, perhaps in a soft pastel color like lavender or light green, made of linen or fine wool, with a simple apron or sash. She carries a flower basket.
Wants: To deliver flowers to Florinna and to keep secrets, understanding the potential consequences of revealing them.
Flaw: Her fear of repercussions for speaking out.
Remains a minor character, observing the events and expressing her opinions.
Cautious, observant, and aware of the dangers of speaking too freely. She tries to temper Roosa's gossiping.
Sysis (The Black Cat)
A sleek, entirely black cat with piercing, malevolent green or yellow eyes. Its movements would be silent and predatory, embodying its witch nature.
Attire: Its natural black fur.
Wants: To serve the Queen's evil purposes and to cause harm.
Flaw: Ultimately exposed and defeated by the forces of good.
Revealed as the true witch and defeated, though its ultimate fate beyond being exposed is not explicitly stated.
Evil, cunning, and malevolent. It is the true form of the witch who aids the Queen.
Locations
Royal Palace Green Park
A verdant park adjacent to a royal palace, with a prominent, ancient oak tree. A grassy bench is situated at the base of the oak. To the left, a tall, stone tower, part of the palace, rises, where Florinna is imprisoned. The park is filled with fragrant flowers and rustling breezes.
Mood: Initially serene and beautiful, but with an underlying tension due to Florinna's imprisonment and the Queen's machinations. Later, it becomes a place of revelation and justice.
Florinna sings from her tower window, the Queen and Mangipani plot, the Blue Bird visits Florinna, the Queen's traps are set, Amundus is injured and transformed back, and the final confrontation and resolution of the story take place here.
Florinna's Tower Prison
A room high within a stone palace tower, serving as Florinna's prison. It has a window from which she can sing and interact with the outside world. Despite her imprisonment, it is mysteriously filled with beautiful flowers, delicious fruits, lovely dolls, and exquisite picture books.
Mood: Initially melancholic due to imprisonment, but also magical and hopeful due to the mysterious gifts and the Blue Bird's visits. Later, it becomes a place of reunion and joy.
Florinna is imprisoned here, sings her songs of longing, receives mysterious gifts, and is visited by the Blue Bird (Amundus). It is the site of her eventual reunion with Amundus.