JOULUSATU
by Zacharias Topelius · from Lukemisia lapsille 6
Adapted Version
Once, there was a proud man named Mr. J. He had a kind wife, Mrs. J. They had two children, Fred and Anna. They lived in a big, warm house with a red door.
It was Christmas Eve. Snow was falling softly. "Father, can we invite an angel to dinner?" asked Fred. "Please? An angel?" said Anna sweetly. Mr. J laughed a big, loud laugh. "Maybe next year," he said.
They sat down for their Christmas dinner. The table was beautiful with candles and green leaves. Suddenly, there was a small spill. A glass of milk tipped over. Mr. J became very upset. His face turned red. "This is not good! This is a mess!" he said loudly. His family looked sad. The happy feeling was gone.
The next Christmas, Mr. J was all alone. Mrs. J, Fred, and Anna were away on a long trip. He sat in a quiet, dark room. It was very still. A nice dinner was on the table. The food was warm. But the food did not taste good. It was bland. He missed his family very much. His heart felt heavy.
"Why are there five plates?" he asked, confused. The Old Servant looked confused too. "I set four plates, sir," he said politely. "Someone else must have set the fifth one."
Mr. J sat down slowly. He felt very, very sad. He cried because he was not thankful before. He remembered his happy family laughing. Now they were gone. The house was empty.
He looked up. He wiped his eyes. He saw his family! They were smiling. Mrs. J, Fred, and Anna were there at the table. A beautiful Angel sat with them. The Angel glowed softly.
"You did not dream," said the Angel in a calm voice. "Your family went away for a while. This is a lesson for you to learn. You must be kind and thankful every day."
"Angels help good people," the Angel said gently. "You were not good or kind before. Now your heart is sorry and soft. That is why I am here tonight."
"I will stay with you," said the Angel. "The love of your family will stay too. We will help you be good and gentle."
Then, his family and the Angel faded away. They faded like a soft, beautiful dream.
From that day, Mr. J was a different man. He was kind and gentle to everyone. He helped poor people in the town. He was happy because he was good.
At Christmas, he gave treats to all the children. He smiled a warm smile. He always remembered to be thankful.
Original Story
JOULUSATU.
Sä tunsit Jäykkäsen kenties?
Hän oli nuori herrasmies.
Hän uljas, rikas, ylhäinen,
Ja koti, vaimo herttainen
Ja kaksi lasta hänellä,
Ne Frits ja Alma nimeltä.
Eiks onnekas hän? Totta kai.
Ja jouluaattokin nyt sai.
Vaan jotain, jotain kuitenkin
Puutetta oli hälläkin:
Ei muistanut hän onnessaan
Turvaansa panna Jumalaan.
Ei hällä pöytävieraana
Jumalan sanaa, Kristusta
Ei taivaan enkeliäkään
Joul'yönä luona pöydän tään.
Frits, Alma myös ties sadun sen,
Mi sykkimään saa sydämmen
Niin rikkahan kuin köyhänkin:
Paikasta hyvän enkelin.
"Nyt, isä, eikö sopisi
Vieraaksi pyytää enkeli?"
Niin nauroi herra Jäykkänen:
"Kutsumme ensi jouluks sen."
Ja ilta oli iloinen,
Vaan entä herra Jäykkänen?
Ah, sydän vast' on ihmeinen!
Istuttiin pöydän äärehen:
Kaikk' kaunista; kuus' valon soi;
Vaan — puuro palaneena… voi!
Rypistyi otsa Jäykkäsen,
Tylysti pois hän työnsi sen.
Pyys' vaimo: "anna anteeks, oi!
Noin myöskin joskus käydä voi."
Ja lapset lausui: "isämme,
Miks suutut noin? oi, riemuitse!"
Vaan mitä virkkoi herra tää?
"Mua mielitäänkö myrkyttää?
On häpeä ja syntikin,
Jos moista ruokaa nauttisin!"
Kuink! kävi! Ensi jouluna,
Kun kuusi loisti kaikilla,
Niin yksin Jäykkänen nyt vaan
Pimeessä istui huoneessaan.
Hän rikas, terve, nuorikin,
Vaan yksinään hän kuitenkin:
Haudassa nukkui puoliso,
Lapsetkin siellä lepäs jo.
Ja suljetussa huoneessaan
Hänelle pöytä katetaan.
Oivasti kaikki laitettu,
Ei puuro pohjaan poltettu;
Vaan nyt se oli polttava,
Kun rakas käs' ei tarjoa!
Ei vaimon, lasten ääniä,
Ei kuusikaan niin vehreä.
Hän karvain mielin seisomaan
Nous' autiossa huoneessaan:
"Pois viekää kurja ruoka tää!
Se vasta pahoin myrkyttää.
Väkeni miss' on? Heistä ken
Nyt kattoi pöydän viidelle?
Erotan hänet paikalla:
Ei saavu mulle vieraita."
Palvelja vanha vastasi:
"Oi, herra, suokaa anteeksi!
Häpeän erhetystäni;
Mä katoin, kuten silloinki,
Kun neljä istui pöydässä;
Vaan tuota en mä ymmärrä,
Kun joku muu, en tiedä ken,
On kattanut sen viidellen."
"No, olkoon!" virkkoi herra vaan;
Niin kummaa tuns' hän tunnossaan.
Hän istui pöydän äärehen
Ja posken painoi kädellen,
Ja istuissansa alkoivat
Silmistä kyynelpisarat
Tipahtaa, kunnes itkusta
Hän oli juur'kuin sokea.
Sai sairaaks mieli ylpeä,
Pehmistyi sydän ynseä;
Hän tyytymätön olleensa
Parhaimpaan muisti riemuunsa,
Havaitsi: kaikki lopun saa,
Miss' ei ol' läsnä Jumalaa
Suomassa iki rauhaa tään
Maan lyhykäiseen elämään.
Hän kauan, kauan istui näin.
Vaan katsoessaan ylöspäin,
Kas, paikat täynnä pöydässä!
Siin' nauraa vaimo lempeä,
Pien' Alma leikkii toimessaan,
Viel' istuu Fritskin paikallaan;
Vaan viidentenä istuvi
Jumalan kaunis enkeli.
Silmäänsä hieroi kurja mies:
"Mä häijyn unen näin kenties,
Ett' omaiseni menetin;
Jumalan kiitos, heräsin!"
— Vaan kuule! ääni hellä soi,
Mi ihmisen ei olla voi;
Niin helkkyi ääni enkelin
Hopeakellon sävelin.
"Et unta nähnyt; menetit
Omaises. Vaan sä unhotit,
Ett' täksi jouluks enkelin
Sä pyysit nyt vuos' takaisin.
Nyt saavuin, kuten pyysit sa.
Edelläin kulki kuolema,
Sä että oikein kernahan
Mun luokses soisit saapuvan.
"Katsoppa! Taivaan enkeli
Ei saavu sille vieraaksi,
Ken ylpeänä armahan
Unohtaa Isän, Jumalan.
Vieraaksi yksin saapuu tuo
Vain sydämmestä nöyrän luo,
Jon pöytään sana Jumalan
Ja Kristus vieraaks suodahan.
"Siks sydäntäsi ylpeää
Jumala tahtoi pehmittää,
Ei vihassa, vaan armossa,
Sä että hurjast' onnesta
Joutuisit Luojan jalkain luo:
Niin enkelins Hän sulle suo.
Ja heill' on riemu herttainen,
Kun katuu, kääntyy syntinen.
"Jos kanssa näiden seuraajain
Sun luokses nyt saan jäädä vain,
Olemme aina seuranas
Niin riemussa kuin murheessas,
Ja näkymättöminä me
Sivullas yhä seisomme,
Sua auttaen, ja viimeksi
Luo Luojan viemme sielusi."
Lopetti enkel' lausehen.
Pöydässä istui Jäykkänen
Murheisna ja myös riemuissaan;
Vaan tuossa tuumiellessaan
Ja muodonpiirteet rakkahat
Tunteissaan — kas, niin kasvoivat
Neljälle näille siivet jo:
Ne haihtuivat kuin kuutamo.
Siit' asti herra Jäykkänen
Hyv' oli, nöyrä, herttainen.
Köyhille soi hän hyvyyttään,
Ol' rikas vain ja mielissään,
Niin entistäänkin rikkaampi:
Häll' oli luona enkeli
Ja taivahassa tavara,
Jot' aina lisäs Jumala.
Tok', kun hän näki kauniita
Ja riemuisia lapsia
Ääressä joulukuusen, niin
Hän vaipui tuumiin murheisiin;
Sitt' antain heille namuja
Hän lausui: "tänä iltana
Ruoalle kanssain neljä saa,
Vaan kutka on ne — arvatkaa!"
Story DNA
Moral
True happiness and divine presence are found not in material wealth or pride, but in humility, gratitude, and faith.
Plot Summary
Mr. Jäykkänen, a wealthy but proud man, dismisses his children's wish to invite an angel on Christmas Eve and shows ingratitude over a minor culinary flaw. The following Christmas, he finds himself alone, his family having passed away. Overwhelmed by grief and regret, he weeps, realizing the emptiness of his former pride. An angel then appears with the spirits of his family, explaining that his suffering was a divine lesson to humble him. Transformed by this experience, Jäykkänen becomes a kind and generous man, forever guided by humility and faith, knowing his loved ones and the angel are always with him in spirit.
Themes
Emotional Arc
pride to humility
Writing Style
Narrative Elements
Cultural Context
Zacharias Topelius was a prominent Finnish-Swedish author, known for his fairy tales and historical novels, often imbued with strong moral and Christian themes, reflecting the values of his time.
Plot Beats (15)
- Mr. Jäykkänen, a rich and proud man, lives with his wife and two children, Frits and Alma.
- On Christmas Eve, his children ask to invite an angel, but Jäykkänen laughs it off, promising to invite one 'next Christmas'.
- During their Christmas dinner, Jäykkänen becomes enraged and rejects burnt porridge, despite his wife's and children's pleas for him to be joyful.
- The following Christmas, Jäykkänen is alone; his wife and children have died.
- He sits at a perfectly set table, but the food is bitter without his loved ones, and he feels profound sorrow.
- He questions his old servant about why the table is set for five, expressing anger that guests he doesn't expect are being prepared for.
- The servant is confused, stating she set it for four, but someone else must have set the fifth place.
- Jäykkänen sits, overwhelmed by grief and tears, realizing the depth of his past ingratitude and the fleeting nature of earthly joy without God.
- As he weeps, he looks up to see his wife, Frits, and Alma, along with a beautiful angel, sitting at the table.
- The angel speaks, revealing that Jäykkänen did not dream; he lost his family, and his suffering was a divine act of mercy to humble his proud heart.
- The angel explains that divine presence only comes to the humble heart that welcomes God, and that death preceded the angel's arrival to prepare Jäykkänen.
- The angel promises to stay with him, along with his family's spirits, invisibly guiding him.
- As the angel finishes speaking, Jäykkänen's family members grow wings and vanish like moonlight.
- From that day on, Jäykkänen lives a humble, generous life, finding true richness in his faith and good deeds.
- He often gives treats to children at Christmas, reflecting on his past and the invisible presence of his loved ones and the angel.
Characters
Mr. Jäykkänen
A man of robust health and noble bearing, likely of average height and a sturdy build, reflecting his wealth and comfortable life. His features are initially stern and prone to frowning.
Attire: Initially, he would wear well-tailored, dark wool suits with a crisp white linen shirt and a cravat, indicative of a wealthy Finnish gentleman of the mid-19th century. After his transformation, his clothing would remain of good quality but perhaps less ostentatious, focusing on comfort and practicality.
Wants: Initially, to maintain his comfortable, self-satisfied life without acknowledging a higher power. Later, his motivation shifts to seeking redemption and finding true peace and connection.
Flaw: His pride and ingratitude, which blind him to his blessings and alienate him from his family and God.
He transforms from a proud, ungrateful, and ill-tempered man who dismisses spiritual matters into a humble, charitable, and spiritually awakened individual after experiencing profound loss and a divine intervention.
Proud, ungrateful, ill-tempered, self-centered, but ultimately remorseful and charitable.
Mr. Jäykkänen's Wife
A kind and gentle woman, likely of average height and a slender build, reflecting her nurturing nature.
Attire: A modest but elegant dress made of fine wool or silk in a muted color like deep blue or forest green, with a high neckline and long sleeves, appropriate for a Finnish lady of the mid-19th century. She might wear a simple lace collar or brooch.
Wants: To maintain peace and happiness within her family and to show love to her husband and children.
Flaw: Her patience might be seen as a weakness by some, as she tolerates her husband's temper.
She remains a consistent figure of love and forgiveness, even in her husband's initial harshness. Her presence, even in memory, is crucial to his transformation.
Gentle, forgiving, loving, patient, nurturing.
Frits
A young boy, likely energetic and curious, with features that might resemble his parents. He would be of typical child height and build.
Attire: A simple but well-made tunic or jacket over trousers, made of sturdy wool or linen in colors like brown, grey, or dark blue, typical for a child of a wealthy family in mid-19th century Finland.
Wants: To enjoy Christmas and be with his family.
Flaw: Childlike naivety, unable to fully grasp his father's complex emotions.
He remains a symbol of childlike innocence and the simple joys of family, which his father initially overlooks.
Innocent, playful, loving, curious.
Alma
A young girl, likely delicate and sweet, with features resembling her parents. She would be of typical child height and build.
Attire: A simple, well-made dress of cotton or linen in a soft color like pink or cream, with a modest collar and perhaps some simple embroidery, typical for a child of a wealthy family in mid-19th century Finland.
Wants: To enjoy Christmas and be with her family.
Flaw: Childlike naivety, unable to fully grasp her father's complex emotions.
She remains a symbol of childlike innocence and the simple joys of family, which her father initially overlooks.
Innocent, sweet, playful, loving.
The Angel
Radiant and beautiful, with an ethereal quality. Appears human-like but with distinct angelic features.
Attire: Flowing, luminous white robes that seem to shimmer, made of an otherworldly fabric. No specific earthly garments, but rather an embodiment of light and purity.
Wants: To guide Mr. Jäykkänen towards humility and spiritual understanding, acting as a messenger of divine grace.
Flaw: None, as a divine being.
The Angel serves as the catalyst for Mr. Jäykkänen's transformation, delivering the divine message and revealing the true nature of his loss and redemption.
Wise, compassionate, firm, divine, merciful.
The Old Servant
An elderly man, likely with a stooped posture from years of service, and a kind, weathered face.
Attire: A practical, dark wool or linen servant's uniform, perhaps a waistcoat over a simple shirt, and dark trousers, appropriate for a household servant in 19th-century Finland.
Wants: To serve his master faithfully.
Flaw: His age and perhaps a slight confusion, leading to the 'mistake' of setting five places.
He remains a consistent, loyal figure, and his 'mistake' of setting five places serves as a subtle catalyst for Mr. Jäykkänen's realization.
Loyal, humble, diligent, respectful, slightly bewildered.
Locations
Jäykkänen's Dining Room (First Christmas Eve)
A well-appointed dining room in a wealthy Finnish home, decorated for Christmas. A Christmas tree, likely a spruce or pine, stands brightly lit with candles. The table is set for a family meal, but the atmosphere is tense due to the burnt porridge.
Mood: Initially festive and warm, quickly turning tense and unpleasant due to Mr. Jäykkänen's anger.
Mr. Jäykkänen's initial display of pride and ingratitude, rejecting the burnt porridge and scolding his family.
Jäykkänen's Dining Room (Second Christmas Eve)
The same dining room, but now dark and empty, reflecting Mr. Jäykkänen's solitude. The table is set for five, mysteriously, despite him being alone. The Christmas tree is not mentioned as lit, implying a somber mood.
Mood: Desolate, lonely, sorrowful, and later, profoundly spiritual and transformative.
Mr. Jäykkänen's profound grief and repentance, leading to a vision of his family and an angel, and his spiritual transformation.