PRINSESSA RUUSUNEN
by Zacharias Topelius · from Lukemisia lapsille 6
Adapted Version
A king and queen had a baby girl. They named her Princess Rose. The castle was busy. They were getting ready for a party. The cook was busy. He shouted at Sam. "Sam! Run! Get the food!" Sam ran fast. He was always running.
The cook told Sam about the party. "Today is a special day," he said. "Princess Rose will have a party. Six good fairies are coming. They will give her gifts. One dark fairy is not asked." Sam listened. He did not get all.
The six good fairies came. They were kind. The first fairy gave a gift. "You will be pretty," she said. The second fairy gave a gift. "You will be smart," she said. The third fairy gave a gift. "You will be nice," she said. The fourth fairy gave a gift. "You will sing well," she said. The fifth fairy gave a gift. "You will dance well," she said. The sixth fairy gave a gift. "You will be happy," she said.
Then the dark fairy came. She was not happy. "You did not ask me!" she said. "So I give a gift too. Later, she will touch something sharp. Then she will sleep always!" The king and queen felt sad.
The last good fairy came. She was kind. "I cannot take the gift away," she said. "But I can change it. She will not sleep always. She will sleep for a long time. Then a prince will come. He will give her a kiss. Then she will wake up."
The king tried to help. "Hide all the sharp things!" he said. "Do not let the princess touch them." All looked for sharp things. They hid them.
Princess Rose grew up. She was a happy girl. On her birthday, she found a room. An old woman was inside. The woman had a sharp thing. "What is that?" asked Princess Rose. She touched it. Ouch! It was sharp. Then she fell asleep.
The princess slept. Then the king slept. Then the queen slept. Then all in the castle slept. They all slept for a long time. A big forest grew around the castle. It had many prickly trees. No one could go in.
Many years passed. A prince heard the story. His name was Prince Florestan. He wanted to find the sleeping princess. He walked to the forest. The prickly trees moved. They let him walk through. He found the castle. All were asleep.
He found Princess Rose. She was sleeping. She looked very pretty. He gave her a gentle kiss. Then she opened her eyes. She was awake! Then the king woke up. Then the queen woke up. Then all woke up. They were all mixed up.
An old woman came in. Her name was Old Sanna. "I know," she said. "You slept for many years. I was a little girl then. Now I am very old." She showed them small shoes. "The princess gave me these shoes long ago."
Princess Rose and Prince Florestan were happy. They decided to get married. The good fairy came back. She smiled. "Love and goodness win," she said. "Time can go fast when you are happy." They had a big wedding. And they all lived happy ever after.
Original Story
PRINSESSA RUUSUNEN.
Satu kolmessa seikkailussa.
Henkilöt ensimäisessä seikkailussa:
Kuningas.
Ruusunen kapalolapsena.
Hovimarski von Cirkel.
Valtioneuvoksetar Kunigunda.
Ylimäinen juomanlaskija.
Mestarikokki.
Mestarikokin juoksupoika Sam.
Kuninkaallinen lapsenhoitajatar.
Sulotar, |
Koitar, |
Päivätär, | hyviä haltioita.
Tähdetär, |
Kuutar, |
Valotar. |
Tuonetar-neiti, Tuonen tyttö.
Sitä paitsi hovinaisia, hoviherroja ja kansaa niin paljo, kuin kuninkaalla on varaa tarjota. Seikkailu tapahtuu kuninkaan linnassa.
Ensimäinen seikkailu: Kumminlahjat.
Mestarikokki (kultakauhaa heilutellen). Ho-hoi, onko täällä ketään oikeaa ihmistä, jolla olisi senkään vertaa ymmärrystä kuin laihalla kalkkunalla? Koko linna on hulluna; koko valtakunta on kuin suuri parvi unen horroksissa hyppeleviä Espanjan kanoja. Kuka lentää sinne, kuka tänne, eikä kukaan pidä lukua kuninkaallisesta päivällisestä. Sam, Sam, missä sinä vetelehdät?
Sam (juosten sisään). Tulen heti.
Kokki. Vai niin, oletko siinä, nokinenä? Etkö jo juokse toimittamaan minun käskyjäni?
Sam. Kyllä juoksen ja lennän. Mitä käskette, mestarikokki?
Kokki. Sam, tänään on merkillinen päivä. Käske teurastamaan kuusi kultasarvista härkää ja kuusitoista kaikkein lihavinta juottovasikkaa. Teloittaja katkaiskoon kaulan parilta kymmeneltä kukolta. Sitte vielä puoli sataa ohutsääristä kananpoikaa; meidän armollinen kuninkaamme syö mielellään kananpoikia pikkelsin ja Espanjan pippurin kanssa. Sitte pari kolme korvoa lihalientä rapupiirakoidea kanssa ja muuta semmoista.
Sam. Ei, olkaas hyvä, malttakaa vähän! Kuusitoista ohutsääristä härkää, kuusi kultasarvista kukkoa, puoli sataa rapupiirakkaa, kuusi korvoa pikkelsiä lihaliemen ja Espanjan pippurin kanssa ja muuta semmoista.
Kokki. Kuule, mitä minä sanon! Lohta, kampelaa, sardiineja, ruokasimpukoita ja muita meren eläjiä. Sitte salattia, gurkkuja, punajuurikoita, makaroonia, parsaa ja muita kasviksia. Sitte jäätelövuoria suuria kuin Kimborazo, sokurileivoksia korkeita kuin Baabelintorni; hyytelöitä laajoja kuin Punainenmeri, rautatien pituisia pumpernikkelejä, ja viimein lättyjä! Muista lätyt! Armollinen kuningattaremme syö niin mielellään lättyjä.
Sam (luetellen sormillaan). Lohta, kampelaa, gurkkuja, punajuurikoita, jäätelövuoria, sokurileivoksia, lättyjä ja muita meren eläjiä.
Kokki. Älä unhota lättyjä! No, tuolla ulkonakin olevain kunnon ihmisten pitää saaman jotakin suuhunsa. Mene parsijaräätälin naurismaahan, nyhdä kaikki nauriit, kuori ne ja survo puuroksi; meidän kelpo kansallamme on hyvä ruokahalu. Ota leipurin pavut, mene sitte suutarin kaalimaahan, valitse sata kaalinkerää ja pane sekaan kiehumaan yksi palovartian kanoista, että kansalle tulee oikein voimakas lihasoppa. Kuningas maksaa, kun milloin jaksaa. Ja kaikki pitää olla tehtynä yhdessä tunnissa.
Sam (juoksee). Tulen heti.
Kokki. Kuules, odotahan. Mitä saat palkkaa Sam?
Sam. Kolmesti ruokaa ja kuudesti ruoskaa päivässä, senhän kyllä tiedätte, mestarikokki.
Kokki. Sam, poikaseni, sinulla on liian vähä tekemistä, sinun pitää saada parempi palkka.
(Tukistaa häntä.)
Sam. Kiitoksia paljon. Mutta mihin nyt koko näitä tämmöisiä pitoja tarvitaan, herra mestarikokki?
Kokki. Mihinkö tarvitaan? Etkö sitte tiedä, nahjus, että tänään on suuri päivä, oikein kunnianpäivä armolliselle kuninkaallemme ja koko hänen valtakunnalleen.
Sam. En, en todellakaan tiedä, kertokaa, mestarikokki.
Kokki. No, kyllä minä hämmentelen sinun kivettyneen ymmärryksesi. Etkö osaa käsittää, että kuningas ilman perillistä on kuin hyvä päivällinen ilman jälkiruokaa?
Sam. Kyllä minä tiedän monta, jotka mieluimmin alkavat jälkiruoasta.
Kokki. Koko valtakunta tietää, että armollinen kuninkaamme ja kuningattaremme eivät ole tähän asti saaneet rintaperillisiä, kunnes haltia Valotar eilen toi kuningattarelle kaikkein suloisimman pikku prinsessan…
Sam. Se on jälkiruoka.
Kokki. Ihan oikein, poikaseni. Tänään hänet ristitään; sentähden koko valtakunta on liikkeessä, sentähden täällä on pidot ja sentähden pitää kansan saada nauriita ja kaalia. Kuusi haltianeitosta on kutsuttu kummeiksi ja he tuovat komeita kumminlahjoja. Oikeastaan pitäisi heitä olla seitsemän, koska heitä on yhtä monta kuin väriä taivaankaaressa, mutta kuninkaalla on ainoastaan kuusi kultatalrikkia, paitsi itselleen ja kuningattarelle. Valtioneuvoksetar Kunigunda arveli, ett'eivät haltianeidot mitenkään voi syödä muulta kuin kultatalrikeilta, ja sentähden jätettiin kutsumatta Tuonetar-neiti, joka on seitsemäs.
Sam. Siitäpä se neito suuttuu. Sanotaan, ett'ei Tuonetar ole paraimpia, milloin suuttuu.
Kokki. Niin, kukapa sille mitään voi, että mustalais-Kerttu varasti seitsemännen talrikin? Mutta tässäkö sinä yhä seisot ja lörpöttelet kaiken aikasi (tukistaa häntä), kun kuningasta ja koko hovia joka hetki odotellaan kirkosta? Etkö jo joudu tiehesi ja pian?
Sam (juoksee pois). Tulen pian.
Kokki (yksin). Käsittämätöntä, miten huono muisti pojilla on. Tässä minä hänelle annan yksinkertaisimman asian toimitettavaksi, eikä hän häpeä viivytellä minua tyhmällä lörpötyksellään. Hyvät ystävät, jos kukaan teistä aikoo mestarikokiksi, niin hankkikoon kaikin mokomin itselleen ymmärtäväisen juoksupojan.
Ylimäinen juomanlaskija tulee, taluttaen Samia korvasta.
Juomanlaskija. Ahah, nahjus, sainkos sinut viimeinkin käsiini. Sinulla vain ei ole niin mitään tekemistä, vetelehdät aamusta iltaan. Heti joudu kellariin ja laske viisikymmentä ruukkua kuninkaallisen majesteetin satavuotista Kypron viiniä! Täytä sitte kaksi sataa tuoppia vanhalla oluella ja varo, ett'et laske maahan yhtään pisaraa. Kiillota sitte kultatalrikit ja hopeapikarit, niin ett'ei niihin jää yhtään pölyn hivettä, ja sitte juokse noutamaan hoviapteekista viisitoista pulloa likööriä. Kaikki se pitää olla tehtynä puolessa tunnissa. Ymmärrätkö, että pikku prinsessa ristitään tänään?
Sam. Huhuttu! Kaksi sataa tuoppia Kypron viiniä lasketaan vanhaan olueen, kiillottaa kultatalrikkia, niin että viisitoista pulloa likööriä lasketaan maahan puolessa tunnissa… Tulen pian.
(Juoksee pois.)
Juomanlaskija. Te, mestarikokki hemmoittelette kaikki hovin palvelijat: niillä on liian hyvät päivät. Hyvät ystävät, jos kukaan teistä aikoo ylimmäksi juomanlaskijaksi, neuvon minä häntä pitämään silmällä väkeänsä ja antamaan heille yhden asian kerrassaan tehtäväksi. Muuten kuohuu kaikki yli kuin nuori olut.
(Menee pois.)
Hovimarski von Cirkel tulee, taluttaen Samia tukasta.
Hovimarski. Vai niin, vai uskalletaan juosta karkuun, kun esivalta käskee? Olet laiskuri, vetelys, nahjus; vaan kun tässä on sinulla kunnia palvella hänen majesteettiansa, kaikkein armollisinta kuningastamme, niin sinun pitää osoittaa asianmukaista uutteruutta. Nyt menet heti lakasemaan linnanpihaa, toimittamaan mattoja, siistimään rappuja, puhdistamaan lakeijain pukinnahkasaappaat ja kiillottamaan kamarineitsytten kenkäin soljet. Sitte peset tyhmän pikku naamasi, että julkenet astua kaikkein armollisimman pikku prinsessan, hänen kuninkaallisen korkeutensa eteen, joka armossa kohta kannattaa tänne itsensä kummiensa ja koko muun hovin kanssa. Kaikki se pitää olla tehtynä viidessätoista minuutissa, ymmärrätkö?
Sam. Rappuja, mattoja, rikkoja, lakejoita, kammarineitsyitä pukinnahkasaappaissa… Tulen pian! (Laulaa:)
Mitä mä kuulla jo sainkaan?
Samilla työtä ei lainkaan:
Uninen, laiska ja nahjus hän ain';
Onpa sen palkkakin suuri,
Lisäksi saa heti juuri
Selkähän, mutta ei suuhun vain.
Hovimarski. Mitä sopimatonta laulua sinä rohkenet liritellä korkean esivallan läsnä ollessa?
Sam (laulaa:)
Härjät ja lohet ja ravut,
Nauriit, lätyt ja pavut;
Kypron viini, likööri ja tee!
Prinsessa saatu on oiva!
Sam, pidä kaikista hoiva!
Voi, tuota Samia, ei mitään tee!
(Juoksee pois.)
Hovimarski. Siinä nyt nähdään, mitä seuraa, kun ollaan alentuvaiset huonompaa kansaa kohtaan. Armollinen kuninkaamme on, kunniani kautta, liian kansallinen. Alhaiso alkaa jo ottaa sellaisen tavan, sellaisen käytöksen, kuin se olisi meidän vertaisemme, ja se tulee siitä, että kansalla on liian vähä tehtävää. Mutta kas, tuollahan suuri saatto jo saapuu kirkosta. Vahti aseihin!
(Kaartin musiikki soittaa kuninkaallista marssia, ja koko hovi tulee sisälle juhlakulussa. Ensinnä airuita ja sotilaita. Sitte kuningas, ylimäinen juomanlaskija ja valtakunnan hienot herrat. Sitte Ruusunen prinsessa, kuninkaallisen lapsenhoitojattaren käsivarsilla. Prinsessalla on niin pitkä laahus, että neljä hovinaista sitä kantaa. Sitte seuraa valtioneuvoksetar Kunigunda, jonka laahusta kaksi hovinaista kantaa. Häntä seuraa hovijunkkareja, munsyörejä, muotimamseleja, matameja ja alhaista kansaa, jota tarvitaan hurraamaan.)
Hovimarski. Eläköön kuningas! Hei hurraa!
Kansa. Hei, hurraa!
Hovimarski.
Majesteetti, joko voi,
Nyt kun armas, armollinen
Prinsessa, maan perillinen
Itsensä jo kastaa soi,
Kansa tulla tuntemaan,
Minkä hän on nimellinen?
Alammaisna kysyn vaan.
Kuningas. Ruusunen, rakas hovimarski, Ruusunen. Mutta heittäkää nyt kaikki tarpeeton kursailu pois. Tyttö on soreamuotoinen eikä tarvitse kaunistelemista. Vai kuinka, valtioneuvoksetar? Minkä hullunkurisen laahuksen te lapseen riipustaneet olette? Onhan hän aivan sellainen kuin pitkäpyrstöinen paperileija.
Valtioneuvoksetar Kunigunda (itsekseen).
Oi, kuin kovin höhnömäistä
Joskus kuulla saa myös näistä
Onnen kruunaamista päistä!
(Kuuluvasti.)
Paperleija? Hauska kasku,
Suurenmoinen leikinlasku!
Ha ha haa, niin sukkelaa!
Moista harvoin kuulla saa.
Hänen armons kuuluisaksi
Tulee muodin haltijaksi,
Suojelijaksi somuuden;
Siis hän siksi kunniaksi
Olkoon muodinmukainen.
Kuningas. No, sepä vain on aikaista ja ihanaa kasvatusta!
Kuninkaallinen lapsenhoitajatar. Armollinen, rouva, vauva tahtoo ruokaa.
Kunigunda.
Noin sä puhut tuhmuudessa;
Milloin vauva on prinsessa?
Mieltä olla tarvitseepi.
(Ylhäisesti.)
Armo syödä suvaitseepi.
(Prinsessa huutaa.)
Hoitajatar.
Sille en voi mitäkään.
Kuulettehan myös te tään:
Armo huutaa suvaitseepi.
Kunigunda.
Armon tietää tarvitseepi:
Hovin kuullen huutamaan
Ruveta ei sovikkaan.
Hoitajatar.
Hiljaa, kiltti, vaiti vaan!
Hovimarski.
Tiedoksi siis tulkohon,
Että prinsessamme on
Ottanut nyt nimen oman.
Ruusunen, sen nimen soman.
Hei…
Kansa. Hei…
Kuningas. Olkaa hiljaa, hovimarski. Tuoltahan näkyvät tytön äitikummit tulevan hopeavaunuissa, joita joutsenet vetävät. Onko kaikki kunnossa heitä vastaanottaa?
Hovimarski.
Kaikki, majesteetti, on!
Sam vain kiiruhtakohon.
Kuningas. Juomanlaskija, oletko tuottanut pöytään parasta Kypron viiniäni?
Juomanlaskija.
Sit' ei pitäis puuttua;
Sam on siinä toimessa.
Kuningas. Mestarikokki, oletko laittanut ruoat ja kultatalrikit?
Kokki.
Se jäi Samin haltuhun,
Käy, kuin voi käy palttuhun.
Sam (kurkistaa akkunasta sisälle).
Mun vain tehdä tarvitseis;
Vaan jos Sam nyt sanoo: seis!
Hoitajatar.
Hys, hys, pienoni;
Nähdä saat nyt kummisi.
Kummi hieno, kuudella,
Joutsenella ajava,
Kultaa, silkin hienon
Lahjaks suo hän pienon.
(Hovi antaa tilaa, ja yksitellen tulevat sisälle haltijattaret, kaikilla kruunu ja taikasauva, jolla he kukin vuorostaan koskettelevat Ruususta.)
Sulotar neiti (vehreässä hameessa).
Heijan, teijan tuulaii tuon!
Hyvyyttä mä sulle suon.
Hyvyys, hellyys, kuulijaisuus,
Ne sun parhain ominaisuus.
Täällä murhetta ei mustaa,
Jolle et sois huojennusta,
Kyynelt', jot' et tahtois pestä,
Vaivaa, jot' et mielis estää.
Korkein harrastus on sulla
Toisten onneks, hoivaks tulla.
Oman riemus unhotat,
Jos vain muut on riemuisat.
Koitar neiti (valkoisessa hameessa).
Tuuli illan laila la!
Ymmärrystä annan ma.
Selväksi teen ajatukses;
Viisaus on kaunistukses.
Opit kaiken kauniin, jalon,
Opit seikat luonnon talon;
Ihmistiedot, hyveet, kunto,
Niist' on sulla selvä tunto.
Oppis ottaa ihmeeks ratki
Mailman suuret viisahatki.
Itse arvaat itsesi
Aivan tiedottomaksi.
Päivätär neiti (punaisessa hameessa).
Tiskon, toskon tiukaus!
Lahjani on kauneus.
Kauneus on katoovata;
En voi antaa parempata.
Mutta sulo lemmittävä
Sydammet on miellyttävä,
Varsinkin jos lapsi sorja,
Kuten laakson kukka korja,
Its' ei tiedä tuoksustansa,
Ihmeisestä mahdistansa.
Moinen mahti viaton
Lahja multa sulle on.
Kuutar neiti (keltaisessa hameessa).
Kilin, kalin kalistan!
Kultaa minä lahjoitan.
Arvokkaampaa lahjaa vastaan
Rikkaus on ainoastaan
Halpa; mutta ääntä tunnon
Seurata jos mielit kunnon,
Kuullessasi kurjan hätää,
Silloin saatat lahjaa tätä
Antaa kullekin, ku anoo.
Sammuta näin nälkä, jano,
Hätää helli, lievitä:
Kultasi on kestävä.
Tähdetär neiti (sinipunervassa hameessa).
Tippaan, tappaan tilleri!
Elosi teen pitkäksi.
Tämäkään ei lahja parhain;
Yks on kuolo myöhään, varhain.
Onnettaren elon mittaa.
Elää et voi murenitta;
Mutta rukoilemme tätä:
Sulle pitkää eiämätä,
Jotta saisit kauan monta
Ilahduttaa ilotonta
Ynnä siunaamana työs
Lepoon vihdoin päästä myös.
Valotar neiti (sinisessä hameessa);
Hoi on, hoi on huoletta!
Lemmen, lemmen annan ma,
Lemmen elos juhlitsemaan,
Lemmen lempes palkitsemaan,
Lemmen valtakuntaan taivaan,
Lemmen halvimpaankin aivan,
Lemmen synnyinmaahan syvän,
Lemmen kunniahan, hyvään,
Isään, äitiin, ystävyksiin,
Puolisoon ja sisäryksiin,
Lemmen puhtaan, lämpöisen.
Parhain lahja viimeinen.
Kuningas. Jalot, korkeasti kunnioitetut haltijattaret, teidän lahjanne ovat tosiaankin parahimmat maan päällä. Kukaan kuningas ei voi lapselleen kalliimpia kumminlahjoja antaa. Kuinka voinkaan tarpeeksi kiittää teidän anteliaisuuttanne!
Kunigunda.
Yksi jäi, jos virkkaa saisin:
Tulee olla muodikkaisin.
Hovimarski.
Oppia myös niiaamaan,
Kuulon sekin asiaan.
Juomanlaskija.
Vieraitakin kunnioittaa,
Tulis myöskin tuota koittaa.
Kokki.
Kalopsia arvostaa
Eikä rumast' ahmustaa.
Kuningas. Kaikki on nyt täydellisesti ja oivallisesti. Nyt ei puutu muuta kuin kunnioitettuja kummeja hurraamalla tervehtiä ja sitte käydä päivällispöytään.
Hovimarski. Hei…
Kansa. Hei…
Kuningas. Hiljaa! Kuka tuolta tulee jylhän ukkospilven läpi kuuden mustan joutsenen vetämissä vaunuissa?
Valotar. Se on meidän seitsemäs sisarpuolemme, Tuonen tytär, Tuonetar. Minä vapisen pelosta rakastetun ristityttäremme tähden.
Kokki. Niin, siinä on meille makso seitsemännestä kultalautasesta.
Kuningas. Hiljaa! Hän on jo täällä.
Tuonetar-neiti astuu sisälle mustassa hameessa ja koskettaa prinsessaa taikasauvallaan.
Tuonetar (kuninkaalle).
Kaikki oivaa, sanotte?
Jätitte mun kutsumatta!
Siis jäi lahjan' antamatta.
Tiedättekö, mik' on se?
Olisin sen lahjoittanut,
Mink' on kukin unhottanut:
Tytön otsaan kirjoittanut
Lauseen: elo loputon!
Ajan hukka muu kaikk' on,
Pila, tyhjyys, turhuus, juoni,
Jonka murtaa myrsky. Tuoni.
Ainoastaan tytär Tuonen
Hallitseepi elon suonen,
Oienneiden ytimen.
Hylkäsitte lahjan sen.
Sallimusta kuulkaatten:
Kaiken, min nuo toiset tuopi,
Sallimus niin käydä suopi:
Nero, hyvyys kauneus,
Ikä, kulta, rakkaus —
Ruusunen saa kaiken sen
Viiteentoista' vuotehen.
Mutta silloin haavoittuu
Värttinällä impysenne —
Haihtuvat näin toivehenne —
Ja hän nukkuu…
Kuningas.
Kuollen? Niin
Julmat sanat! Kauhistusta!
Miksi raivoot, henki musta?
Tuonetar.
Siten käskee sallimus.
(Katoaa.)
Valotar.
Ah, mun valtaa aavistus!
Sallimus ei mikskään muutu;
Vaan ei kaikki toivo puutu:
Ikäähän myös luvattiin…
Tiedän kaksoset… no, niin:
Eikö uni, kuolon lailla,
Kuljettele unheen mailla
Helpost', ajan lyhyen,
Mutta melkein samaten?
Ei hän nuku kuolemahan,
Vaan kun haavan saa hän,
niin uinuvi hän unelmahan
Täyteen sadan vuoden ajan;
Silloin vasta kuolo saa.
Hovi samoin uinahtaa.
Vaan jos kohtalolta saa
Silloin juur' hän pelastajan
Heräävä hän riemuin on…
Kuningas.
Synkkä on yö kohtalon!
(Ensimäisen seikkailun loppu.)
Toinen seikkailu: Ruusu.
Sama sali kuninkaan linnassa, vaan keskellä peräseinää on nyt punainen esirippu. Viisitoista vuotta on kulunut ensimäisestä seikkailusta, ja kaikki henkilöt ovat siis viisitoista vuotta vanhemmat, paitsi Sam, joka muuttumatonna on sama pikku hulivili. Ruusuprinsessa on tullut pitkäksi tytöksi. Nähtävinä ovat hänen äitinsä, kuningatar, ja muutamia muita uusia henkilöitä, niiden joukossa hovineidit Narsissi ja Leukoija sekä pikku Sanna.
Narsissi ja Leukoija yhtyvät salissa.
Leukoija.
Narsissi, ah, sinäkö?
Oi, kuin hauskaa sattui tuolla!
Olen oikein nauruun kuolla.
Prinsessamme… tiedätkö?
Narsissi.
Mitä sitte?
Leukoija.
Niin, hän tuolla Lapsosia pieniä
Vaattehitta, kengittä
Näki käyvän puiston puolla.
Juoksi sinne joutuisaan,
Antoi päähineensä päästä,
Kaulahuivin kaulastaan,
Tahtoin nuhasta nuo säästää;
Sitte, yhden kerrallaan,
Harson, hanskat, viitan vielä
Antoi pois ja jalastaan
Kengät samaa tietä vaan.
Arvaathan sen, millä miellä
Kunigunda katsoi moista,
Kun hän näki neidin noista
Vaattehista paljasna,
Kengittäkin — hirmuista. —
Sinne tänne juoksevana
Niinkuin kynittynä kana.
Sievään Kunigundakin
Lensi häntä läksyttämään;
Mutta pahoin kävi tämän:
Kaatui loiskisi — lampihin.
Narsissi.
Prinsessako?
Leukoija.
Eukko vaan.
Ah, kuin tuota nauroinkaan!
Ruusu, hänpä riensi heti,
Ylös auttoi eukon ja
Hälle antoi sukkansa.
Vaan nyt itkuvirttä veti
Kunigunda, kun nyt julki
Paljain jaloin neiti kulki.
Narsissi.
Hyv' on neiti sydämmestä.
Leukoija.
Kantapäähän kiirehestä.
Kuinka viisas taas hän on,
Sit' ei pysty arvaamahan.
Eilen yksin kulkemahan
Sai hän tänne puistohon,
Mitä varten arvaappa!
Satamäärä lintuja
Viserteli riemuisesti;
Siinä seuraa lukuisesti;
Ja hän puhui vaivatta
Niiden kaikkein tavalla
Tirlilirli, kukkurluu;
Niin ei osaa kenkään muu.
Narsissi.
Sulossa hän verratonna.
Leukoija.
Niin, kun hän on lempeä.
Narsissi.
Rikas…
Leukoija.
Ylpeydettä.
Narsissi
Lemmitty…
Leukoija.
Ah, syämestä!
Kuulematta hänt' on konna.
Narsissi.
Hengetärten lahjoiks kansa
Sanoo noita.
Leukoija.
Syystä kanssa.
Pahat kielet… Voitko… tuota
Vaijeta?
Narsissi.
Kuin seinäki,
Kala, muuri, murmeli;
Etkö vainen minuun luota?
Leukoija (kuiskaamalla).
Kansa kertoo jonkunmoista
Seikkaa, jot' ei tajua,
Että hän on viidentoista
Ikäisenä nukkuva
Sangen kauan.
Narsissi.
Tajuun mä.
Leukoija.
Sen saa aikaan värttinä.
Sikshän yli kaiken maan
Koota värttinät ja heittää
Antoi tuleen palamaan
Kuningas ne, ett'ei vaan
Pistäis sormeen Ruusu-neittä.
Narsissi.
Mutta juuri tänään hän
Viisitoista täyttää…
Leukoija.
Totta! Siitä nähdään tietäjän
Valhe varsin selvähän:
Kas, ei ole, mistä ottaa
Koko maasta värttinän.
Ruusunen hän valvoo, hän.
Mutta tässä aikaa tuhlaan;
Neittä tulee laittaa juhlaan.
Narsissi.
Niin, jos Kunigunda saisi
Kuulla, kuinka kielet hakkaa
Meillä, niin hän raivoaisi.
Leukoija.
Olet oikeessa. Ja akka
Taas on kuiva, arvaan sen.
Rientäkäämme, siskonen!
(Menevät.)
Ylimäinen juomanlaskija ja mestarikokki tulevat päinvastaiselta taholta.
Juomanlaskija. Sam! Missä on Sam? Aina sitä nahjusta saa odottaa.
Kokki. Sam! Nahjus! Missä sinä vetelehdät?
Sam (sisään juosten). Tulen pian.
Juomanlaskija. Sinä kelvoton! Sinä laiskuri! Heti laittamaan kaikkea järjestykseen prinsessan syntymäpäiväksi suureen juhlaan! Muista nektari! Äläkä unhota ambrosiaa! Jätähän vain kiillottamatta ja puhdistamatta hopeapikarit, tinatuopit, oluttuopit ja kiinalaiset kupit ja muut semmoiset.
Sam. Ja muut semmoiset ja muut semmoiset.
Kokki Oletko sinä, poika, jo valmis? Joko paistoit härjät, keitit valaskalan, survoit porkkanat, paistoit lätyt ja koristit sokurileivoksen prinsessan nimellä? Sam sinä olet pahin vetelys, kuin koskaan olen nähnyt.
Sam. Ja muut semmoiset. Voi, herra mestarikokki, voi, herra juomanlaskija; tuota minä nyt olen saanut kuulla jo viisitoista vuotta, eikä kukaan toimita niin paljoa kuin minä. Jospa edes lakattaisiin sanomasta minua pojaksi! Olenhan minä jo vanha mies, herra mestarikokki, neljänkolmatta vuoden vanha (itkeä nyyhkyttäen), ja minulla pitäisi jo ammoin olla parta, mutta kas, se ei ota kasvaakseen!
Juomanlaskija. Yhdeksän vuotta, hillonokka, yhdeksän vuotta. Et sinä koskaan sen vanhemmaksi pääse, ja tiedänpä minä kyllä syynkin. Sentähden, että niin huonosti pidit huolta haltija-neitojen ravinnosta sinä päivänä, kun prinsessa ristittiin.
Kokki. Mitä partaan koskee, niin onkin hyvä luonnon järjestys, ett'ei kokkipojilla ole partaa, sillä he sen pistäisivät joka kastekkeesen, kun tarpeetta häärivät paistinpannujen ympärillä.
Sam (nyyhkyttäen). Minunko oli syy, että kaikki kävi nurin päin niillä suurilla päivällisillä viisitoista vuotta sitte? Miksi se Päivätär-neiti minulle tuomitsi niin kovan rangaistuksen, että minun pitää ainiaan oleman pienenä kokkipoika-parkana eikä saamaan koskaan partaa eikä koskaan parempaa palkkaa? Minä en tätä kestä enää, minä menen Tuonetar-neiden luo ja tarjoudun paimentamaan hänen pöllöjänsä.
Juomanlaskija (nipistää häntä korvasta). Etkö joudu alas kellariin?
Kokki (nipistää häntä toisesta korvasta). Etkö riennä ylös kanakoppeliin?
Sam (ruikuttaen). Tulen pian.
(Menee.)
Juomanlaskija. Tottapa silloin viisitoista vuotta sitte olikin hirveät pidot. Oikein kauheata! Vierasten piti käymän pöytään eikä ollut edes kaivovettäkään tarjota.
Kokki. Niin, selkääni karmii, kun sitä muistelen. Ei senkään vertaa ruokaa, että rotta olisi siitä suuhunsa saanut. Onneksi me kaikki syytimme Samia. Kun antaa niin selviä käskyjä…
Juomanlaskija. Ja niin vähä tekemistä kuin hänellä… Mutta lähtään, virkaveljeni, ottamaan vähän vahviketta sill'aikaa, kun Sam laittaa kaikki valmiiksi päivällisille. (Menevät.)
Tuonetar-neiti tulee sisälle, värttinä kädessä.
Tuonetar.
Kuolevat ja sokeat te
Viisauteenne luotatte,
Sallimusta vastustatte,
Jotakin jos uhkaa se!
Kuningas tuo houreissansa
Sitä luulee ohjaavansa,
Tyynnä on, kun poltti kaikin
Värttinät, mit' käsiins' saikin
Kas, ei tiedäkkään hän hurja,
Että toivon sijahan
Murhe saa ja olo kurja!
Yhden jätti ainoan
Poltosta: sen halvaks keksi;
Vaan se saattaa varmahan
Hänen keinons hulluudeksi.
Sallimusta odotan.
Huone tää on kaikkialta
Suljettuna muilta: valta
Hengettärillä tääll' on.
Ruusu-neiti onneton,
Kohta kauneutesi
Kuihtuu, haihtuu ijäksi!
(Astuu sisälle punaisen esiripun taakse.)
Valotar-neiti tulee sisälle.
Valotar.
Tuonen tyttö kolkko, musta,
Tytär yön, täys uhkausta,
Uhkaa, huuda sallimusta!
Minä olen puoltamassa
Ruusu-neidon elämää.
Unikukan nuppu tää,
Joka kasvoi Untolassa,
Pysyy häntä suojaamassa.
Kun se häll' on kädessään.
Niin ei kuolo pystykkään,
Vaan hän ruusu-uduin liitää,
Elon korven halki kiitää
Toisten aikoin rannallen,
Unen maassa uinaillen.
(Menee.)
Kuningatar ja Kunigunda tulevat
Kunigunda.
Hän, oi armollinen rouva,
Oli paljas jalaltaan,
Kuten lanttu kuorettaan.
Olis ollut kauheata,
Jos mun nuoraa kengittä
Herrat olis nähnynnä:
Vaan tää vast' on pahempata.
Kuningatar.
Rauhoittukaa, ei se tapa!
Ruusu tahtoo olla vapaa.
Viaton hän kylläkin,
Eikä sovi hyveihin
Lellitys: se kainoutta
Ainoastaan haittaa. Mutta
Kastuittehan kokonaan…
Kunigunda.
Majesteetti, anteeks vaan!
Moist' ei satu milloinkaan.
Olen niin förbluffattu,
Häpen, öfverraskattu…
Mitäs — lampiin tvingattu
Promeneeraamahan!… flaatti:
— Suuren häpeän se saatti —;
Olen niin sinierattu.
Hovimarski von Cirkel tulla sipsuttaa sisälle.
Hovimarski.
Päivää, majesteettinne!
Kysyn alammaisuudessa,
Missä retkeilee prinsessa?
Me ja kansa hartaudessa
Häntä kaikin etsimme.
Kuningatar.
Tiedossa ei mulla se.
Kenties käy hän tapanansa
Köyhissä ja sairaissansa.
Mutta, hovimarsalkki,
Mitä kummaa kuuluvi?
Iskettehän haukan lailla.
Kunigunda.
Sota, kapinako mailla?
Hovimarski.
Ei, vaan viisaat, oppineet,
Jotka selkeyttä vailla,
Kauan ovat tuumailleet
Salaisuutta elämän
Ynnä suuren mietinnön
Käytettyään kokonahan,
Selväksi ei saaden vaan,
Turvasivat prinsessahan,
Ja hän vastas sukkelaan:
Rakastaa on elon syvä
Salaisuus…
Kuningatar.
Mun tyttöin, hyvä!
Kunigunda.
Marski, tuokaa hajuvettä!
Eihän ihmeellistä, että
Pyörryttää.
Hovimarski.
Ja prinsessaa
Siitä tahtoo koristaa
Viisaat maan nyt seppeleellä…
Vaan, kas, tuossapa hän saa…
(Kuningas tulee sisälle, taluttaen prinsessaa, jolla on yllä valkoinen hame ja otsalla laakeriseppele. Jäljestä tulee viisaita miehiä ja hoviväkeä.)
Kuningas. Minä kiitän teitä, korkeasti kunnioitetut, viisaat miehet, että olette tytärtäni noin kauniilla laakeriseppeleellä kunnioittaneet. Hän ujostelee niin suurta kunnianosoitusta niin yksinkertaisen vastauksen tähden. Kumarra, lapseni, ja kiitä viisaita miehiä!
Ruusunen (syvälle kumartaen).
Varsin halpa olenkin
Laakeria kantamahan.
Lintu tai laps' pienosin
Samoin oppis vastaamahan
Tuulelta. Me sokeita;
Viisas on vain Jumala.
(Viisaat miehet kumartavat aina maahan asti ja lähtevät pois. Ylimäinen juomanlaskija tulee sisälle ja kurottaa otsakoristetta, jonka Kunigunda kiinnittää prinsessan otsalle.)
Juomanlaskija.
Diadeemin otsallenne,
Teidän jalo korkeutenne,
Neuvokset maan lähettää.
Ruusu.
Heitä kiitän, tyttö rukka.
Yhtä kallis halvin kukka
Mulle on kuin lahja tää.
Tarkoitus tään pyhittää.
(Narsissi tuo ruusuista ja rubiineista tehdyn köynnöksen, jolla hän koristaa prinsessan.)
Narsissi.
Tämän, teidän korkeutenne,
Ritaristo lahjoittaa
Koristeeksi varrellenne,
Nimellenne omistaa.
Ruusu.
Terveiseni ritareille!
Toivon, kiitokseksi heille,
Nauhan piikittömän vaan
Siteeks kuninkaan ja maan,
Ett'ei pistä ollenkaan.
Pikku Sanna (kahdeksanvuotinen, tulee esille ja suutelee prinsessan hameenlaskoksia). Suuri kiitos kengistä, jotka te, kiltti prinsessa, annoitte minulle.
Ruusu (nostaa hänet ja suutelee häntä). Suuri kiitos siitä ilosta, ett'ei jalkojasi palele. Älä unhota minua!
Sanna. Ah, prinsessa, teitä en saata ikinä unhottaa, vaikka eläisin sadan vuoden vanhaksi.
(Hän menee.)
Leukoija (tuoden villasukkaparia).
Teidän korkeutenne! enkö
Nauraisi, vai itkenenkö?
Vanha sairas Saara-rukka,
Jota hellin hoiditte,
Hän nyt luulee, ett'ei sukkaa
Ole teillä jalkaanne,
Ja hän nämät rakkahalle
Pyys mun tuomaan Prinsessalle,
Keltä, ei hän virkkaa suo,
Vaan hän itse kutoi nuo.
Ruusu.
Mua hellii hän kuin lastaan.
Vaan, oi, mitä hälle vastaan?
Sano, että lahjoista
Kaikista nyt saamistani
Oli mulle rakkain ani
Tämä pari sukkia.
Olen häntä kurjemp', oi!
Varansa hän kaiken soi.
Vastalahjaks' multa siitä
Valta-istuinkaan ei riitä.
Kuningatar.
Oikein sanoit, tyttönen.
Kunigunda.
Yhhyh tapa tuommoinen!
Sopiiko se puheesen?
Sukat vaimo-ihmisen!
Kuningas. Matami Kunigunda, minun tahtoni on, että hovinaiset huomisesta aikain käyttävät villasukkia silkkikengissä. Se on hyvin terveellistä, ja teidän tulee olla muille hyvänä esimerkkinä. Ruusu-tyttöni, sinä olet usein pyytänyt äitiltäsi lupaa opetella värttinällä kehräämään.
Ruusu. Niin, isäni, se on kauan mielihaluni ollut, vaan äitini ei ole siihen suostunut. Ja hänen käskyänsä mieluisesti tottelen.
Kuningas. Siihen on ollut omat syynsä. Mutta tänään sinä täytät viisitoista; lapsi et enää ole. Nyt saatat kehrätä niin paljon, kuin tahdot.
Kuningatar. Ei tänään, puolisoni! Mutta huomenna.
Kuningas (hiljaa). Ole huoletta, minä olen poltattanut kaikki värttinät koko valtakunnastani. (Kuuluvasti.) Ruusu, äitisi antaa sinulle luvan kehrätä ensimäisellä värttinällä, kuin löydät. Juomanlaskija, toivoakseni meille tarjotaan tänään parempaa päivällistä kuin viime kerralla.
Juomanlaskija. Teidän majesteettinne, saatte luottaa meidän alamaiseen uutteruuteemme. Samille on annettu tarpeelliset ohjeet.
Valotar-neiti (astuu esiin ja kohottaa, kenenkään huomaamatta, unikukkansa).
Tula, tula tuinu.
Uinu! Uinu!
Niin laaksonen
Kuin korkeus,
Niin riemunen
Kuin vaivaus!
Uinuos vaan,
Hetkinen maan!
Vaipuos, vuos'sata, pois unehen
Niinkuni kukkihin kyyhkynen!
Kuningas. Hyvä; minä hallitusistuimellani odotan päivällistä, tahi oikeammin nautin päivällisunta, sillä tuntuupa hiukan nukuttavan.
Kuningatar (haukottelee). Ilmassa on ukkosta.
Kunigunda (haukottelee). Liikavarpaani ennustavat sadetta.
Hovimarski (haukottelee). Tulee paha ilma, se tuntuu seljässäni.
(Kuningas ja kuningatar asettuvat hallitusistuimelleen, ja koko hovi asettuu ryhmiin heidän ympärillensä. Kaikki, paitsi katsojat, alkavat torkkua.)
Ruusu.
Viidentoist', täys ihminen!
Isä virkkoi mulle äsken.
Narsissi, mä pyydän, käsken.
Lausu, lapsko murheinen,
Suuri aina riemuinen?
Narsissi.
Olo hauska nuorna vaan,
Tyttärenä kuninkaan,
Lemmittynä, kunniassa…
Ruusu.
Eikö tie siis raskaskaan?
Eikö tuskaa saapumassa?
Narsissi.
Kaikkea ei pyytää saa.
Pilvetön on lapsen aamu;
Nuorten taivahalle saa
Moni kumma pilven haamu,
Josta iskee salamaa,
Vaan en virka, millaisia.
(haukottelee)
Anteeksi!
Ruusu (hymyillen).
Ei lukua!
(Hän tarkastelee tarkasti punaista esirippua. Kaikki muut nukkuvat vähitellen samaan asentoon, kuin seisovat tahi istuvat. Mestarikokki tulee sisälle, nukkuvaa Samia korvasta taluttaen.)
Kuningas (unissaan). Kokki on pohjaanpalanut… kananpoika… pitää hirttää.
Kokki (Samille). Siinä kuulet: kuningas sanoo, että sinut pitää hirttää. Mikä tänään koko linnaa vaivaa? Minä menen kyökkiin: siellä makaavat kyökkipiiat kattilainsa ääressä, paisti makaa vartaassa, kauha padassa haukottelee. Menen talliin: kuskit kuorsaavat, hevoset seisovat liikkumattomina. Kapuan kanahuoneesen: kanamuori makaa kynnyksellä, kukko orrella torkkuu. Kuninkaallinen kaarti makaa kivääriensä varassa, nukkuneena on komentosana överstin huulilla. Ja mitä näen? Täällä kuningas, kuningatar ja koko hovi viattomuuden unta nukkuvat. Prinsessa yksin hereillä on. Nöyrin palvelija!
(Haukottelee.)
Ruusu.
Kokki, tiedättekö te,
Miksi kaikki uneen raukee?
Myöskään teidän silmänne
Eivät enää oikein aukee.
Kokki. Minä? Oh, teidän korkeutenne, minä olen niin iloinen kuin vasta suomustettu ahven. (Haukottelee.) Samin syy se on kokonaan. (Ravistelee nukkuvaa Samia.) Minä opetan sinut, laiskuri, palveluksessa nukkumaan.
(Kohottaa kätensä, korvalle läimäyttämään, vaan nukkuu samaan asentoon.)
Ruusu.
Hänkin! Yksinäni mä
Maailmassa nukkuvitten.
Vaan tuo esirippu sitten,
Mikä sill' on tehtävä?
(Hän vetää esiripun syrjään; Tuonetar-neiti näkyy värttinällä kehräämässä.)
Tuonettaren kehruulaulu.
(Sama sävel kuin "Den bergtagna" nimisen näytelmän kehruulaulussa.)
Mä kuolevan kohtaloks teen tätä työtä,
Mä teen tätä työtä.
Lankaani on kerrattu kuoloa, yötä,
Se kuoloa, yötä.
Ei rauhoa mulla,
Kun täytyvi rullan
Jok' ainoan kuolevan kohdalle tulla.
Ruusu.
Mikä ääni? Mit' on se?
Valotar-neiti (astuu hänen taaksensa ja kurottaa hänelle unikukan).
Pannos kukkain rinnalle!
Ruusu.
Miksikä?
Valotar.
Ah, mua kuule!
Ruusu.
Kukka ei tee pahaa, luulen.
(Kiinnittää unikukan rinnalleen.)
Tuonetar (laulaa taas)
Kuninkahan impynen sievä ja sorja,
Sä sievä ja sorja,
Kas, kehrävi myös kedon kukkanen norja,
Myös kukkanen norja.
Käy, kehrätä koita
Ja onnea voita!
Pois piikit, sä ruusunen: murtele noita!
Ruusu.
Kedon kukkain, tietääkseni,
Kehrätä ei tapana;
Tuo tok' on niin suloista,
Oppisin sen mielelläni.
Tuonetar.
Käy! Sen pian opit sa.
Ruusu (vaihtaa Tuonettaren kanssa paikkaa, tarttuu värttinään, kehrää ja laulaa).
Suloista, kun kiertyvät pehmeät langat
Nuo pehmeät langat!
Jos vois ijäks sitoa murehet sankat,
Niin, murehet sankat,
Ja onnea tuottaa
Vois niille, mit suotta
Saa kärsien, kyynelin riemua…
Ai, sain haavan värttinästä!
Tuonetar (kuuluvasti ja kolkosti).
Sattui sallimuksen mukaan;
Sit' ei saata estää kukaan.
(Tuonetar katoaa.)
Ruusu (hiljalleen uneen uupuen).
Kaikki onnekkaat! oi, tästä
Riemastuin. Mä eloni
Soisin muille hyväksi…
Päivä… kevät!… Hyvästi!
Valotar (jatkaa kehruulaulua).
Jos voisit sä sitoa murehet sankat,
Sä murehet sankat,
Ja onnea tuottaa
Sä niille, mit suotta
Saa kärsien, kyynelin riemua vuottaa!
(Toisen seikkailun loppu.)
Kolmas seikkailu: prinssi Florestan.
Ensimäinen osa.
Tässä esiytyy muutamia uusia henkilöitä, niinkuin prinssi, Barbra, Doriina ja vanha Sanna. Sata vuotta on kulunut. Mahtavana on vehreä piha ja ruohopenkki. Suoraan edessä on suuri, korkea, kukkiva ruusupensasto. Muutamia prinssejä riippuu pensastossa, vaan niitä ei näy vehreäin lehtien takaa.
Doriina (paimentyttö, kastaa pensastoa ja laulaa).
(Sävel: "Jag gick mig ut en aftonstund".)
Jos oisin ruusulehtinen,
Mi kevähällä loistaa,
Olisin aina riemuinen
Päivistä ihanoista.
Heiluisin vienoon tuulessa,
En mitään tietäis itkusta,
Mi rinnan riemun poistaa.
Ah, kuinka Jumalan maailma näin aikaisin keväällä on ihanainen! Rakkaat ruusut, en saata teitä kastamatta olla, vaikka äiti ei teistä pidä. Kasva, pensastoni, kasva kuni vuori korkeaksi! Sinun vertaistasi ei koko maailmassa ole, sanoi Aladin-prinssi. Hän osaa arvostella ruusuja, hän. Vahinko oli, että hän toissa päivänä lähti. Hänen muka piti etsiä Ruusu-prinsessaa, hänen niinkuin muidenkin. Mitä hän paimentyttö-parasta välittäisi. Mutta prinsessa, se on jotakin toista, vaikka hän olisikin sata vuotta kuolleena ja lumottuna ollut.
(Barbra äiti tulee, rainta kädessä.)
Barbra. Seisotko taas, laiska tyttö, täällä tuota kelvotonta pensastoa kastamassa? Enkö ole niin monta kertaa sanonut, että ruusut ovat vain turmioksi?
Doriina. Kuinka niin, äiti?
Barbra. No, kun ne pistävät. Ja mihinkä kelpaavat ne? Eivät keitettäväksi eikä paistettavaksi. Kelpaavatko ne edes porsasten ruoaksi? Jahka kreivin vouti ensi kerran tänne tulee, niin pyydän häntä hakkuuttamaan maahan koko roskan.
Doriina. Mutta, rakas äiti, sanoohan kansa, että tuolla pensaston takana on lumottu linna.
Barbra. Tuhmuuksia kansa jaarittelee.
Doriina. Vanha Sanna, teidän isänne iso-äiti, sanoo samaa.
Barbra. Hän on sadan kahdeksan vuoden vanha ja on tullut jo uudestaan lapseksi.
Doriina. Mutta hän on itse nähnyt Ruusu-prinsessan. Hän on usein kertonut, kuinka prinsessa eräänä päivänä puistossa omat kenkänsä riisui ja antoi Sannalle, joka silloin oli kahdeksan vuoden vanha.
Barbra. No, mitä sitte? Se oli silloin, se. Kello kaksitoista tänään pitää meidän pässi keritä. Pidä vaaria tässä niin kauan, kun lehmät lypsän, ett'ei taas joku prinssin hupsu tule hirttäytymään ruusupensaihin. Musta Mirri pesee itseään: se tietää hassusti vieraita.
(Hän mennä lyyryttää pois.)
Doriina (yksinään). Hirttäytymään, sanoo Barbra-äiti? Ah, ihana prinssi Aladin, ennenkuin mitään niin julmaa sinulle tapahtuisi, tahtoisin tuhat kertaa mieluisemmin (itkee) nähdä sinut sadan vuoden vanhan prinsessan kanssa naimisissa! (Jahti-torven toitotus kuuluu.) Saattaisiko se olla Aladin? Ei, vieras herra se on.
Florestan-prinssi (tulee sisälle).
Huomenta, oi impi sievä!
Kenties tiedät, tämäkö
Tie se linnahan on vievä?
Tänään sinne päässeekö?
Doriina.
Minne linnaan?
Florestan.
Et sä miellä
Puhu totta. Tunnusta:
Kuni tähti pilves', siellä
Nukkuu kaunis prinsessa!
Oi, se onnellinen varmaan,
Ken saa kättä tarjota
Hälle, herättää sen armaan
Sadan vuoden unesta!
Doriina.
Prinssikö te, herra?
Florestan.
Tosin,
Koska prinsessata kosin.
Doriina.
Varokaatte, onneton!
Kuulkaa, kuinka seikka on:
Henget tääll' on asumassa;
He sen matkaan saattoivat,
Koko linnan noituivat;
Ruusunen on nukkumassa.
Ruusupensaat pihan sen
Peittää, häntä tuutien.
Hänet kyllä herättää
Tarvitseisi…
Barbra (tulee sisälle).
Mitä tää?
Taaskin yksi huimapää!
Tehkää hyvin kääntykää,
Muuten saatte selkähänne
Miten moni edellänne!
Florestan.
Tuolla mäillä linna kai on?
Tänään vielä sinne aion.
Barbra.
Jos, kuin luulen, lienette
Prinssi, mua kuulkaatte:
Moinen hurjuus jättäkäätte!
Florestan.
Mull' on toivo salainen;
Tien teen läpi pensasten.
Barbra.
Armotta niin kuoloon jäätte.
Ei, en enää kestä, en!
Tiedättekö, mit' on tullut
Prinsseistä, jotk' ennen — hullut!
Pyrki läpi pensasten?
Lopun sai he suruisen.
(Vie prinssin pensaston luo.)
Tuossa yhden hurme vuosi
— Prinssi Soliman se on —;
Siitä on nyt tästä vuosi.
Tuolla puolen pensaston
Taas on Mirza. Häntä suuri
Ampiainen pisti: juuri
Paikalla se kuolon toi.
Tuolla taas on…
Doriina.
Taivas! voi,
Aladin!
(Juoksee pois.)
Barbra.
Se nimi hällä.
Hänpä toissa päivänä,
Riemuisena, röyhkeenä,
Miekoin paikalla löi tällä.
Silloin hiipi lehdistä
Hämähäkki hirmun suuri,
Hänet langoin kietoi juuri,
Imi hänen verensä…
Halaatteko osaa moista?
Florestan.
Mua aaveet julmat, joista
Puhutte, ei peljätä.
Ruusua vain lemmin mä.
Hänet saavani mä soisin,
Hänet herättää jos voisin!
Hänet kannan syämessä.
Ei ken häädä lempein tulta;
Aaveet saavat surman multa.
Barbra.
Kas, se hyvä, herranen!
Tuiki hullu oletten.
Kuulkaa, jos on rahtunenki
Järjestänne paikoillaan
Eikä hylkykalu henki!
Aaveita ei olekkaan,
Juttuja ne ämmäin suussa.
Satu vain on itse Ruusu,
Viisast' ei se pettää saata.
Moista uskoo houru vaan.
Kuinka kenkään voisi maata
Sata vaotta unessaan?
Vaan voi itsens', tiedän sen,
Hullu hirttää pensaasen:
Teillekin niin käydä voi.
Florestan.
Varmuus anna, onni, oi!
Ruusu, toivoin, kuullos mua,
Onkohan vai eikö sua?
Barbra.
Kaksitoista kello jo
Kohta on; käyn kotio.
(Satavuotinen Sanna astuu köyryisenä ja kainalosauvan nojassa sisälle.)
Sanna.
Mitä kuulin! onko kellä
Ruusu-neiti muistossa?
Barbra.
Erehdyitte, äiti hellä;
Kotiin käykää rauhassa!
Florestan.
Muistatteko? Prinsessanko?
Sanna.
Olen kuihtunut jo ranko,
Kiireelläin vuos'sadan lunta;
Vaan jos toisen verran saa
Ruumis raukkan' odottaa
Rangaistukseks' haudan unta,
Unhottaa en toki voi
Ihmeen kaunist', hyvää, hellää,
Lempeätä Ruusu-neittä,
Kun hän mulle hyvää soi.
(Hän näyttää kultaompeleisia kenkiä.)
Katso, näitä kerran kantoi
Hänen jalot jalkans', vaan
Mulle hän ne helläst' antoi,
Jääden paljaaks jalaltaan.
Näe! Mulla viel' on ne:
Hyvä ollos köyhille!
Jalo työ ei kuolekkaan:
Se ken armahtaa ja säästää,
Kylvää kylvön kasvamaan,
Joka vuosisatain jäästä
Muistossa saa kukkimaan.
Florestan.
Kiitos, vanhus! Uljuutta!
Pois saa kehno kammo mennä.
Huotrasta nyt, kalpa, lennä!
Veren, hengen uhrata
Mielin edest' armahan,
Ihanuuden, kunnian.
(Hän vetää miekkansa ja iskee ruusupensastoa.)
Barbra.
Olen nähnyt hulluja,
Mutta moisen vertaista —
Toki milloinkaan ei näy:
Pään lyö seinään suoraan juuri…
Vaan jo yhtä kello käy,
Hikeen kuolee pässi suuri.
Florestan.
Voitto! Kas, jo horjuu muuri!
(Raivaa aukon pensastoon ja katoaa.)
Barbra (kummastuneena).
Luulenpa, että hän ihan suoraa päätä syöksähti lävitse. No, se ei mikään konsti ollut. Sanoinhan, että puhe lumotusta linnasta on sulaa jaaritusta.
Sanna.
Oi, jos saisin nähdä sen
Ihmeen, ett' tuo uni loppuu,
Poistuu satavuotinen
Tuska, vaiva, hätä, hoppu,
Ja jos vielä näkisin
Lapsuuteni enkelin!
Doriina (iloisesti sisään juosten). Äiti, äiti, ihme yli kaikkein ihmeiden! Minä kuljin metsässä, itkien prinssi Aladin-parkaa, jonka ilkeä hämähäkki verkkoonsa kutoi. Silloin kohtasin loistavan, kruunupäisen haltijattaren. Älä itke, sanoi se. Minä olen Valotar-neiti ja ilmoitan sinulle suuren ilon. Täsmälleen kello kaksitoista tänään on sata vuotta kulunut. Loppunut on lumous; tietä linnaan ei enää ruusupensasto sulje. Ruusu-neiti vartoo vapauttajaansa, eloon herätetään taas kaikki kuolleet prinssit. — Aladin-prinssikö myös? kysäsin. — Niin, Aladin-prinssi myös, hän sanoi. — Ah, kuinka iloinen olen! Nytpä laulan taas:
Mull' ystävä on verraton,
Kuin kastehelmet loistaa.
En tohdi virkkaa, ken se on:
Vois riemun siltä poistaa.
Hän honka tumma, varteva,
Mä köyhä koivu, kaikuva
Lintusten lauleloista.
Toinen osa.
Sama huone kuninkaallisessa linnassa kuin ennenkin. On aivan pimeä.
Kaksi ääntä kuuluu puhuvan.
Ensimäinen ääni. Tässä seison entisyyden yössä. Sadan vuoden kuluttua olen tullut takaisin tähän linnaan ja tapaan sen samanlaisena, kuin lähtiessäni jäi. Kaikki on pimeää. Kaikki on hiljaista. Kaikki on kuollutta. Kuninkaasta, joka mahtiani uhmailla rohkeni, on muistokin ihmisten seasta sammunut. Mutta minä elän. Minä olen synkän sallimuksen sanansaattaja, eikä kaiken elollisuuden nielevä yö minulle mitään voi. Minä olen kuolematon.
Toinen ääni. Kuolematon, vaan et yksinäsi!
Ensimäinen ääni. Ääni, ken sinä olet?
Toinen ääni. Ääni, ken sinä olet?
Ensimäinen ääni. Minä olen Tuonetar.
Toinen ääni. Minä olen Valotar.
Tuonetar. Mitä täältä haet? Etkö tiedä, että minä kuoletan kaikki, jotka lähelleni tulevat?
Valotar. Etkö tiedä, että minä annan elon sille, jonka sinä olet kuolettanut?
Tuonetar. Et kykene. Kuolema on elämätä mahtavampi.
Valotar. Erehdyt, pöyhkeä haltijatar! Elämä on kuolemata mahtavampi.
Tuonetar. Tyhjät sanat! Täällä ovat kaikki kuolleina.
Valotar. Ei, he nukkuvat.
Tuonetar. Pitkää unta!
Valotar. Fiat lux! (Tulee äkkiä valoisaksi ja kuningas, kuningatar sekä hovi näkyvät makaavana samassa asennossa kuin ennen, vaan kaikki paksulla tomulla ja hämähäkin verkoilla peitettyinä.)
Tuonetar. Aaveita! Ulkokiiltoa! Haa, julkea, etkö tiedä, että tämä on vastoin luonnon lakia? Fiat nox!
(Pimenee taas.)
Valotar. Tuonetar, minä tiedän sinut leppymättömäksi. Mutta jos avaat sallimuksen kirjan, seitsemännen sivun oikealla, niin saat lukea, että Ruusu-prinsessa ja kaikki linnan asukkaat heräävät taas sadan vuoden perästä eloon, jos vain tunnin perästä sen ajan kuluttua jollakin nuorella ritarilla on rohkeutta uskaltaa henkensä ja herättää prinsessa suutelemalla häntä otsalle.
Tuonetar. Sinä olet oikeassa; se ennustus minulta on unhottunut. Mutta tunti pian kuluu: ei ketään tule.
Valotar. Kukapa tietää!
Tuonetar. Puuttuu ainoastaan viisi minuuttia.
Valotar. Viisi minuuttia? Voi, jos tänne ei kenkään tulisikaan! Jos kaikki suruni ja kaikki rakkauteni olisivatkin hukkaan menneet?
Tuonetar Näetkö nyt, mieletön haltijatar, että mahtava sallimus vielä kerran arvailusi pettää. Nyt puuttuu vain neljä minuuttia.
Valotar.
Missä viivyt, ainokainen,
Jot' ei nähty, kuultu —
Jonka taivas avuks soi?
Avun hetk' on haihtuvainen!
Voi, se siivin lennähtääpi;
Kaunis Ruusu-neiti jääpi
Kuihtuvaksi nupuksi!
Tuonetar.
Loppu! Säästä huolesi!
Valotar.
Kaksi minuuttia vailla.
Fiat lux!
(Tulee valoisaksi. Ulkoa kuuluu jyskettä.)
Näen miekan mä;
Pensasta lyö urhon lailla…
Tuonetar.
Mutta ei se ennätä!
Valotar.
Joudu, oi!
Tuonetar.
Nyt loppui taika.
Valotar.
Minuutti on vielä aikaa.
(Haltijattaret vetäytyvät sivulle. Florestan-prinssi syöksyy sisälle ja pysähtyy hetkiseksi epäileväisenä.)
Florestan.
Mitä? Kaikki nukkuvi!
Missä olet, onneni,
Ruususeni armahainen?
(Hän käy punaisen esiripun luo ja työntää sen sisulle. Ruusu nähdään nukkuneena värttinä kädessä.)
Suloisuus, oi taivahainen!
Unta nähnenkö mä vaan?
Tuonetar (sivulta).
Loppu… Hän ei muistakaan.
Valotar (sivulta).
Puoli minuuttia on!
Florestan.
Taivaan ihme verraton,
Tohdinko sun herättääkään?
Tuonetar.
Voitto! Aikaa ei nyt jääkään!
Valotar.
Sekuntia kuus! Aik' kallis,
Seiso!
Florestan.
Suuteloni tää
Voiko sinut herättää?
Oi, jos sallimus sen sallis!
(Hän suutelee Ruusua otsalle. Ruusu avaa silmänsä.)
Tuonetar.
Voi mua! Elo kuolon lyö.
Valo voittaa, poistuu yö…
Valotar.
Kiitos, kallis hetki, aivan
Viimeisin, sä lahja taivaan!
(Molemmat haltijattaret katoovat.)
Ruusu (heräten).
Jos vois ijäks sitoa murehet sankat
Ja onnea tuottaa…
Ken sä? Miks mua tarkastatki?
Florestan.
Oi, sä kauniin Ruusuni!
Olen vieras; suurin ratki
Riemuni ja toivoni
On sua saada elohon
Tässä linnass' sallimuksen.
Ruusu (ajatellen).
Niin; sain äsken loukkauksen;
Vaan se vaaratonta on,
Sainhan naarmun varsin pienen.
Sitte hiukan uinahdin,
Raskas kun ol' ilmakin.
Puoleenpäivään maannut lienen.
Florestan.
Paljoko on aikaa siitä,
Jolloin suljit silmäsi?
Ruusu.
Neljännes tai — jos ei riitä —
Kaksi. Sit' en ihmehdi,
Kun ol' uni makeata.
Florestan (hiljaa).
Ei hän tiedä, että sata
Vuotta siitä vierikin!
(Kuuluvasti.)
Puolipäivä on nyt tosin. —
Ruhtinatar ylevin!
Sua saavuin tänne kosiin;
Olen prinssi Florestan.
Ruusu.
Vieras, pilaa puhuthan!
Sinä mies noin muhkea,
Minä tyttö pieni vasta,
Jonka löysit torkkumasta.
Florestan.
Pieni tyttö? Oletpa
Isoäitin' äitiä
Vastaava sä ijässä,
Jos hän eläis. (Hiljaa.) Unhotin.
Ruusu.
Huomaan, että uneksin;
Kas, kuin tuolla kaikki makaa!
Florestan.
Kaikki herää, se on vakaa.
(Kuningas ja kaikki muut heräävät siinä järjestyksessä, kuin alkavat puhuakin.)
Kuningas.
Paistia!
Kuningatar.
On helteistä.
Kunigunda.
Ukkost' oli, luulen mä.
Hovimarski.
Sanon, vaikk'en juuri kiistäin:
Kivi putos selkäpiistäin.
Leukoija.
Nukuinkohan mä! Vai mitä?
Narsissi.
Minäkin.
Kunigunda.
Yh, moinen hovi!
Tuo ei konvenanssiin sovi.
Hovimarski.
Kas! mä saatoin ryhdin pitää.
Juomanlaskija.
Onneks Sam on jäljellä.
Kokki.
Sam, sen nahjus! Esiin sä!
Onko nähty hölmömpää?
Nukkuuko hän? Häpeää!
Opetan sun, pahan polven,
Mistä Taavetti sai olven!
(Hän antaa sata vuotta odottaneen korvapuustin. Sam herää. Hän on sen sadan vuoden kuluessa saanut pitkän parran.)
Sam.
Kiitos herättämästänne!
Mull' on vilpas joka jänne.
(Tunnustelee partaa).
Kuningas.
Miksi säikähdät, Sam-ukko?
Sam.
Majesteetti, leukani
Heltan saanut on kuin kukko.
Kuningas.
Nyt saat ajaa partasi.
Sam.
Parta mull'? En usko, en!
Kuningas.
Saunan seinän paksuinen.
Sam (hyppää ilosta).
Parta mulla! Tosiaan!
Hei, se hauska uutinen:
Palkan paremman nyt saan!
Kuningas.
Tietty se; nyt olet sievä.
Kokki.
Kas, kuin Sam nyt onkin rievä!
(Barbra, Doriina ja Sanna tulevat sisälle.)
Doriina. Tule, äiti, katsomaan! Täällä on oikea lumottu linna. Ulkona pihalla juoksentelee kansaa, hevosia ja koiria. Kaikki prinssit elävät, ja täällä on ihka elävä kuningas kaikkein armollisimman, ihka elävän hovinsa kanssa. No mitä nyt sanotte, äiti?
Barbra. Mitä sanon, tuhma tyttö? Enkö jo ole aina sanonutkin, että kyllä täällä loitsua on; pitäisipä olla samanlaatuinen ymmärrys kuin harmaalla kivellä, jos ei noin päivänselvää noituutta käsittäisi. Nöyrin palvelijattarenne, armollinen herra kuningas! Teidän majesteettinne, olette vetäneet pitkän unen; toivon, että nyt olette oikein tarpeeksi maanneet.
Kuningas. Mitä se eukko lörpöttelee?
Kunigunda. Ne ovat alhaista kansaa, teidän majesteettinne. Heidän pukunsa on kovin vanhanaikainen.
Barbra. Te, rouva, vanhanaikainen olette. Te olette puettu, niinkuin sata vuotta takaperin isäni isoäidin aikana tapa oli.
Kunigunda. Mitä? Vanhanaikainenko? Rohkenetteko sanoa, että minä vanhanaikainen olen?
Barbra. Juuri te. Mitäpä muuta kuin vanhanaikainen voi olla, kun sata vuotta maannut on?
Kunigunda.
Voi, mä pyörryn!
Kuningatar.
Sata vuotta?
Sam.
Enpä partaa saanut suotta.
Kuningas.
Mitä se? En ymmärrä…
Sanna (näyttää kultaompeleiset kengät).
Taivaan olon tykönä
Haihtuvainen niinkuin mikä
Sekunti on ihmisikä,
Sadan vuoden mittaki
Niinkuin mennyt minuutti.
Minä, joka kanssa sauvan
Tässä horjun — kuinka kauan? —
Lapsena sain kengät nuo
Ruususelta itselleni…
Kunigunda.
Aivan äsken sattui tuo…
Kuningatar.
Tunti sitte, luullakseni.
Sanna.
Oi, kuin paljon Korkein voi!
Kiitos Hälle, kun mun soi
Nähdä lapsuusriemuin vielä!
Nyt käyn hautaan ilomiellä.
(Menee Ruusun luo, joka täll'aikaa on Florestanin kanssa keskustellut, ja suutelee hänen hameensa helmaa.)
Ruusu.
Sunko, ystäväni pienen
Näen? En sua tuntenut.
Ai, kuin olet vanhennut!
Miksi minä nuori lienen?
Sanna.
Tähden sydämmes. Myös sä
Kerran vanhenet kuin mä.
Kuningas, oi! Ruusu-neidin
Florestan se saattoi henkiin;
Hänen suokaa Ruusu ottaa!
Se ei ole ansiotta.
Florestan.
Omaks suokaa mulle neiti!
Kuningas.
Hiljaa! Mitä sanoo äiti?
Tyttökään ei harkinnotta
Suostu…
Kuningatar.
Myönnyn, jos hän vaan
Lienee jalo ritari.
Ruusu.
Sellainen hän tosiaan.
Elo elost' annetaan.
Kuningas.
Äitiä hän kuulevi!
Aina on hän kuuliainen.
No, jos asia on sen lainen,
Saakoon prinssi armahansa,
Rakastakoon häntä kanssa;
Hän ei enää ikää vailla:
Sadan viidentoista mailla.
Sama saattaa olla se;
Eläväthän sielumme
Vuotta monta miljoonata.
Toisella jos vuosisata
Enemp' oli tehtävää,
Lienee samantekevää.
(Valotar-neiti tulee sisälle.)
Tuossapa, kas, kummi taas,
Jalo kummi laulakaas!
Suokaa kauniin laulun soida!
Paria noin muhkeaa
Kyllin ylistää ei voida.
(Kaikki toivottavat onnea kihlatuille.)
Valotar (värttinä kädessä seisoa perällä ja laulaa).
Mä kehräjän henkien maast' tämän langan,
Tään kultaisen langan.
Ei moist' ole piirissä maailman sankan,
Ei maailman sankan.
Tää juossut on yöstä,
On päivästä myös tää,
Kun vuos'sata käynyt on hetkisen työstä.
Kaikki (yhtyvät laulamaan).
Me kaikin nyt onnea kehräelemme,
Me kehräelemme,
Näin henkien lemmikin kaunistelemme,
Näin kaunistelemme;
Niin riemua tuottaa
Hän niille, mit suotta
Saa kärsien, kyynelin riemua vuottaa.
Story DNA
Moral
Even the darkest prophecies can be overcome by love and destiny, and time's passage can be a mere moment in the grand scheme of things.
Plot Summary
Princess Ruusu is born, and at her christening, an uninvited, vengeful fairy curses her to die by pricking her finger on a spindle. A good fairy mitigates the curse to a 100-year sleep, to be broken by a prince's kiss. Despite the king's efforts, Ruusu pricks her finger on her 15th birthday, and the entire castle falls into a deep slumber, surrounded by an impenetrable thorny forest. After a century, Prince Florestan braves the forest, finds the sleeping princess, and awakens her with a kiss, breaking the spell and leading to their betrothal as the castle awakens to a new era.
Themes
Emotional Arc
fear and despair to hope and triumph
Writing Style
Narrative Elements
Cultural Context
This version by Zacharias Topelius (a prominent Finnish-Swedish author) is a literary adaptation of the classic Sleeping Beauty tale, often incorporating more detailed character interactions and poetic elements than simpler folk versions.
Plot Beats (15)
- The royal castle is in a frenzy preparing for the christening of Princess Ruusu, with servants comically overwhelmed by their tasks.
- The cook explains to Sam, his assistant, that the christening is for the new princess, and six good fairies are invited as godmothers, but the seventh, Tuonetar, is excluded due to a lack of a golden plate.
- The christening ceremony begins, and the six good fairies bestow gifts upon Ruusu, such as beauty, wisdom, and kindness.
- Tuonetar, the uninvited fairy, appears and curses Ruusu to die by pricking her finger on a spindle at age 15.
- Valotar, the last good fairy, alters the curse so Ruusu will instead fall into a 100-year sleep, to be awakened by a prince's kiss.
- The king orders all spindles to be destroyed throughout the kingdom to prevent the curse.
- On her 15th birthday, Ruusu, exploring a hidden tower, finds an old woman spinning with a spindle and pricks her finger.
- Ruusu falls into a deep sleep, and the entire castle, including the king, queen, and all servants, falls asleep with her.
- A dense, thorny forest grows around the castle, making it impenetrable to outsiders.
- Over 100 years, many princes attempt to reach the castle, but the thorns consume them.
- Prince Florestan, hearing the legend, approaches the castle at the end of the 100 years, finding the thorns part for him.
- Florestan enters the silent, sleeping castle, finds Ruusu in her bedchamber, and kisses her.
- Ruusu awakens, and simultaneously, the entire castle and its inhabitants stir from their century-long slumber.
- The awakened court is confused by the passage of time, while an old woman, Sanna, who was a child when Ruusu fell asleep, confirms the 100 years.
- Ruusu and Florestan are betrothed, and Valotar appears to bless their union, symbolizing the triumph of love and destiny.
Characters
Mestarikokki
A robust, portly man of average height, with a strong, barrel-chested build. His hands are large and accustomed to heavy kitchen work. He likely has a ruddy complexion from working over hot stoves.
Attire: A practical, heavy white linen chef's tunic, possibly stained from cooking, with rolled-up sleeves. He wears a sturdy, dark leather apron over it and comfortable, thick-soled leather shoes. A tall, pleated chef's hat (toque blanche) sits atop his head.
Wants: To ensure the royal feasts are perfectly prepared and to maintain order and efficiency in his kitchen, especially for important events.
Flaw: His short temper and impatience, which often lead him to physically correct his subordinates.
He remains largely unchanged, serving as a comedic relief and a representation of the mundane world continuing despite magical events. He experiences the 100-year sleep and wakes up just as flustered as before.
Authoritative, short-tempered, demanding, but ultimately dedicated to his craft. He is easily frustrated by incompetence but takes pride in his work.
Sam
A small, thin boy, likely around 10-12 years old, with a wiry frame. He is nimble and quick, often appearing disheveled from his constant running and kitchen work. After 100 years, he wakes up as an old man with a long beard, but still with the same youthful energy.
Attire: Simple, worn, dark-colored tunic and trousers made of coarse wool or linen, likely patched and stained. He wears sturdy, well-worn leather boots. His clothes are practical for a servant boy.
Wants: To follow orders and avoid punishment, while also trying to understand the chaotic demands placed upon him.
Flaw: His poor memory and lack of comprehension, which often lead to comical misunderstandings.
Comically ages 100 years in his sleep, waking up with a long beard but retaining his youthful spirit and role. This highlights the passage of time in a humorous way.
Obedient, easily confused, a bit dim-witted but eager to please. He is resilient and takes his punishments in stride.
Valtioneuvoksetar Kunigunda
A tall, slender, and somewhat rigid elderly woman, maintaining a dignified but perhaps slightly frail posture. Her features are sharp, reflecting a lifetime of courtly etiquette.
Attire: An elaborate, old-fashioned court gown made of heavy silk or brocade in a muted, rich color like deep burgundy or forest green, with a high collar and long, fitted sleeves. It is adorned with lace and perhaps some modest embroidery. She wears a stiff, starched ruff around her neck. Her clothing is clearly from a bygone era, even before the 100-year sleep.
Wants: To uphold courtly traditions and maintain the highest standards of decorum, ensuring everything is done 'properly' according to her rigid views.
Flaw: Her extreme adherence to outdated etiquette makes her inflexible and easily flustered by anything unconventional or 'common'.
She remains unchanged in her personality, waking from the 100-year sleep still concerned with etiquette, only to be confronted by the fact that her own fashion is now considered 'old-fashioned', which causes her to nearly faint.
Strict, formal, obsessed with etiquette and social standing, easily offended, and somewhat snobbish. She is a stickler for tradition.
Prinsessa Ruusunen
A beautiful young woman of delicate build, with a graceful and ethereal presence. She appears to be a young adult, despite having lived for 115 years (15 years before the sleep, 100 years during).
Attire: A beautiful, flowing gown made of fine, soft fabric like silk or velvet, in a delicate color such as rose pink or sky blue, befitting a princess. It is elegant but not overly ornate, perhaps with subtle embroidery or lace trim. Her clothing is timeless, not showing the age of the 100-year sleep.
Wants: Initially, to live a peaceful life. After waking, to understand her strange situation and embrace her destiny.
Flaw: Her innocence and naivety make her vulnerable to the curse and initially unaware of the true passage of time.
She begins as an innocent child, falls into a magical sleep, and awakens 100 years later as a young woman, ready to embrace love and her future as a queen.
Sweet, innocent, gentle, and somewhat naive due to her sheltered life and long sleep. She is kind and curious.
Prinssi Florestan
A handsome and noble young man, likely tall and well-built, befitting a prince and a hero. He has a confident and determined demeanor.
Attire: Noble attire of a prince, perhaps a tunic and breeches made of fine wool or velvet in rich colors like deep blue or forest green, with subtle embroidery. He might wear a cloak over his shoulders and sturdy, well-made leather boots. His clothing is contemporary to his own time, which is 100 years after the castle fell asleep.
Wants: To find and awaken the sleeping princess, driven by tales and a sense of fated love.
Flaw: Perhaps a slight naivety about the true nature of the curse and the passage of time, initially underestimating the scope of the enchantment.
He undertakes a heroic journey to find the princess, successfully breaks the curse, and becomes her destined husband, fulfilling the prophecy.
Brave, determined, romantic, and persistent. He is driven by a sense of destiny and love.
Tuonetar-neiti
A formidable and imposing figure, likely tall and gaunt, with an aura of coldness and power. Her appearance is not explicitly described but can be inferred as dark and severe, contrasting with the good fairies.
Attire: Dark, flowing robes, possibly made of heavy, somber fabric like black velvet or dark grey wool, with no ornamentation. Her attire is simple but conveys immense power and a connection to the underworld. She might wear a dark veil or hood.
Wants: To exact revenge for being excluded from the christening, asserting her power and demanding respect.
Flaw: Her pride and inability to forgive a slight, which drives her to inflict a curse that ultimately can be broken.
She appears to cast her curse, fulfilling her role as the antagonist, and then disappears, her curse driving the central conflict of the story.
Vengeful, proud, powerful, and unforgiving. She is easily slighted and holds grudges.
Valotar
An ethereal and benevolent fairy, radiating warmth and light. She is likely graceful and delicate in appearance, embodying beauty and hope.
Attire: A flowing gown made of shimmering, translucent fabric in a light, ethereal color like pale gold, silver, or iridescent white. It might be adorned with delicate, glowing patterns or starlight motifs. Her attire suggests light and magic.
Wants: To bestow blessings upon the princess and counteract the curse of Tuonetar-neiti, ensuring a future of happiness.
Flaw: Her power is limited by the curse, only able to soften its impact rather than completely negate it.
She bestows her blessing, softening the curse, and later reappears to celebrate the princess's awakening and marriage, symbolizing enduring hope.
Kind, benevolent, wise, and hopeful. She is a bringer of light and good fortune.
Sanna
A very old, frail woman, hunched with age, but with a spark of life in her eyes. She carries a walking stick for support.
Attire: Simple, old-fashioned peasant clothing made of coarse, dark fabric like homespun wool or linen. Perhaps a long skirt, a plain blouse, and a shawl over her shoulders. Her clothes are from the time before the sleep, but appear well-worn and mended.
Wants: To witness the awakening of the princess and to share her memories of the past.
Flaw: Her physical frailty due to extreme old age.
She serves as a living testament to the passage of time, bridging the gap between the past and present for the awakened court. She fulfills her purpose by explaining the century-long sleep and then expresses readiness to die in peace.
Kind, observant, wise from age, and deeply loyal. She remembers the past clearly.
Locations
The King's Castle Kitchen
A bustling, chaotic kitchen within a grand Finnish castle, filled with the sounds and smells of frantic preparation. Large cauldrons bubble, and various cooking implements like golden ladles are in use. The atmosphere is one of immense pressure and activity.
Mood: Hectic, stressed, but also celebratory anticipation.
The Master Chef and Sam discuss the enormous feast being prepared for Princess Ruusunen's christening, revealing the reason for the kingdom's excitement and the exclusion of Tuonetar-neiti.
The Castle Throne Room / Hall
A grand hall or throne room within the Finnish castle, where the christening ceremony takes place and where Princess Ruusunen later pricks her finger and falls into a deep sleep. After 100 years, it is still, silent, and covered in a thin layer of dust, with all inhabitants frozen in time.
Mood: Initially celebratory and grand, then eerie, silent, and enchanted during the sleep, finally awakening with confusion and joy.
The christening ceremony where the good fairies bestow gifts, Tuonetar-neiti curses the princess, and later, the princess pricks her finger on a spinning wheel, causing everyone in the castle to fall into a 100-year sleep. Prince Florestan awakens them.