The Witch
by W. R. S. Ralston · from Russian Folk Tales
Original Story
The Witch
THE WITCH.[206]
There once lived an old couple who had one son called
Ivashko;[207] no one can tell how fond they were of him!
Well, one day, Ivashko said to his father and mother:
"I'll go out fishing if you'll let me."
"What are you thinking about! you're still very small; suppose
you get drowned, what good will there be in that?"
"No, no, I shan't get drowned. I'll catch you some fish;
do let me go!"
So his mother put a white shirt on him, tied a red girdle round
him, and let him go. Out in a boat he sat and said:
Canoe, canoe, float a little farther,
Canoe, canoe, float a little farther!
Then the canoe floated on farther and farther, and Ivashko began to
fish. When some little time had passed by, the old woman hobbled down
to the river side and called to her son:
Ivashechko, Ivashechko, my boy,
Float up, float up, unto the waterside;
I bring thee food and drink.
And Ivashko said:
Canoe, canoe, float to the waterside;
That is my mother calling me.
The boat floated to the shore: the woman took the fish, gave her boy
food and drink, changed his shirt for him and his girdle, and sent him
back to his fishing. Again he sat in his boat and said:
Canoe, canoe, float a little farther,
Canoe, canoe, float a little farther.
Then the canoe floated on farther and farther, and Ivashko began to
fish. After a little time had passed by, the old man also hobbled down
to the bank and called to his son:
Ivashechko, Ivashechko, my boy,
Float up, float up, unto the waterside;
I bring thee food and drink.
And Ivashko replied:
Canoe, canoe, float to the waterside;
That is my father calling me.
The canoe floated to the shore. The old man took the fish, gave his
boy food and drink, changed his shirt for him and his girdle, and sent
him back to his fishing.
Now a certain witch[208] had heard what Ivashko's parents had cried
aloud to him, and she longed to get hold of the boy. So she went down
to the bank and cried with a hoarse voice:
Ivashechko, Ivashechko, my boy,
Float up, float up, unto the waterside;
I bring thee food and drink.
Ivashko perceived that the voice was not his mother's, but was that of
a witch, and he sang:
Canoe, canoe, float a little farther,
Canoe, canoe, float a little farther;
That is not my mother, but a witch who calls me.
The witch saw that she must call Ivashko with just such a voice as
his mother had.
So she hastened to a smith and said to him:
"Smith, smith! make me just such a thin little voice as Ivashko's
mother has: if you don't, I'll eat you." So the smith forged her a
little voice just like Ivashko's mother's. Then the witch went down by
night to the shore and sang:
Ivashechko, Ivashechko, my boy,
Float up, float up, unto the waterside;
I bring thee food and drink.
Ivashko came, and she took the fish, and seized the boy and carried
him home with her. When she arrived she said to her daughter
Alenka,[209] "Heat the stove as hot as you can, and bake Ivashko well,
while I go and collect my friends for the feast." So Alenka heated the
stove hot, ever so hot, and said to Ivashko,
"Come here and sit on this shovel!"
"I'm still very young and foolish," answered Ivashko: "I haven't yet
quite got my wits about me. Please teach me how one ought to sit on a
shovel."
"Very good," said Alenka; "it won't take long to teach you."
But the moment she sat down on the shovel, Ivashko instantly pitched
her into the oven, slammed to the iron plate in front of it, ran out
of the hut, shut the door, and hurriedly climbed up ever so high an
oak-tree [which stood close by].
Presently the witch arrived with her guests and knocked at the door of
the hut. But nobody opened it for her.
"Ah! that cursed Alenka!" she cried. "No doubt she's gone off
somewhere to amuse herself." Then she slipped in through the window,
opened the door, and let in her guests. They all sat down to table,
and the witch opened the oven, took out Alenka's baked body, and
served it up. They all ate their fill and drank their fill, and then
they went out into the courtyard and began rolling about on the grass.
"I turn about, I roll about, having fed on Ivashko's flesh," cried
the witch. "I turn about, I roll about, having fed on Ivashko's
flesh."
But Ivashko called out to her from the top of the oak:
"Turn about, roll about, having fed on Alenka's flesh!"
"Did I hear something?" said the witch. "No it was only the noise of
the leaves." Again the witch began:
"I turn about, I roll about, having fed on Ivashko's flesh!"
And Ivashko repeated:
"Turn about, roll about, having fed on Alenka's flesh!"
Then the witch looked up and saw Ivashko, and immediately rushed at
the oak on which Ivashko was seated, and began to gnaw away at it. And
she gnawed, and gnawed, and gnawed, until at last she smashed two
front teeth. Then she ran to a forge, and when she reached it she
cried, "Smith, smith! make me some iron teeth; if you don't I'll eat
you!"
So the smith forged her two iron teeth.
The witch returned and began gnawing the oak again.
She gnawed, and gnawed, and was just on the point of gnawing it
through, when Ivashko jumped out of it into another tree which stood
beside it. The oak that the witch had gnawed through fell down to the
ground; but then she saw that Ivashko was sitting up in another tree,
so she gnashed her teeth with spite and set to work afresh, to gnaw
that tree also. She gnawed, and gnawed, and gnawed--broke two lower
teeth, and ran off to the forge.
"Smith, smith!" she cried when she got there, "make me some iron
teeth; if you don't I'll eat you!"
The smith forged two more iron teeth for her. She went back again, and
once more began to gnaw the oak.
Ivashko didn't know what he was to do now. He looked out, and saw that
swans and geese[210] were flying by, so he called to them imploringly:
Oh, my swans and geese,
Take me on your pinions,
Bear me to my father and my mother,
To the cottage of my father and my mother,
There to eat, and drink, and live in comfort.
"Let those in the centre carry you," said the birds.
Ivashko waited; a second flock flew past, and he again cried
imploringly:
Oh, my swans and geese!
Take me on your pinions,
Bear me to my father and my mother,
To the cottage of my father and my mother,
There to eat, and drink, and live in comfort.
"Let those in the rear carry you!" said the birds.
Again Ivashko waited. A third flock came flying up, and he cried:
Oh, my swans and geese!
Take me on your pinions,
Bear me to my father and my mother,
To the cottage of my father and my mother,
There to eat, and drink, and live in comfort.
And those swans and geese took hold of him and carried him back, flew
up to the cottage, and dropped him in the upper room.
Early the next morning his mother set to work to bake pancakes, baked
them, and all of a sudden fell to thinking about her boy. "Where is my
Ivashko?" she cried; "would that I could see him, were it only in a
dream!"
Then his father said, "I dreamed that swans and geese had brought our
Ivashko home on their wings."
And when she had finished baking the pancakes, she said, "Now, then,
old man, let's divide the cakes: there's for you, father! there's for
me! There's for you, father! there's for me."
"And none for me?" called out Ivashko.
"There's for you, father!" went on the old woman, "there's for me."
"And none for me!" [repeated the boy.]
"Why, old man," said the wife, "go and see whatever that is up there."
The father climbed into the upper room and there he found Ivashko.
The old people were delighted, and asked their boy about everything
that had happened. And after that he and they lived on happily
together.
[That part of this story which relates to the baking
and eating of the witch's daughter is well known in
many lands. It is found in the German "Hänsel und
Grethel" (Grimm. _KM._ No. 15, and iii. p. 25, where a
number of parallels are mentioned); in the Norse
"Askelad" (Asbjörnsen and Moe, No. 1. Dasent, "Boots
and the Troll," No. 32), where a Troll's daughter is
baked; and "Smörbuk" (Asb. and Moe, No. 52. Dasent,
"Buttercup," No. 18), in which the victim is daughter
of a "Haugkjœrring," another name for a Troll-wife;
in the Servian story of "The Stepmother," &c. (Vuk
Karajich, No. 35, pp. 174-5) in which two _Chivuti_,
or Jews, are tricked into eating their baked mother;
in the Modern Greek stories (Hahn, No. 3 and ii. p.
181), in which the hero bakes (1) a _Drakäna_, while
her husband, the _Drakos_, is at church, (2) a
_Lamiopula_, during the absence of the _Lamia_, her
mother; and in the Albanian story of "Augenhündin"
(Hahn, No. 95), in which the heroine gets rid in a
similar manner of Maro, the daughter of that four eyed
συκιένεζα. (See note, ii, 309.) Afanasief also refers
(i. p. 121) to Haltrich, No. 37, and Haupt and
Schmaler, ii. pp. 172-4. He also mentions a similar
tale about a giantess existing among the Baltic
Kashoubes. See also the end of the song of Tardanak,
showing how he killed "the Seven Headed Jelbegen,"
Radloff, i. p. 31.]
A variant of this story (from the Chernigof Government)[211] begins by
telling how two old people were childless for a long time. At last the
husband went into the forest, felled wood, and made a cradle. Into
this his wife laid one of the logs he had cut, and began swinging it,
crooning the while a rune beginning
Swing, blockie dear, swing.
After a little time "behold! the block already had legs. The old
woman rejoiced greatly and began singing anew, and went on singing
until the block became a babe." In this variant the boy rows a silver
boat with a golden oar; in another South Russian variant[212] the boat
is golden, the oar of silver. In a White-Russian variant quoted by
Afanasief (i. p. 118), the place of the witch's daughter is filled by
her son, who had been in the habit of alluring to her den by gifts of
toys, and there devouring, the children from the adjacent villages.
Buslaef's "Historical Essays," (i. pp. 313-321) contain a valuable
investigation of Kulish's version of this story, which he compares
with the romance of "The Knight of the Swan."
In another of the variants of this story[213] Ivanushka is the son of
a Baruinya or Lady, and he is carried off in a whirlwind by a Baba
Yaga. His three sisters go to look for him, and each of them in turn
finds out where he is and attempts to carry him off, after sending the
Baba Yaga to sleep and smearing her eyelids with pitch. But the two
elder sisters are caught on their way home by the Baba Yaga, and
terribly scratched and torn. The youngest sister, however, succeeds in
rescuing her brother, having taken the precaution of propitiating with
butter the cat Jeremiah, "who was telling the boy stories and singing
him songs." When the Baba Yaga awakes, she tells Jeremiah to scratch
her eyes open, but he refuses, reminding her that, long as he has
lived under her roof, she has never in any way regaled him, whereas
the "fair maiden" had no sooner arrived than she treated him to
butter. In another variant[214] the bereaved mother sends three
servant-maids in search of her boy. Two of them get torn to pieces;
the third succeeds in saving Ivanushka from the Baba Yaga, who is so
vexed that she pinches her butter-bribed cat to death for not having
awakened her when the rescue took place. A comparison of these three
stories is sufficient to show how closely connected are the Witch and
the Baba Yaga, how readily the name of either of the two may be
transferred to the other.
But there is one class of stories in which the Vyed'ma is
represented as differing from the Baba Yaga, in so far as she is the
offspring of parents who are not in any way supernatural or inhuman.
Without any apparent cause for her abnormal conduct, the daughter of
an ordinary royal house will suddenly begin to destroy and devour all
living things which fall in her way--her strength developing as
rapidly as her appetite. Of such a nature--to be accounted for only on
the supposition that an evil spirit has taken up its abode in a human
body[215]--is the witch who appears in the somewhat incomprehensible
story that follows.
Story DNA
Moral
Cunning and quick thinking can overcome even the most formidable threats.
Plot Summary
Ivashko, a young boy, goes fishing daily, called to shore by his parents' unique song. A witch overhears and, after having her voice magically altered, successfully abducts him. At her hut, Ivashko cleverly tricks the witch's daughter, Alenka, into the oven, then escapes up a tree. The witch and her guests unknowingly eat Alenka, and Ivashko taunts her from above. Enraged, the witch repeatedly gnaws at the tree with iron teeth, but Ivashko is ultimately rescued by a flock of swans and geese, who carry him home to his overjoyed parents.
Themes
Emotional Arc
innocence to peril to triumph
Writing Style
Narrative Elements
Cultural Context
The story is noted to have parallels with other European tales like 'Hansel and Gretel' and features elements common in Slavic folklore, such as the Baba Yaga figure and the motif of a child outsmarting a monstrous antagonist.
Plot Beats (15)
- Ivashko, a beloved son, goes fishing in his canoe, with his parents calling him to shore with a specific song to give him food.
- A witch overhears the calls and attempts to lure Ivashko, but her hoarse voice is recognized.
- The witch forces a smith to give her a voice identical to Ivashko's mother's.
- Using the disguised voice, the witch successfully lures Ivashko to shore, abducts him, and takes him to her hut.
- The witch instructs her daughter, Alenka, to prepare the oven to bake Ivashko for a feast.
- Ivashko tricks Alenka into demonstrating how to sit on the oven shovel, then shoves her into the hot oven and locks her in.
- Ivashko escapes the hut and climbs a tall oak tree nearby.
- The witch returns with guests, unknowingly serves and eats her own daughter, believing it to be Ivashko.
- Ivashko taunts the witch from the tree, revealing that she has eaten Alenka.
- The enraged witch attempts to gnaw down the oak tree, breaking her teeth and forcing a smith to make her iron teeth.
- The witch returns and continues gnawing, but Ivashko jumps to an adjacent tree just as the first falls.
- The witch begins gnawing the second tree, breaking more teeth and returning to the smith for more iron teeth.
- Seeing his peril, Ivashko calls out to passing flocks of swans and geese for help.
- The third flock of swans and geese carries Ivashko away from the witch and drops him into his parents' upper room.
- Ivashko's parents discover him, overjoyed, and he recounts his ordeal, leading to a happy reunion.
Characters
Ivashko ★ protagonist
Small boy
Attire: White shirt, red girdle (changed periodically)
Clever, obedient (to parents), quick-witted, resourceful
Image Prompt & Upload
A young man in his late teens with a determined expression, standing in a confident pose. He has tousled brown hair and bright, observant eyes. He wears a simple, slightly worn linen tunic over dark trousers, sturdy leather boots, and a belt with a small pouch. A short, practical cloak is draped over his shoulders. He holds a wooden walking staff in one hand, resting it lightly on the ground. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
The Mother ◆ supporting
Hobbled down to the river
Attire: Period-appropriate peasant dress
Loving, protective, doting
Image Prompt & Upload
A middle-aged woman with kind, tired eyes and a gentle smile, her face framed by soft brown hair pinned loosely under a linen headcloth. She wears a simple, long-sleeved dress of faded blue wool, covered by a clean, white apron. Her posture is warm and open, standing with one hand slightly extended as if offering comfort. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
The Father ◆ supporting
Hobbled down to the bank
Attire: Period-appropriate peasant clothing
Loving, protective, doting
Image Prompt & Upload
A middle-aged man with a kind, weathered face, gentle brown eyes, and a short salt-and-pepper beard. He wears a simple, earth-toned tunic of homespun fabric, belted at the waist, with sturdy trousers and worn leather boots. His posture is relaxed and reassuring, standing with a slight forward lean, one hand resting on his chest and the other open in a gesture of welcome or explanation. His hair is neatly combed, showing a few strands of gray. He has a calm, patient expression. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
The Witch ⚔ antagonist
Hoarse voice (initially), later acquires iron teeth
Attire: Unknown, likely dark or drab, period-appropriate
Deceptive, cruel, cannibalistic, persistent, easily tricked
Image Prompt & Upload
An elderly woman with a gaunt, angular face, deep-set eyes glowing with malice, and a hooked nose. Her long, wild gray hair flows from under a tattered pointed hat. She wears layered dark robes of black and deep purple, frayed at the edges, with arcane symbols embroidered in silver thread. Her posture is hunched, one long, bony finger pointing outward as if casting a spell, the other hand clutching a gnarled wooden staff topped with a glowing orb. A cruel, knowing smirk plays on her thin lips. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
Alenka ○ minor
Unknown
Attire: Period-appropriate peasant dress
Gullible, obedient (to her mother)
Image Prompt & Upload
A young girl around ten years old with light brown hair in two braids tied with blue ribbons. She wears a simple cream-colored linen dress with a brown leather bodice and sturdy brown boots. She holds a small woven basket filled with red berries in one hand, her other hand resting on her hip. Her expression is curious and slightly determined, standing straight with a hint of a forward lean as if about to step onto a path. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
The Smith ○ minor
Unknown
Attire: Blacksmith's apron and work clothes
Fearful, skilled
Image Prompt & Upload
A sturdy man in his late forties with a thick, soot-stained beard and weathered hands. He wears a heavy leather apron over a simple linen shirt with rolled-up sleeves, his forearms smudged with charcoal. His expression is one of focused concentration as he holds a large blacksmith's hammer, resting it on his shoulder. He stands with a solid, grounded posture, his body angled slightly. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
Swans and Geese ◆ supporting
Large, strong birds with pinions (wings)
Helpful, responsive to Ivashko's plea
Image Prompt & Upload
An elegant white swan with a gracefully curved neck and a slightly smaller gray goose with a sturdy build stand side by side at the edge of a calm pond. The swan has a bright orange beak and a serene expression, while the goose has a black neck stripe and a watchful look. Their feathers are detailed and fluffy. They are posed in a companionable manner, perhaps just having emerged from the water. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
Locations
The River
The river where Ivashko fishes in his canoe. The banks are accessible for his parents and later the witch to call him.
Mood: Initially peaceful and familial, later becomes a place of danger and deception.
Ivashko fishes here, his parents call him to shore, and the witch lures him away from here.
Image Prompt & Upload
A serene river at dawn, its glassy surface reflecting the soft pink and gold light of the rising sun. A simple wooden canoe is tied to a weathered wooden post at the water's edge. The near bank is a gentle, accessible slope of mossy earth and smooth stones, leading to a path worn into the grass. Tall reeds and clusters of forget-me-nots line the water. On the opposite bank, ancient weeping willows drape their branches into the slow-moving current. A delicate mist curls above the water, and the air feels still and quiet, filled with the promise of a new day. The color palette is muted greens, soft blues, and warm earth tones. no border, no frame, no watermark, no text, no signature, edge-to-edge illustration.
The Witch's Hut
A hut with a large, hot stove and an iron plate. It has a door and a window. An oak tree stands close by outside.
Mood: Eerie, dangerous, claustrophobic, a place of attempted cannibalism and trickery.
The witch brings Ivashko here to be baked, but he tricks Alenka into the oven instead. The witch and her guests feast here.
Image Prompt & Upload
At twilight, a crooked hut of dark, weathered timber and mossy stone sits nestled among ancient trees. A massive, gnarled oak with sprawling roots looms beside it, its branches clawing at the dusky purple sky. A warm, flickering orange glow emanates from a small, grimy window and the cracks around a sturdy wooden door, suggesting a roaring stove within. Wisps of chimney smoke curl into the cool, misty air. The iron plate on the stove is visible through the window, casting sharp, metallic reflections. The ground is damp earth and tangled roots, with faint, magical fungi glowing softly at the base of the oak. Atmosphere is mysterious, secluded, and faintly ominous. no border, no frame, no watermark, no text, no signature, edge-to-edge illustration.
The Oak Tree (and surrounding forest)
A very tall oak tree standing close to the witch's hut, and other trees nearby. The ground around it is grassy.
Mood: Tense, precarious, a place of escape and taunting.
Ivashko hides in the oak tree after escaping the hut, taunts the witch, and later jumps to another tree as the witch gnaws the first one down.
Image Prompt & Upload
At twilight in an ancient forest, a colossal, gnarled oak tree stands sentinel, its massive trunk and sprawling branches draped in moss and lichen. Near its roots, the weathered wooden hut of a witch peeks from the shadows, its crooked chimney silent. The forest floor is a carpet of deep green grass and emerald ferns, dotted with faintly glowing mushrooms. Shafts of dusky lavender and amber light filter through the dense canopy, illuminating dust motes and the silhouettes of surrounding pines and birches. The air is still and cool, carrying the scent of damp earth and decaying leaves. no border, no frame, no watermark, no text, no signature, edge-to-edge illustration.
Ivashko's Parents' Cottage
A home with an 'upper room' and a kitchen where pancakes are baked.
Mood: Warm, loving, filled with longing and eventual joy.
Ivashko is returned here by the swans and geese, and is reunited with his parents.
Image Prompt & Upload
A cozy thatched-roof cottage with an upper room glowing warmly under a twilight sky. The wooden structure features a prominent kitchen chimney releasing a gentle plume of smoke, suggesting pancakes baking within. Warm golden light spills from multi-paned windows onto a wildflower garden. The scene is set in a serene forest clearing, with ancient trees framing the cottage. Soft evening colors of lavender and peach blend in the sky, while fireflies begin to twinkle in the deep blue shadows. Moss-covered stones lead to a sturdy wooden door, and a rustic fence surrounds the property. no border, no frame, no watermark, no text, no signature, edge-to-edge illustration.