The Witch

by W. R. S. Ralston · from Russian Folk Tales

fairy tale transformation hopeful Ages 8-14 2235 words 10 min read
Cover: The Witch
Original Story 2235 words · 10 min read

The Witch

THE WITCH.[206]

There once lived an old couple who had one son called

Ivashko;[207] no one can tell how fond they were of him!

Well, one day, Ivashko said to his father and mother:

"I'll go out fishing if you'll let me."

"What are you thinking about! you're still very small; suppose

you get drowned, what good will there be in that?"

"No, no, I shan't get drowned. I'll catch you some fish;

do let me go!"

So his mother put a white shirt on him, tied a red girdle round

him, and let him go. Out in a boat he sat and said:

Canoe, canoe, float a little farther,

Canoe, canoe, float a little farther!

Then the canoe floated on farther and farther, and Ivashko began to

fish. When some little time had passed by, the old woman hobbled down

to the river side and called to her son:

Ivashechko, Ivashechko, my boy,

Float up, float up, unto the waterside;

I bring thee food and drink.

And Ivashko said:

Canoe, canoe, float to the waterside;

That is my mother calling me.

The boat floated to the shore: the woman took the fish, gave her boy

food and drink, changed his shirt for him and his girdle, and sent him

back to his fishing. Again he sat in his boat and said:

Canoe, canoe, float a little farther,

Canoe, canoe, float a little farther.

Then the canoe floated on farther and farther, and Ivashko began to

fish. After a little time had passed by, the old man also hobbled down

to the bank and called to his son:

Ivashechko, Ivashechko, my boy,

Float up, float up, unto the waterside;

I bring thee food and drink.

And Ivashko replied:

Canoe, canoe, float to the waterside;

That is my father calling me.

The canoe floated to the shore. The old man took the fish, gave his

boy food and drink, changed his shirt for him and his girdle, and sent

him back to his fishing.

Now a certain witch[208] had heard what Ivashko's parents had cried

aloud to him, and she longed to get hold of the boy. So she went down

to the bank and cried with a hoarse voice:

Ivashechko, Ivashechko, my boy,

Float up, float up, unto the waterside;

I bring thee food and drink.

Ivashko perceived that the voice was not his mother's, but was that of

a witch, and he sang:

Canoe, canoe, float a little farther,

Canoe, canoe, float a little farther;

That is not my mother, but a witch who calls me.

The witch saw that she must call Ivashko with just such a voice as

his mother had.

So she hastened to a smith and said to him:

"Smith, smith! make me just such a thin little voice as Ivashko's

mother has: if you don't, I'll eat you." So the smith forged her a

little voice just like Ivashko's mother's. Then the witch went down by

night to the shore and sang:

Ivashechko, Ivashechko, my boy,

Float up, float up, unto the waterside;

I bring thee food and drink.

Ivashko came, and she took the fish, and seized the boy and carried

him home with her. When she arrived she said to her daughter

Alenka,[209] "Heat the stove as hot as you can, and bake Ivashko well,

while I go and collect my friends for the feast." So Alenka heated the

stove hot, ever so hot, and said to Ivashko,

"Come here and sit on this shovel!"

"I'm still very young and foolish," answered Ivashko: "I haven't yet

quite got my wits about me. Please teach me how one ought to sit on a

shovel."

"Very good," said Alenka; "it won't take long to teach you."

But the moment she sat down on the shovel, Ivashko instantly pitched

her into the oven, slammed to the iron plate in front of it, ran out

of the hut, shut the door, and hurriedly climbed up ever so high an

oak-tree [which stood close by].

Presently the witch arrived with her guests and knocked at the door of

the hut. But nobody opened it for her.

"Ah! that cursed Alenka!" she cried. "No doubt she's gone off

somewhere to amuse herself." Then she slipped in through the window,

opened the door, and let in her guests. They all sat down to table,

and the witch opened the oven, took out Alenka's baked body, and

served it up. They all ate their fill and drank their fill, and then

they went out into the courtyard and began rolling about on the grass.

"I turn about, I roll about, having fed on Ivashko's flesh," cried

the witch. "I turn about, I roll about, having fed on Ivashko's

flesh."

But Ivashko called out to her from the top of the oak:

"Turn about, roll about, having fed on Alenka's flesh!"

"Did I hear something?" said the witch. "No it was only the noise of

the leaves." Again the witch began:

"I turn about, I roll about, having fed on Ivashko's flesh!"

And Ivashko repeated:

"Turn about, roll about, having fed on Alenka's flesh!"

Then the witch looked up and saw Ivashko, and immediately rushed at

the oak on which Ivashko was seated, and began to gnaw away at it. And

she gnawed, and gnawed, and gnawed, until at last she smashed two

front teeth. Then she ran to a forge, and when she reached it she

cried, "Smith, smith! make me some iron teeth; if you don't I'll eat

you!"

So the smith forged her two iron teeth.

The witch returned and began gnawing the oak again.

She gnawed, and gnawed, and was just on the point of gnawing it

through, when Ivashko jumped out of it into another tree which stood

beside it. The oak that the witch had gnawed through fell down to the

ground; but then she saw that Ivashko was sitting up in another tree,

so she gnashed her teeth with spite and set to work afresh, to gnaw

that tree also. She gnawed, and gnawed, and gnawed--broke two lower

teeth, and ran off to the forge.

"Smith, smith!" she cried when she got there, "make me some iron

teeth; if you don't I'll eat you!"

The smith forged two more iron teeth for her. She went back again, and

once more began to gnaw the oak.

Ivashko didn't know what he was to do now. He looked out, and saw that

swans and geese[210] were flying by, so he called to them imploringly:

Oh, my swans and geese,

Take me on your pinions,

Bear me to my father and my mother,

To the cottage of my father and my mother,

There to eat, and drink, and live in comfort.

"Let those in the centre carry you," said the birds.

Ivashko waited; a second flock flew past, and he again cried

imploringly:

Oh, my swans and geese!

Take me on your pinions,

Bear me to my father and my mother,

To the cottage of my father and my mother,

There to eat, and drink, and live in comfort.

"Let those in the rear carry you!" said the birds.

Again Ivashko waited. A third flock came flying up, and he cried:

Oh, my swans and geese!

Take me on your pinions,

Bear me to my father and my mother,

To the cottage of my father and my mother,

There to eat, and drink, and live in comfort.

And those swans and geese took hold of him and carried him back, flew

up to the cottage, and dropped him in the upper room.

Early the next morning his mother set to work to bake pancakes, baked

them, and all of a sudden fell to thinking about her boy. "Where is my

Ivashko?" she cried; "would that I could see him, were it only in a

dream!"

Then his father said, "I dreamed that swans and geese had brought our

Ivashko home on their wings."

And when she had finished baking the pancakes, she said, "Now, then,

old man, let's divide the cakes: there's for you, father! there's for

me! There's for you, father! there's for me."

"And none for me?" called out Ivashko.

"There's for you, father!" went on the old woman, "there's for me."

"And none for me!" [repeated the boy.]

"Why, old man," said the wife, "go and see whatever that is up there."

The father climbed into the upper room and there he found Ivashko.

The old people were delighted, and asked their boy about everything

that had happened. And after that he and they lived on happily

together.

  [That part of this story which relates to the baking

  and eating of the witch's daughter is well known in

  many lands. It is found in the German "Hänsel und

  Grethel" (Grimm. _KM._ No. 15, and iii. p. 25, where a

  number of parallels are mentioned); in the Norse

  "Askelad" (Asbjörnsen and Moe, No. 1. Dasent, "Boots

  and the Troll," No. 32), where a Troll's daughter is

  baked; and "Smörbuk" (Asb. and Moe, No. 52. Dasent,

  "Buttercup," No. 18), in which the victim is daughter

  of a "Haugkjœrring," another name for a Troll-wife;

  in the Servian story of "The Stepmother," &c. (Vuk

  Karajich, No. 35, pp. 174-5) in which two _Chivuti_,

  or Jews, are tricked into eating their baked mother;

  in the Modern Greek stories (Hahn, No. 3 and ii. p.

  181), in which the hero bakes (1) a _Drakäna_, while

  her husband, the _Drakos_, is at church, (2) a

  _Lamiopula_, during the absence of the _Lamia_, her

  mother; and in the Albanian story of "Augenhündin"

  (Hahn, No. 95), in which the heroine gets rid in a

  similar manner of Maro, the daughter of that four eyed

  συκιένεζα. (See note, ii, 309.) Afanasief also refers

  (i. p. 121) to Haltrich, No. 37, and Haupt and

  Schmaler, ii. pp. 172-4. He also mentions a similar

  tale about a giantess existing among the Baltic

  Kashoubes. See also the end of the song of Tardanak,

  showing how he killed "the Seven Headed Jelbegen,"

  Radloff, i. p. 31.]

A variant of this story (from the Chernigof Government)[211] begins by

telling how two old people were childless for a long time. At last the

husband went into the forest, felled wood, and made a cradle. Into

this his wife laid one of the logs he had cut, and began swinging it,

crooning the while a rune beginning

Swing, blockie dear, swing.

After a little time "behold! the block already had legs. The old

woman rejoiced greatly and began singing anew, and went on singing

until the block became a babe." In this variant the boy rows a silver

boat with a golden oar; in another South Russian variant[212] the boat

is golden, the oar of silver. In a White-Russian variant quoted by

Afanasief (i. p. 118), the place of the witch's daughter is filled by

her son, who had been in the habit of alluring to her den by gifts of

toys, and there devouring, the children from the adjacent villages.

Buslaef's "Historical Essays," (i. pp. 313-321) contain a valuable

investigation of Kulish's version of this story, which he compares

with the romance of "The Knight of the Swan."

In another of the variants of this story[213] Ivanushka is the son of

a Baruinya or Lady, and he is carried off in a whirlwind by a Baba

Yaga. His three sisters go to look for him, and each of them in turn

finds out where he is and attempts to carry him off, after sending the

Baba Yaga to sleep and smearing her eyelids with pitch. But the two

elder sisters are caught on their way home by the Baba Yaga, and

terribly scratched and torn. The youngest sister, however, succeeds in

rescuing her brother, having taken the precaution of propitiating with

butter the cat Jeremiah, "who was telling the boy stories and singing

him songs." When the Baba Yaga awakes, she tells Jeremiah to scratch

her eyes open, but he refuses, reminding her that, long as he has

lived under her roof, she has never in any way regaled him, whereas

the "fair maiden" had no sooner arrived than she treated him to

butter. In another variant[214] the bereaved mother sends three

servant-maids in search of her boy. Two of them get torn to pieces;

the third succeeds in saving Ivanushka from the Baba Yaga, who is so

vexed that she pinches her butter-bribed cat to death for not having

awakened her when the rescue took place. A comparison of these three

stories is sufficient to show how closely connected are the Witch and

the Baba Yaga, how readily the name of either of the two may be

transferred to the other.

But there is one class of stories in which the Vyed'ma is

represented as differing from the Baba Yaga, in so far as she is the

offspring of parents who are not in any way supernatural or inhuman.

Without any apparent cause for her abnormal conduct, the daughter of

an ordinary royal house will suddenly begin to destroy and devour all

living things which fall in her way--her strength developing as

rapidly as her appetite. Of such a nature--to be accounted for only on

the supposition that an evil spirit has taken up its abode in a human

body[215]--is the witch who appears in the somewhat incomprehensible

story that follows.


Story DNA fairy tale · hopeful

Moral

Cunning and quick thinking can overcome even the most formidable threats.

Plot Summary

Ivashko, a young boy, goes fishing daily, called to shore by his parents' unique song. A witch overhears and, after having her voice magically altered, successfully abducts him. At her hut, Ivashko cleverly tricks the witch's daughter, Alenka, into the oven, then escapes up a tree. The witch and her guests unknowingly eat Alenka, and Ivashko taunts her from above. Enraged, the witch repeatedly gnaws at the tree with iron teeth, but Ivashko is ultimately rescued by a flock of swans and geese, who carry him home to his overjoyed parents.

Themes

cunning over strengththe dangers of the unknownfamilial love and protectionsurvival

Emotional Arc

innocence to peril to triumph

Writing Style

Voice: third person omniscient
Pacing: brisk
Descriptive: sparse
Techniques: repetition of calls and responses, rule of three (flocks of birds, teeth breaking)

Narrative Elements

Conflict: person vs supernatural
Ending: happy
Magic: talking animals (swans and geese), witchcraft (voice alteration, magical strength), enchanted objects (canoe responding to song), transformation (witch's voice)
the canoe (symbol of childhood freedom and vulnerability)the oak tree (symbol of temporary refuge and natural strength)the witch's voice (symbol of deception)

Cultural Context

Origin: Russian (Slavic)
Era: timeless fairy tale

The story is noted to have parallels with other European tales like 'Hansel and Gretel' and features elements common in Slavic folklore, such as the Baba Yaga figure and the motif of a child outsmarting a monstrous antagonist.

Plot Beats (15)

  1. Ivashko, a beloved son, goes fishing in his canoe, with his parents calling him to shore with a specific song to give him food.
  2. A witch overhears the calls and attempts to lure Ivashko, but her hoarse voice is recognized.
  3. The witch forces a smith to give her a voice identical to Ivashko's mother's.
  4. Using the disguised voice, the witch successfully lures Ivashko to shore, abducts him, and takes him to her hut.
  5. The witch instructs her daughter, Alenka, to prepare the oven to bake Ivashko for a feast.
  6. Ivashko tricks Alenka into demonstrating how to sit on the oven shovel, then shoves her into the hot oven and locks her in.
  7. Ivashko escapes the hut and climbs a tall oak tree nearby.
  8. The witch returns with guests, unknowingly serves and eats her own daughter, believing it to be Ivashko.
  9. Ivashko taunts the witch from the tree, revealing that she has eaten Alenka.
  10. The enraged witch attempts to gnaw down the oak tree, breaking her teeth and forcing a smith to make her iron teeth.
  11. The witch returns and continues gnawing, but Ivashko jumps to an adjacent tree just as the first falls.
  12. The witch begins gnawing the second tree, breaking more teeth and returning to the smith for more iron teeth.
  13. Seeing his peril, Ivashko calls out to passing flocks of swans and geese for help.
  14. The third flock of swans and geese carries Ivashko away from the witch and drops him into his parents' upper room.
  15. Ivashko's parents discover him, overjoyed, and he recounts his ordeal, leading to a happy reunion.

Characters 7 characters

Ivashko ★ protagonist

human child male

Small boy

Attire: White shirt, red girdle (changed periodically)

A small boy in a white shirt and red girdle, fishing from a canoe

Clever, obedient (to parents), quick-witted, resourceful

Image Prompt & Upload
A young man in his late teens with a determined expression, standing in a confident pose. He has tousled brown hair and bright, observant eyes. He wears a simple, slightly worn linen tunic over dark trousers, sturdy leather boots, and a belt with a small pouch. A short, practical cloak is draped over his shoulders. He holds a wooden walking staff in one hand, resting it lightly on the ground. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.

The Mother ◆ supporting

human elderly female

Hobbled down to the river

Attire: Period-appropriate peasant dress

An old woman hobbling to the riverbank with food and drink

Loving, protective, doting

Image Prompt & Upload
A middle-aged woman with kind, tired eyes and a gentle smile, her face framed by soft brown hair pinned loosely under a linen headcloth. She wears a simple, long-sleeved dress of faded blue wool, covered by a clean, white apron. Her posture is warm and open, standing with one hand slightly extended as if offering comfort. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.

The Father ◆ supporting

human elderly male

Hobbled down to the bank

Attire: Period-appropriate peasant clothing

An old man hobbling to the riverbank with food and drink

Loving, protective, doting

Image Prompt & Upload
A middle-aged man with a kind, weathered face, gentle brown eyes, and a short salt-and-pepper beard. He wears a simple, earth-toned tunic of homespun fabric, belted at the waist, with sturdy trousers and worn leather boots. His posture is relaxed and reassuring, standing with a slight forward lean, one hand resting on his chest and the other open in a gesture of welcome or explanation. His hair is neatly combed, showing a few strands of gray. He has a calm, patient expression. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.

The Witch ⚔ antagonist

human adult female

Hoarse voice (initially), later acquires iron teeth

Attire: Unknown, likely dark or drab, period-appropriate

A woman with a hoarse voice, later with prominent iron teeth, gnawing at a tree

Deceptive, cruel, cannibalistic, persistent, easily tricked

Image Prompt & Upload
An elderly woman with a gaunt, angular face, deep-set eyes glowing with malice, and a hooked nose. Her long, wild gray hair flows from under a tattered pointed hat. She wears layered dark robes of black and deep purple, frayed at the edges, with arcane symbols embroidered in silver thread. Her posture is hunched, one long, bony finger pointing outward as if casting a spell, the other hand clutching a gnarled wooden staff topped with a glowing orb. A cruel, knowing smirk plays on her thin lips. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.

Alenka ○ minor

human child female

Unknown

Attire: Period-appropriate peasant dress

A young girl sitting on a baker's shovel

Gullible, obedient (to her mother)

Image Prompt & Upload
A young girl around ten years old with light brown hair in two braids tied with blue ribbons. She wears a simple cream-colored linen dress with a brown leather bodice and sturdy brown boots. She holds a small woven basket filled with red berries in one hand, her other hand resting on her hip. Her expression is curious and slightly determined, standing straight with a hint of a forward lean as if about to step onto a path. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.

The Smith ○ minor

human adult male

Unknown

Attire: Blacksmith's apron and work clothes

A smith at his forge, making a tiny voice or iron teeth

Fearful, skilled

Image Prompt & Upload
A sturdy man in his late forties with a thick, soot-stained beard and weathered hands. He wears a heavy leather apron over a simple linen shirt with rolled-up sleeves, his forearms smudged with charcoal. His expression is one of focused concentration as he holds a large blacksmith's hammer, resting it on his shoulder. He stands with a solid, grounded posture, his body angled slightly. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.

Swans and Geese ◆ supporting

animal adult non-human

Large, strong birds with pinions (wings)

A flock of swans and geese carrying a small boy through the air

Helpful, responsive to Ivashko's plea

Image Prompt & Upload
An elegant white swan with a gracefully curved neck and a slightly smaller gray goose with a sturdy build stand side by side at the edge of a calm pond. The swan has a bright orange beak and a serene expression, while the goose has a black neck stripe and a watchful look. Their feathers are detailed and fluffy. They are posed in a companionable manner, perhaps just having emerged from the water. Plain white background, full body visible head to toe, single figure, no watermark, no text, no signature.
Locations 4 locations
No image yet

The River

outdoor Implied pleasant weather for fishing

The river where Ivashko fishes in his canoe. The banks are accessible for his parents and later the witch to call him.

Mood: Initially peaceful and familial, later becomes a place of danger and deception.

Ivashko fishes here, his parents call him to shore, and the witch lures him away from here.

canoe river bank fish
Image Prompt & Upload
A serene river at dawn, its glassy surface reflecting the soft pink and gold light of the rising sun. A simple wooden canoe is tied to a weathered wooden post at the water's edge. The near bank is a gentle, accessible slope of mossy earth and smooth stones, leading to a path worn into the grass. Tall reeds and clusters of forget-me-nots line the water. On the opposite bank, ancient weeping willows drape their branches into the slow-moving current. A delicate mist curls above the water, and the air feels still and quiet, filled with the promise of a new day. The color palette is muted greens, soft blues, and warm earth tones. no border, no frame, no watermark, no text, no signature, edge-to-edge illustration.
No image yet

The Witch's Hut

indoor night Not specified, but the stove is heated intensely.

A hut with a large, hot stove and an iron plate. It has a door and a window. An oak tree stands close by outside.

Mood: Eerie, dangerous, claustrophobic, a place of attempted cannibalism and trickery.

The witch brings Ivashko here to be baked, but he tricks Alenka into the oven instead. The witch and her guests feast here.

stove iron plate shovel window door
Image Prompt & Upload
At twilight, a crooked hut of dark, weathered timber and mossy stone sits nestled among ancient trees. A massive, gnarled oak with sprawling roots looms beside it, its branches clawing at the dusky purple sky. A warm, flickering orange glow emanates from a small, grimy window and the cracks around a sturdy wooden door, suggesting a roaring stove within. Wisps of chimney smoke curl into the cool, misty air. The iron plate on the stove is visible through the window, casting sharp, metallic reflections. The ground is damp earth and tangled roots, with faint, magical fungi glowing softly at the base of the oak. Atmosphere is mysterious, secluded, and faintly ominous. no border, no frame, no watermark, no text, no signature, edge-to-edge illustration.
No image yet

The Oak Tree (and surrounding forest)

outdoor night Not specified

A very tall oak tree standing close to the witch's hut, and other trees nearby. The ground around it is grassy.

Mood: Tense, precarious, a place of escape and taunting.

Ivashko hides in the oak tree after escaping the hut, taunts the witch, and later jumps to another tree as the witch gnaws the first one down.

tall oak tree other trees grass
Image Prompt & Upload
At twilight in an ancient forest, a colossal, gnarled oak tree stands sentinel, its massive trunk and sprawling branches draped in moss and lichen. Near its roots, the weathered wooden hut of a witch peeks from the shadows, its crooked chimney silent. The forest floor is a carpet of deep green grass and emerald ferns, dotted with faintly glowing mushrooms. Shafts of dusky lavender and amber light filter through the dense canopy, illuminating dust motes and the silhouettes of surrounding pines and birches. The air is still and cool, carrying the scent of damp earth and decaying leaves. no border, no frame, no watermark, no text, no signature, edge-to-edge illustration.
No image yet

Ivashko's Parents' Cottage

indoor morning Not specified

A home with an 'upper room' and a kitchen where pancakes are baked.

Mood: Warm, loving, filled with longing and eventual joy.

Ivashko is returned here by the swans and geese, and is reunited with his parents.

upper room pancakes kitchen
Image Prompt & Upload
A cozy thatched-roof cottage with an upper room glowing warmly under a twilight sky. The wooden structure features a prominent kitchen chimney releasing a gentle plume of smoke, suggesting pancakes baking within. Warm golden light spills from multi-paned windows onto a wildflower garden. The scene is set in a serene forest clearing, with ancient trees framing the cottage. Soft evening colors of lavender and peach blend in the sky, while fireflies begin to twinkle in the deep blue shadows. Moss-covered stones lead to a sturdy wooden door, and a rustic fence surrounds the property. no border, no frame, no watermark, no text, no signature, edge-to-edge illustration.